Darurile Și Chemările Sunt Fără Pocăinţă

Gifts And Callings Are Without Repentance
Data: 50-0300 | Durată: E-50 de minute | Traducere: m-hub
Carlsbad, New Mexico, SUA
E-1 Bună seara, audienţă. Acesta este un mare privilegiu pentru mine să fiu aici în această seară.
Întotdeauna am dorit să vin în New Mexico. Sunt atât de bucuros că Dumnezeu mi-a permis să vin înainte să merg peste mări. Suntem aici pentru cinci seri să facem tot ce putem pentru voi, şi să vă slujim în Numele Domnului Isus.
Voi trage acesta puţin mai aproape. Deoarece am vorbit, colindând prea mult prin ţară, şi sunt puţin răguşit în gât. Poate o săptămână, sunt într-un loc unde este foarte, foarte cald, şi săptămâna viitoare unde este foarte frig, şi constant vorbind ziua şi seara.
Mă încred că acesta va fi un timp măreţ pentru poporul lui Dumnezeu aici. Şi voi face tot ce ştiu, mă voi ruga ca Dumnezeu să acorde o mare adunare aici, în timp ce suntem aici. Fie ca Duhul Lui să fie prezent să vindece toţi bolnavii şi nevoiaşii. Fie ca aceia care nu au intrat încă în legământ cu Dumnezeu prin Fiul Lui, Cristos Isus, fie ca să primească această binecuvântare mare de a fi salvaţi, în timp ce serviciile se desfăşoară aici.
E-1 Good evening, audience. This is a great privilege for me to be here tonight. I've always wanted to come to New Mexico. I'm so glad that God permitted me to come before I had to go overseas. We're here for five nights now to do all that we can for you, and minister to you in the Name of the Lord Jesus.
(I'll pull this just a little closer.) 'Cause I've been speaking, traveling over much of the country, and I kinda gotten just a little bit hoarse in my throat. Maybe one week, I'm where it's real real warm, and next week where it's real cold, and constantly speaking day and night.
I trust that this will be a great time for the people of God here. And I'll do all that I know how to pray that God will grant a great meeting here, while we're here. May His Spirit be present to heal all that are sick and afflicted. May those who haven't as yet come into the covenant with God through His Son, Christ Jesus, may receive this great blessing of being saved while the services here are going on.
E-2 Mă încred că după serviciu, acolo va fi o trezire de modă veche care să străbată prin ţară aici…?...
făcând toate persoanele să fie înflăcărate din nou. Cred că trăim într-o zi teribilă, totuşi minunată… o zi înainte de venirea lui Isus.
Chiar înainte ca ei să vină după mine acum câteva momente, vorbeam fiului meu; el a zis: „Tati, ce va fi când va veni Isus?”
Am zis: „Nu ştim.” Va fi glorios, ştiu, când noi, indiferent de ce vom face. Unul din ei a zis: „Ochiul nu a văzut; urechea nu a auzit; sau inima nu a conceput ce are Dumnezeu pregătit pentru cei ce-l iubesc.” Şi singura cale să o facem este să-L iubim şi să-L credem, şi în curând El se va manifesta pentru noi. Nu credeţi asta?
Şi acum, mulţi oameni din cauza ziarelor şi aşa mai departe, am notat aceasta aici, mă numesc un vindecător Divin. De ce, prieteni Creştini, ştiţi că este greşit. Nu sunt un vindecător Divin; sunt fratele vostru. Acum, există numai un Vindecător, şi acesta este Dumnezeu. El este singurul care vindecă.
E-2 I trust that after the service, there'll be an old fashion revival just sweep plumb through the country here...?... 'causing every person to be with new fire. I believe we're living in a--a terrible day, yet a wonderful... a day just before the coming of Jesus.
Just before they came after me a few moments ago, I was speaking to my little son; he said, "Daddy, just what will it be like when Jesus comes?"
Said, "We just don't know." It'll be glorious, I know, when we, whatever we do. One said of them, "Eye has not seen; ear has not heard; or entered the heart of man what God has for them in store that love Him." And the only we can do is love Him and believe, and by and by He will manifest Hisself to us. Don't you believe that?
E-3 Un dar de vindecare nu te face un Vindecător Divin, aşa cum darul predicării nu mă face un Salvator Divin. Este un dar. Acum, darul însuşi va vorbi pentru sine. Orice vrea Dumnezeu, nu trebuie să vă fie ruşine, sau să gândiţi că este cu mult pe dinafară, deoarece Dumnezeu o va declara Însuşi, darul Său. Evrei, cred, capitolul 11 şi versetul 2, zice că Dumnezeu mărturiseşte pentru darul Său. Un om poate zice ceva, o persoană. Pentru un om să zică ceva este un lucru; apoi ca Dumnezeu să zică ceva, este altceva. Şi dacă ar trebui să mărturisesc ceva, şi Dumnezeu nu va susţine asta, atunci voi şi cu mine sunteţi… V-aş spune ceva fals. Dar dacă vă spun ceva, şi Dumnezeu a declarat să fie aşa, atunci o credeţi aşa, pentru că chiar lucrările zic aşa. Credeţi că este Dumnezeu.
E-3 And now, many people on account of the--the newspapers and so forth, I've noticed that here, call me a Divine healer. Why, Christian friends, you know that's wrong. I'm no Divine healer; I'm your brother. Now, there's only One Healer, and that's God. He's the only One that heals.
A gift of healing doesn't make you a Divine Healer, no more than the gift of preaching would make me Divine Saviour. It's a gift. Now, the gift itself will speak for itself. Anything that God does, you do not have to be ashamed of it, or think it's way off somewhere, because God shall declare Himself, His gift. Hebrews, I believe, the 11th chapter and the 2nd verse, said God testified of His gift. A man can say anything, a person. For a man to say anything is one thing; then for God to say something, it's something different. And if I should testify of something, and God would not back that up, then you and me are... I told you something falsely. But if I tell you something, and God has declared that to be so, then you believe it's so, for the very works say so. You believe that it is God.
E-4 Acum, felul în care lucrează aceasta, nu este să vindece pe cineva. Nu există vreun muritor care a trăit vreodată pe pământ care să fi fost un vindecător Divin. Dacă cineva putea să-şi ia meritul de a fi un Vindecător, acela ar fi Domnul nostru Isus Cristos. Dar El a zis că nu este Vindecător. El a zis: „Nu sunt Eu cel ce face lucrările; este Tatăl Meu care locuieşte în Mine; El face lucrările.” Şi dacă El nu şi-a luat meritul de a fi un Vindecător, ci a dat toată lauda Tatălui; atunci cu cât mai mult ar trebui să facem noi muritori aşa. Numai Dumnezeu poate vindeca. Asta este la fel de ciudată pentru mine aşa cum va fi pentru voi.
După credinţa mea, darurile şi chemările sunt fără pocăinţă, că ele sunt daruri de la Dumnezeu, că ei sunt născuţi aici pe pământ prin cunoştinţa mai dinainte a lui Dumnezeu. Nu este ce îmi pot dori; nu este că mă pot prelucra eu însumi sau voi. Este ce Dumnezeu în cunoştinţa Lui mai dinainte a făcut.
E-4 Now, the way this works, is not to heal anybody. There's no mortal ever lived on earth that was a Divine healer. If anybody could have taken credit for being a Healer, would've been our Lord Jesus Christ. But He said He wasn't no Healer. He said, "It's not Me that doeth the works; it's My Father that dwelleth in Me; He doeth the works." And if He would not take credit for being a Healer, but give all praise to the Father; then how much more ought we mortals to do so. Only God can heal. This is just as strange to me as it will be with you.
To my belief, the gifts and callings are without repentance, that they're gifts of God, that they're born here on earth through the foreknowledge of God. It isn't what I could desire; it isn't what that I can work myself to or you. It's what God in His foreknowledge has done.
E-5 Nu pot face nimic deoarece am fost născut cu ochi albaştrii, sau o faţă mică, dar este felul cum Dumnezeu m-a adus aici. Dacă aş fi putut alege… Vă spun; am vrut să fiu un om mare. Dar Dumnezeu nu a intenţionat ca eu să fiu un om mare. El m-a cunoscut aşa cum sunt, deci pot… Sunt satisfăcut cu felul în care m-a făcut Dumnezeu, şi fac cât de bine pot să-l slăvesc cu acest trup cât sunt aici pe pământ. Dacă El ar fi făcut un om mare, aş fi un om mare şi…?... Şi când El trimite ceva ca noi să facem, ei bine, să o facem cu toată inima noastră, dându-I salva pentru orice a făcut pentru noi.
Darul însuşi nu face nimic. Nu există nici o cale pentru cineva să aibă ceva de la Dumnezeu decât prin credinţă. Dumnezeu a făcut asta calea Sa; aceasta a fost de la început pentru oameni să-l creadă pe Dumnezeu prin credinţă. Aceasta i-a fost dată lui Adam şi lui Eva să creadă Cuvântul lui Dumnezeu. Şi când Eva s-a îndoit de Cuvântul lui Dumnezeu, atunci a adus moartea şi necazul şi boala, să se îndoiască de Dumnezeu.
E-5 I couldn't help because that I was born with--with blue eyes, or small in figure, but it's the way that God brought me here. If I had wanted be... I tell you; I wanted a great big man. But God didn't intend for me be a--a large man. He knew me just the way I am, so I could... I'm satisfied with the way God made me, and I move the best that I know how to glorify Him with this body while I'm here on earth. If He had made a large man, I'd been a large man and...?... And when He sends something for us to do, well, let us do it with all of our heart, giving Him the glory for whatever He done for you.
The gift itself doesn't do anything. There's no way for anybody to ever have anything from God except by faith. God has made that His way; that was from the beginning for people to believe God by faith. That was given to Adam and Eve to believe God's Word. And when Eve disbelieved God's Word, then it brought death, and sorrow, and sickness to disbelieve God.
E-6 Isus a zis: „Pot, dacă crezi.” Acum, pentru a-l crede pe Dumnezeu, oamenii trebuie să aibă ceva la care să se uite, ceva vizibil, ceva la care să privească să-l reprezinte pe Dumnezeu. Cred că unul dintre cele mai grele lucruri pe care Dumnezeu a trebuit să le facă, a fost să facă un muritor să creadă un alt muritor. Nu credem unul în altul. Şi suntem agenţi lui Dumnezeu. Ştim asta.
Acum, când Dumnezeu a făcut prima statuie a vindecării, a fost o piesă de aramă pe un stâlp în pustie. Este corect? În pustie… Acum, acolo nu era virtute în şarpe sau un stâlp, dar era un ordin al lui Dumnezeu. Din nou El… Nimeni nu ştie cum lucra; era doar să privească prin credinţă. Reprezenta ceva; era o umbră a lui Isus Cristos care urma să vină pe pământ să fie Purtătorul păcatului şi bolilor noastre.
E-6 Jesus said, "I can, if you believe." Now, in order to believe God, most people have to have something to look at, some visible, something to look at to represent God. I believe one of the hardest things that God has ever had to do, was to get one mortal to believe another mortal. We won't believe one another. And we are God's agency. We know that.
Now, when God made His first statue of healing, it was piece of brass on a pole out in the wilderness. Is that true? In the wilderness... Now, there was no virtue in the brass or in a pole, but it was a ordinance of God. Again He... No one knew just how it worked; it was just look by faith. It represented something; it was a foreshadow of Jesus Christ Who would come to the earth to be our sin and sickness Bearer.
E-7 Mai pe urmă, după zilele șarpelui, Dumnezeu a trimis un Înger din ceruri şi a tulburat apa din fântâna numită Betseda, şi oricare intra în această apă primul, având credinţă, era vindecat de orice boală avea. [Loc gol pe casetă - Ed.] În apele…
Acum, şarpele de aramă nu vindeca. Era credinţa lor în ceea ce a făcut Dumnezeu prin şarpele de aramă. Este corect? Apele nu vindecau. Era Îngerul lui Dumnezeu în apă care vindeca. Apa nu putea zice: „Vedeţi, sunt apa vindecătoare.” Nu, era Îngerul care era vindecarea. Când Îngerul pleca, apa era apă.
E-7 Later on after the days of the serpent, God sent a Angel down from heaven and troubled the water on a pool called Bethesda, and ever who stepped in that water first, having faith, was healed of whatsoever disease they had. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Into the waters...
Now, the brass serpent done no healing. It was their faith in what God had done by the brass serpent. Is that right? The water done no healing. It was the Angel of God on the water that done the healing. The water couldn't say, "See, I'm healing water." No, it was the Angel was a healing. When the Angel left, the water was water.
E-8 Şi un om este doar un om până când este cu totul supus lui Dumnezeu, şi apoi Divinitatea locuieşte în acest om, Duhul Sfânt. Nu omul, dar Dumnezeu în om face lucrarea. Deci Isus atunci, când El a venit, era un Om născut dintr-o naştere virgină. Mama Lui era Maria; Tatăl Lui era Iehova Dumnezeu. Credeţi asta? Şi apoi în acest trup a locuit Dumnezeu. Dumnezeu era în Cristos împăcând lumea cu Sine. Isus a zis: „Nu sunt Eu cel ce face lucrările; este Tatăl Meu care locuieşte în Mine; El face lucrările.” Şi acesta era Dumnezeu vorbind prin buze muritoare, care putea învia morţii, să liniştească apele şi aşa mai departe.
Apoi când El s-a înălţat în înălţimi, El a dat daruri oamenilor. Un om a primit un dar mare de vindecare, astfel încât oamenii care stăteau în umbra lui erau vindecaţi. Nu omul, dar credinţa lor în Dumnezeu care era în om. Înţelegeţi?
E-8 And a man is just a man until he's fully submitted to God, and then Deity dwells in that man, the Holy Spirit. Not the man, but God in the man does the work. So Jesus then, when He came, He was a Man born of a virgin birth. His mother was Mary; His Father was Jehovah God. You believe that? And then in that body God dwelled. God was in Christ reconciling the world to Himself. Jesus said, "It's not Me that doeth the works; It's My Father that dwelleth in Me; He doeth the work." And that was God speaking through mortal lips, that could raise the dead, still the waters, and so forth.
Then when He ascended on high, He gave gifts to men. One man received a great gift of healing, so the people that laid in his shadow and were healed. Not the man, but their faith in God that was in the man. Do you understand?
E-9 Altul, ei au luat batiste de pe trupul lui şi şorţuri, şi le-au pus peste oamenii bolnavi, şi duhurile rele au ieşit din oameni. Nu din cauză că era Sfântul Pavel; el era un om care a trăit în trup ca voi şi ca mine. Şi el a murit. El a trebuit să fi răscumpărat prin Sângele lui Cristos doar la fel ca noi.
Nu era omul care făcea vindecarea; era Duhul lui Dumnezeu din om care făcea vindecarea, prin credinţa oamenilor. Este corect? Ei bine, acelaşi Duh Sfânt este cu noi azi. Isus a zis: „Voi fi cu voi, chiar cu voi, până la sfârşitul lumii.”
E-9 Another one, they taken handkerchiefs from his body and aprons, and laid upon the sick people, and evil spirits went out of people. Not because it was Saint Paul; he was a man who lived in flesh like you and I. And he died. He had to be redeemed by the Blood of Christ just like we do.
It wasn't the man that done the healing; it was the Spirit of God in the man that done the healing, through the faith of the people. Is that right? Well, the same Holy Spirit is with us today. Jesus said, "I'll be with you, even in you, to the end of the world."
E-10 Dacă vin mărturisind în această seară că am duhul unui artist, v-aţi aştepta să fac lucrările unui artist. V-aţi aştepta să pot prinde viziunea unei mări răcnind, şi lucruri de acasă, apusul, dacă aş avea duhul unui artist.
Ascultaţi îndeaproape. Dacă duhul vreunui artist mare ar veni peste mine, ca Duhul lui Ilie venind peste Elisei… Dacă Duhul lui Ilie era peste Elisei, el a făcut ce a făcut Ilie. Şi Ioan Botezătorul a venit în Duhul lui Ilie, şi el era…?... la fel ca ceilalţi doi. Dar când… Acum, el vine…?... ceva cum a făcut Ilie, el s- a dus în pustie; şi Ioan apoi a întrebat dacă acesta este Mesia, ar trebui să căutăm altul. El a intrat în acest duh.
E-10 If I come confessing tonight that I had the spirit of a--an artist, you would expect me to do the--the work of the artist. You'd expect me to be able to catch the vision of a roaring sea, and things of home, the sunset, if I had the spirit of an artist.
Listen closely. If the spirit of some great artist come upon me, like the Spirit of Elijah--Elijah came upon Elisha... If the Spirit of Elijah was on the Elisha, he done what Elijah done. And John the Baptist came in the Spirit of Elijah, and he was...?... so forth like the other two had. But when... Now, he come...?... something like Elijah did, he run into the wilderness; and John then asked if this is the Messiah, should look for another one. He come in in that spirit.
E-11 Dacă vin în duhul lui John Dillinger, v-aţi aştepta să am armele şi să mă comport cum a făcut Domnul Dillinger. Şi dacă vă spun că vin aici, şi sunt un Creştin, şi Duhul lui Cristos este peste mine, v-aţi aştepta să mă comport şi să fac cum a făcut Isus, pentru că Duhul Lui ar fi peste mine. Este corect? Atunci ce a făcut El: „Aceste lucruri pe care le fac Eu, mai mari veţi face voi; pentru că Eu mă duc la Tatăl.” Este aceasta Scriptura?
Acum, Duhul lui Cristos este în Biserică. Niciodată nu a părăsit Biserica; a fost în Biserică. Şi zilele devin mai rele, deoarece această cunoştinţă, cunoştinţa omului, pe care a primit-o în grădina Edenului… Când el a lăsat Pomul Vieţii pentru a mânca din pomul cunoştinţei, această cunoştinţă creşte constant. Şi în timp ce cunoştinţa creştea, ei s-au îndepărtat de Biblie şi au intrat într-o teorie. Dar Isus a zis, şi Biblia este plină, că atunci când ei vin… [Loc gol pe casetă - Ed.]…?... Şi acum, puterea trebuie să vină, pentru că lumea a devenit foarte sceptică.
E-11 If I came in the--the spirit of--of John Dillinger, you would expect me to have guns and act like Mr. Dillinger did. And if I told you I came here, and I'm a Christian, and the Spirit of Christ is upon me, you would expect me to act and do like Jesus did, for His Spirit would be upon me. Is that right? Then what He done, "These things that I do, greater shall you do; for I go to My Father." Is that the Scripture?
Now, the Spirit of Christ is in the Church. It has never left the Church; It's been in the Church. And the days are growing evil, because that knowledge, man's knowledge, that he received in the garden of Eden... When he left the Tree of Life to eat from the tree of knowledge, that knowledge is increasing constantly. And as knowledge increases, they get away from the Bible and get into a theory. But Jesus said, and the Bible's full, that when they came... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... And now, the power has come, for the world has become very skeptic.
E-12 Şi cred că trăim în orele dinaintea Venirii lui Isus a doua oară. Acum, pe aceasta, vorbind că Duhul lui Cristos încă este în Biserică şi în oameni… Vă voi explica cum a venit darul şi cum lucrează.
Am fost născut din părinţi umili, născut fiind un Catolic. Am fost născut în Kentucky. Şi cred că darurile şi chemările, aşa cum am zis, sunt fără pocăinţă, că eşti născut aici în lume cu aceste daruri. Doar la fel cum eşti născut să fii un muzician. Îţi poţi trimite copilul, să primească tot felul de lecţii, dar dacă acest talent muzical nu este în el, nu-i va face nici un bine. Este asta corect? Dar suntem născuţi la fel în tărâmul spiritual, pentru că darurile şi chemările lui Dumnezeu sunt fără pocăinţă. Ca să puteţi ştii, Isus Cristos a fost rânduit mai dinainte de Dumnezeu. El a fost Acela care a fost văzut din grădina Edenului. Credeţi asta?
Ioan Botezătorul, şapte sute şi doisprezece ani înainte să fie născut, el era glasul celui ce striga în pustie, a zis Isaia. Este corect?
E-12 And I believe that we're living in the hours just before the coming of Jesus the second time. Now, upon that, speaking that the Spirit of Christ still is in the Church and in the people... I'll explain to you how the gift came and how it works.
I was born of a humble parents, borned being a Catholic. I was born in Kentucky.
And I believe that gifts and callings, as I said, are without repentance, that you're born here in the world with these gifts. Just the same as you're born to be a musician. You might give your child, give it all kinds of lessons. But if that musical talent isn't in it, it'll never do no good. Is that right? But we're born the same way in the spiritual realms, for gifts and callings of God are without repentance. That you might know, Jesus Christ was foreordained of God. He was the One was seen from the garden of Eden. Do you believe that?
E-13 Ieremia, Dumnezeu i-a spus lui Ieremia: „Înainte să te fi născut din pântecul mamei, te-am cunoscut, şi te-am sfinţit, şi te-am rânduit un profet peste naţiuni,” înainte ca el să fie născut din pântecul mamei. Moise şi mulţi alţii, rânduiţi mai dinainte de Dumnezeu. Nu toţi, dar diferitele daruri şi chemări să slujească oamenilor sunt rânduite mai dinainte de Dumnezeu. Asta este singura cale în care aştept vreo înţelegere de la oamenii care vin şi o văd.
E-13 John the Baptist, seven hundred and twelve years before he was born, he was the voice of one crying in the wilderness said Isaiah. Is that true?
Jeremiah, God told Jeremiah, "Before you were born from your mother's womb, I knew of you, and sanctified you, and ordained you a prophet over the nations," before he was ever born from his mother's womb. Moses and many others, foreordained of God. Not everybody, but different gifts and callings to minister to the people are the foreknowledge of God. That's the only way I can expect any understanding to the people who come and see it.
E-14 Am fost un băieţele, mai întâi…?... viziunea. O am în cartea mea; va ieşi curând. Chiar cuvintele mamei mele referitoare la ce a avut loc, o mică cabană, dimineaţa când am venit. Niciodată nu am venit prin propriile mele puteri. Niciodată nu aţi venit cu propriile voastre puteri. Niciodată nu am ştiu când veneam. Nu ştiu când plec, nimeni nu ştie. Unii din noi putem părăsi lumea înainte ca noaptea să se termine. Nu ştiu.
Dar aveam şapte ani; căram apă de la o fântână, şi un glas mi-a vorbit dintr-un tufiş, ca un vifor într-un tufiş, a zis: „Niciodată să nu fumezi sau să bei sau să-ţi murdăreşti trupul în vreun fel. Acolo va fi o lucrare de făcut când vei fi mai mare.”
Am zis: „Asta este sacru.”
E-14 I was a little boy, the first...?... vision. I have it in my book; be out pretty soon. My mother's own words concerning what taken place, a little cabin the morning when I first came. I never come by my own power. You never come by your own power. I never knew when I was coming. I don't know when I'm leaving, none of us do. We may some of us leave the world before the night is over. I do not know.
But I was seven years old; I was packing water from a well, and a voice spoke to me out of a bush, as a whirlwind in a bush, said, "Don't never smoke, or drink, or defile your body in any way. There'll be a work to do when you get older."
I said, "That's sacred."
E-15 Jos prin călătoria vieţii, a fost una într-una. Am putut auzi Glasul… Nu este Ceva ce vă imaginaţi, nu ceva ce visaţi, dar frate,…?... atât de real cum auziţi glasul meu.
Şi apoi după ce am mai crescut, El mi-a dat ceva mai mult…?... L-am văzut stând. Au început viziunile. Şi vedem lucruri care urmau să se întâmple. Şi doar se desfăşurau ca o dramă. Nu era pe deplin manifestată.
Nu aparţineam la o biserică. Trăiam o viaţă morală curată, dar fără biserică. În sfârşit am devenit asociat cu această credinţă a bisericii Baptiste. Este în slujbă.
E-15 Down through life's journey, it's been time after time. I could hear the Voice... It's not Something that you imagine, not something that you dream, but brother, it...?... just as real as you hear my voice.
And then as I got older, He give me some more...?... I seen Him standing. It was going to a vision. And I would see things going to happen. And I'd just act it out like...?... It wasn't fully manifested.
I did not belong to a church. I lived a clean moral life, but not the church. I finally became affiliated with this certain faith of the Baptist church. It's in the ministry.
E-16 Mai târziu, m-am întâlnit cu oamenii Evangheliei Depline. Şi eu… Chiar înainte, am primit botezul cu Duhul Sfânt. Şi apoi părea că vine mai mult şi mai mult. Şi apoi a apărut pe râu. Odată botezam înaintea a zece mii de oameni, ca o stea mare a coborât unde stăteam eu. Mii L-au văzut. El s-a dus înapoi în ceruri.
Predicam odată, şi în timp ce predicam, El a venit în cameră, fizic. O face de multe ori. Aici acum câteva săptămâni în Houston, Texas, El a coborât, şi un fotograf care era la acel timp I-a făcut poză. A trecut prin tot felul de examinări ale unora din cei mai buni oameni ai Statelor Unite să dovedească ştiinţific că Fiinţa supranaturală era Dumnezeu.
E-16 After while, I met up with the Full Gospel people. And I... Just before then, I received the baptism of the Holy Ghost. And then look like it just kept coming more and more. And then it appeared on the river. One time I was baptizing before probably ten thousand people, like a great morning star came down where I was standing. Thousands seen It. He went right back into the heavens.
I was preaching once, and while I was preaching, It came in to the room, like physical. He does many times. Here a few weeks ago in Houston, Texas, He came down, and a photographer which was present at that time caught the picture of It. Went through all kinds of examinations by some of the best men in the United States to prove scientifically that the supernatural Being was God.
E-17 Aici este ce s-a întâmplat, când L-am întâlnit, când El a apărut ca un Om, stăteam în studiul meu. El a venit… Am văzut Lumina răspândită pe podea. El a venit păşind către mine. El arăta ca un Om care cântărea în jur de 90 de kg. Şi această Lumină era deasupra lui. Şi El îşi avea braţele încrucişate. Avea o privire cum nu vedeţi între muritori. Arăta foarte calm şi…?... foarte plăcut. Glasul lui când a vorbit… Am ştiut că a fost acelaşi glas care a vorbit tot timpul în jos prin călătoria vieţii. Dar niciodată nu i-am văzut faţa. El avea tenul închis, mai mult ca spaniolii, evreii. Îşi avea braţele încrucişate, şi părea să aibă 90 de kg în statură şi înălţime, avea păr până la umerii Lui, şi o faţă netedă.
Şi…?... şi părea cum că acolo era o putere şi El va face orice. Şi stăteam acolo. Şi eram aşa de speriat, îmi trosneam degetele. Doar imaginaţi-vă, stând faţă în faţă cu aşa ceva. Îmi trosneam degetele, apoi m-am dus…
E-17 Here's what's happened, when the time I met Him, when He appeared as a Man, I was setting in my study. He came... I seen the Light spread out on the floor. He came walking to me. He looked like a Man that weighed two hundred pounds. And this Light was just above me. And He had His arms folded. He had a look as you don't see on the face of mortals. He looked very calm and...?... very loving. His voice when He spoke... I knew it was the same voice that had spoke all down through life's journey. But I'd never seen His face. He was dark complexioned, more like the Spanish, the Jewish people. He had His arms folded, and He looked to weigh two hundred pounds in statue and height, had hair to His shoulders, and a smooth face.
And...?... and seemed like that there was a power and He'd do anything. And I was setting there. And I was so scared, I--I was biting my fingers. Just imagine, standing face to face with something like that. I was biting my fingers, then I went...
E-18 El a zis: „Nu te teme.” Când acest glas a vorbit, am ştiut că era Acelaşi. El m-a privit; ochii Lui m-au privit cu blândeţe. Nu să arăt compătimitor cu acest Înger, dar aceasta… A zis: „Nu te teme.” A zis:
„Sunt trimis din Prezenţa lui Dumnezeu să-ţi spun că ai fost născut deosebit, şi naşterea ta deosebită a fost să indice că tu vei duce darul vindecării Divine oamenilor lumii.”
Am zis: „Domnule, nu sunt educat. Nu pot să merg.”
El a zis: „Dacă îi vei face să te creadă, şi dacă eşti sincer când te rogi, nimic nu va sta împotriva rugăciunii tale, dacă îi vei face să te creadă.”
Şi am zis: „Cu siguranţă voi crede…?... Domnule.”
El a zis: „Ţi se vor da două semne aşa cum profetului Moise i s-au dat două semne, să faci oamenii să te creadă de reala însărcinare.” El a zis: „Unul din ele este detectarea bolilor ţinând mâna dreaptă a persoanei în mâna ta stângă.” El a zis: „Apoi dacă vei fi sincer, se va împlini că vei spune chiar secretele inimi lor, şi lucrurile pe care le-au făcut greşit, pentru a întări credinţa în oameni să creadă şi să justifice că Eu... Dumnezeu te va trimite.”
E-18 He said, "Do not fear." When that voice spoke, I knew it was the same One." He looked at me; His eyes looked upon me kindly. Not to look sympathizing with this Angel, but that... Said, "Do not fear." Said, "I'm sent from the Presence of God to tell you that you were born a peculiar birth, and your peculiar life has been to indicate, that you're to take the gift of Divine healing to the people of the world.
I said, "Sir, I'm uneducated. I couldn't go."
He said, "If you'll get them to believe you, and if you're sincere when you pray, nothing shall stand before your prayer, if you'll get them to believe you."
And I said, "I certainly would believe...?... Sir.
He said, "You'll be given two signs as the prophet Moses was given two signs, to get the people to believe you is the real issue." He said, "One of the them was detecting diseases by holding the person's right hand in your left." He said, "Then if you'll be sincere, it shall come to pass that you'll tell the very secrets of their hearts, and the things that they are doing wrong." to build the faith in the people to believe in faith to vindicate you that I--God will send you to."
E-19 Am zis: „Nu sunt educat, Domnule. Şi nu pot merge.”
El a zis: „Voi fi cu tine.” Lumina a început să se înalţe; Îngerul a mers cu Lumina. Am început, a vindecat o mulţime de oameni. Am intrat într-o seară, stând chiar în bisericuţa mea, şi pianul meu cânta… Nu am mai auzit-o înainte, un cântecel „Crede numai,” în timp ce am intrat în biserica mea. Ceva m-a atins. [Loc gol pe casetă - Ed.] Cuvintele mele… [Loc gol pe casetă - Ed.]
E-19 I said, "I--I'm uneducated, Sir. And I--I couldn't go."
He said, "I'll be with you." The Light begin to catch up; the Angel went with the Light.
I started off, healed a lot of sick. I come in one night, setting right in my little church, and my piano player was playing... I never heard it before, a little song "Only Believe," as I walked in my church. Something struck me. [Blank.spot.on.tape--Ed.] My words... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-20 Nu este căci am o educaţie şcolară gramaticală. Ştiţi, când pădurarul local din oraş lucrând pentru a trăi, predicând cincisprezece ani…?... Niciodată nu am luat o ofertă pentru mine în viaţa mea, niciodată nu am făcut nimic, nu am crezut în ea. Dar am lucrat pentru a trăi, şi…?... Dacă am luat banii care mi-au fost daţi, încă l-aş întreba pe Dumnezeu dacă îi pot avea sau nu din oferta mea, dacă a fost luată.
Acum, aici nu cu mult timp în urmă cineva a vrut să… Am avut un camion Chevrolet. Telefonul meu sunând; cineva a vrut să-mi cumpere o maşină Cadillac. Am cercetat-o, am coborât prin Arkansas, din…?... oamenii de acolo din public. Acei sărmani oameni care îi ştiu acolo cu sacii lungi de bumbac pe spate, cărând bumbac, şi veneau în linia de rugăciune cu o mică…?... poate mâncau puţină pâine de grâu şi…?... la cină, eu coborând pe drum…?... O înţelegeţi? …?... Nu am venit pentru asta, prieteni. Am venit să vă ajut. Pentru asta sunt aici, este să vă ajut.
E-20 It's not that I am with a grammar school education. You know when local game warden in the city working for a living, been preaching fifteen years...?... Never even took an offering for myself in my life, never did do anything, I didn't believe in it. But I--I worked for a living, and...?... Not if I took money that had been give to me, I would still was going have to ask God whether I could have it or not for an offering since it was took.
Now, here not long ago somebody wanted to... I had a Chevrolet truck. My phone ring; someone wanted buy me a Cadillac car. I searched it out, come down through Arkansas, from...?... men out there audience. Those poor people knew out there them long cotton sacks on their back, picking cotton, and come into the prayer line with a little...?... maybe eat a little corn bread and...?... at supper time, and come down the road...?... Do you understand it?...?... I didn't come for that, friends. I come to help you. That's what I'm here for, is to help you.
E-21 El mi-a spus dacă voi face oamenii să mă creadă. Asta pare ciudată pentru mine să trebuiască să zic ca voi să credeţi în mine. A zis: „Nu ar trebui tu să crezi în Dumnezeu?” Trebuie să crezi asta. Îl crezi pe Dumnezeu, crezi pe Cristos şi crezi pe Duhul Sfânt. Apoi după ce crezi în toţi, Dumnezeu vreau ca voi să credeţi în mine. Dar apoi acolo este ceva ciudat ca voi să faceţi. Acum, puteţi crede un om şi totuşi darul să nu funcţioneze pentru voi. Motivul că oameni azi cred în Dumnezeu. Încă este Isus. Nu-i asta corect? El a zis: „Aşa cum credeţi în Dumnezeu, credeţi de asemenea în Mine.” A zis-o El?
„Aşa cum credeţi în Dumnezeu, credeţi şi în Mine. Asta este singura cale în care El îi putea ajuta,” deoarece ei au crezut. Acum, vreau să mă credeţi ca unul din ei. Dar vreau să credeţi ziua care vine şi va fi pentru voi… Şi voi face tot ce pot să vă ajut.
E-21 He told me if I get the people to believe me. That seems strange for me to have to say you believe in me. Said, "Aren't you supposed believe God?" You must believe that. You believe God, believe Christ, and believe the Holy Ghost. Then after believing all of them, God wants you to believe me. But then there's something for you to do. Now, you can believe a man and still the gift won't work for you. Reason today people believe in God. It's still Jesus. Isn't that right? He said, "As you believe in God, believe also in Me." Did He say it?
"As you have belief in God, you believe in Me. That's only way He could help them," 'cause they believe. Now, I want you to believe me as one of them. But I want you to believe the day is coming and will to you... And I'll do all I can to help you.
E-22 Acum, desigur, un cuvânt pentru poporul meu. Vă rog, indiferent ce păcat aţi făcut, va fi cunoscut aici la platformă. Primul dar… Asta este prima manifestare a darului, a făcut… Mulţi oameni ştiu că aproape doi sau trei ani; a funcţionat chiar înainte. Doar ca să pot detecta bolile…?... ca un doctor, orice aveaţi, ar fi acelaşi lucru. Dar asta nu vă ajuta. Asta vă încuraja credinţa să ştiţi că acolo este o Fiinţa supranaturală stând aici.
Apoi după vreo trei ani, în Canada, acum cinci luni celălalt dar a coborât şi a fost manifestat. Acum, spun secretele inimii, lucrurile care le-aţi făcut, lucrurile care... păcatele nemărturisite, şi aşa mai departe. Vedeţi, este perfect, deoarece este de la Dumnezeu.
Acum, asta nu vă vindecă. Dar ce face, este să vă lase să ştiţi că Isus despre care vorbim cu toţii, şi despre care v-a predicat predicatorul vostru, este în aceasta numai să vă facă să credeţi mai mult în El, şi să aveţi credinţă în El…?... Cum putem noi discerne…?... jos şi să moară pentru voi.
E-22 Now, of course, a word for my people. Please, no matter what sin you done, it'll be knowed here at the platform. The first gift... That's the first manifestation of the gift, it made... Many people know that for about two or three years; it's worked right along. Just that I could detect diseases...?... as a doctor, whatever it is to you, it'd be the same thing. But that don't heal you. That'll encourage your faith to know that there's a supernatural Being is standing here.
Then after about three years, in Canada about five months ago the other gift came down and was manifested. Now, I tell the secrets of the hearts, the things that you do, the things that you've--unconfessed sin, and so forth. See, it's perfect, because it's of God.
Now, that doesn't heal you. But what it does, is let you know that the Jesus that we've all talked about, and your pastor has preached about, is only in this as something more to make you believe in Him, and have faith in Him...?... How could we discern...?... down and die for you.
E-23 El a fost rănit pentru fărădelegile noastre; El a fost lovit pentru nedreptăţile noastre; pedeapsa care ne dă pacea a fost peste El; ci prin rănile Lui suntem vindecaţi. Este El. Abia că sunt un canal. Sunt un om, doar la fel ca toţi ceilalţi oameni. Nici măcar pe jumătate în Împărăţia lui Dumnezeu aşa cum sunt unii din aceşti fraţi de aici stând înaintea mea. Poate ne iubit aşa cum sunt ei iubiţi, deoarece sunt unul născut în afara sezonului. Nu am nici un fundal religios. Şi am fugit de Dumnezeu de multe…?... înainte de asta.
Dar aşa se întâmplă că odată văd lucrările trupului Lui. Şi sunt bucuros aici pentru această viaţă a mea… Şi toate lucrurile pe care le-am plănuit în viaţă să le facă pentru El, încât El să-şi poată binecuvânta poporul prin darul care…?... Vedeţi ce vreau să zic?
E-23 He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him; with His stripes we are healed. It's Him. I'm merely a channel. I'm a man, just like any of these other men. Not half as much in the Kingdom of God probably as some of these brothers setting before me. Maybe not loved like they're loved, because I'm one borned out of season. I have no religious background. And I run from God many...?... 'fore this one.
But it just so happens that once I see the works of His body. And I'm only glad here for this my life... And all the things that I had planned in life to do over to Him, that He might bless His people through the gift to that...?... Do you see what I mean?
E-24 Acum, cineva s-ar putea întreba când oameni vin în linie, ştiind bolile şi gândurile lor… Nu-i cunosc?
Şi puteţi veni chiar acum, nu aş cunoaşte-o decât pentru câteva momente. Dacă Îngerul Domnului vine la mine, este darul lui Dumnezeu. Poate acelaşi Înger care a fost la apă în urmă acolo făcea acelaşi lucru; nu ştiu. Dar când a venit Isus… Încât să ştiţi că El este aici, doar înainte de încheiere şi să încep linia de rugăciune…
Isus, când a fost prima oară manifestat aici pe pământ către oameni, acolo era un om cu numele de Natanel sau Filip, mai degrabă, a mers şi a găsit un om cu numele de Natanel. El se ruga. Şi Filip i-a zis lui Natanel: „Vino să vezi pe cine am găsit,” a zis: „Isus din Nazaret, Cel despre care a vorbit Moise.”
El a zis: „Poate ieşi ceva bun din Nazaret?”
„Oh,” a zis el: „vino şi vezi.”
E-24 Now, someone might wonder when people come into the line, of knowing their diseases and their thoughts... I do not know them? And you might come right now, I wouldn't know it but a few moments. If the Angel of the Lord comes to me, it's God's gift. Maybe the same Angel that was on the water back there was doing the same thing; I do not know. But when Jesus came... That you might know that He is here, just before we close and start the prayer line...
Jesus, when He first was manifested here on the earth to the people, there was a man by the name of Nathanael--Philip, rather, went and found the man by the name of Nathanael. He was praying. And Philip said to Nathanael, "Come, see Who we found," said, "Jesus of Nazareth, the One Moses spoke of."
He said, "Could anything good come out of Nazareth?"
"Oh," he said, "You come and see."
E-25 Şi când ei se întorceau… Cu alte cuvinte, dacă adevărul ar veni, ar veni prin marea biserică ortodoxă de acolo. Dar de multe ori lucrătorul lui Dumnezeu vine într-un fel diferit să ia…?... Dar eu…?... pricepându-le gândurile, şi El o va descoperi pruncilor care vor învăţa. Credeţi asta? Dumnezeu o va face…?... Şi deci când el a venit unde era Isus, Isus l-a privit, şi a zis: „Iată, un Israelit cu adevărat, în care nu există vicleşug.” Cu alte cuvinte, simplificând, El a zis: „Eşti un Creştin, un om devotat.”
Şi Natanel i-a zis acolo în linia de rugăciune; el a zis: „Când m-ai cunoscut, Învăţătorule?” El a zis: „Înainte să vii aici, Natanel, erai sub pom, rugându-te.”
Şi acest iudeu micuţ, a fugit la El şi a zis: „Tu eşti Fiul lui Dumnezeu, Regele lui Israel.” A fost asta corect? [Loc gol pe casetă - Ed.] Cunoscându-se însuşi, ştiind că el era un Creştin, cunoscându-se însuşi. Asta dovedeşte că acolo nu era nimeni să o ştie în afară de Isus, Dumnezeu şi Natanel; el ştie că nimeni nu ştia asta.
E-25 And when they coming back to the place... In other words, if the truth would come, it'd come through the great orthodox churches somewhere. But many times God's workman came just in a different way to get...?... But I...?... perceiving their thoughts, and He will reveal it to babes such as will learn. You believe that? God will do it...?...
And so when he came to where Jesus was, Jesus looked at him, and He said, "Behold, an Israelite indeed, in whom there's no guile." In other words, simplifying, He said, "You are a Christian, a devout person."
And Nathanael said to Him there at the prayer line; he said, "Whence knowest Thou me, Rabbi?"
He said, "Before you came here, Nathanael, you were under a tree, praying."
And that little Jew, he run up to Him and said, "Thou art the Son of God, the King of Israel." Was that right? [Blank.spot.on.tape--Ed.] Knowing hisself, knowing he was a Christian, knowing hisself. That proves that there's nobody knowed it except Jesus, God, and Nathanael; he knew that no one knew that.
E-26 Acum, aceasta… Pretindem că Duhul care a fost în El în întregime, face acelaşi lucru în această seară. Este corect? O va face?
Femeia la fântână, vă puteţi imagina că El i-a vorbit, ea a avut o discuţie cu acea Fiinţă, ca Natanel. Şi în sfârşit a zis: „Du-te, adu-ţi soţul?”
El a zis: „Nu am niciun soţ.”
A zis: „Ai răspuns bine, când ai zis că nu ai. Ai avut cinci, şi cel pe care-l ai acum nu este soţul tău.” Ea a zis: „Înţeleg că eşti un profet.” Ea a zis: „Mesia vine şi ne va spune toate aceste lucruri.”
El a zis: „Eu sunt Acela.”
Acum, dacă Isus Cristos, Duhul lui Dumnezeu care a fost peste El, şi dacă voi… Dacă mărturisesc de a fi un Creştin, şi mărturisesc că Duhul Lui este peste mine să facă cum a făcut El, va produce acelaşi lucru?
E-26 Now, this... We claim that that Spirit that was on Him in full, do the same thing tonight. Is that right? Would It?
The woman at the well, can you imagine He spoke to her, she had a conversations with that Being, like Nathanael. And finally said, "Go get your husband?"
She said, "I have none."
Said, "You've said well, when you said you have none. You've had five, and the one you have now is not your husband."
She said, "I perceive that You're a prophet." She said, "Messiah cometh and tell us all things."
He said, "I'm He."
Now, if Jesus Christ, the Spirit of God that was upon Him, and if you... If I confess to be a Christian, and profess that His Spirit is upon me to do as He did, would It produce the same thing?
E-27 Acum, Duhul care vă va cunoaşte, poate sta sau nici un invalid, sau nici un orb, sau nici un nevoiaş, nu va putea să treacă fără să fie vindecat, şi când ajunge la un…?... diferit să fie aici şi afară în public, atunci veţi… Ei bine, nu aş ştii exact, dar dacă L-aş putea contacta, şi El va răspunde, doar vom vedea noi înşine, şi fie ca Dumnezeu să o acorde.
Nu sunt un predicator sau un mare vorbitor în public. Dar din inima mea încerc să vi-l introduc pe Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi în veci.
E-27 Now, the Spirit that would know you, can stand or no cripple, or no blind, or no afflicted, will be able to pass by without being healed, and when it gets to a...?... different to be here and out in the audience, then you'll... Well, I wouldn't know exactly, but if I could contact Him, and He will speak back himself, will just let see for ourselves, and may God grant it.
I'm not a preacher or a great public speaker. But from my heart I'm trying to introduce to you Jesus Christ the same yesterday, today, and forever.
E-28 Pentru o citire a Cuvântului găsim în Exod capitolul 23, începând cu versetul 20, Dumnezeu trimiţându-l pe profetul Său Moise:
Iată, Eu trimet un Înger înaintea ta, ca să te ocrotească pe drum, şi să te ducă în locul, pe care l-am pregătit.
Fii cu ochii în patru înaintea Lui, şi ascultă glasul Lui; să nu te împotriveşti Lui, pentru că nu vă va ierta păcatele, căci Numele Meu este în El.
Dar dacă vei asculta glasul Lui, şi dacă vei face tot ce-ţi voi spune, Eu voi fi vrăjmaşul vrăjmaşilor tăi şi protivnicul protivnicilor tăi.
Îngerul Meu va merge înaintea ta,…
Moise nu a făcut nimic. Era Îngerul lui Dumnezeu. Este corect? Cum arăta Cel ce a condus pe Israel? Un Stâlp de Foc seara, şi un Nor ziua. Cred că El încă conduce. Ştim că acesta era Îngerul legământului. Este corect? Era Logosul sau Cristos. El încă este acelaşi, conducănd poporul azi aşa cum a făcut atunci.
E-28 For a reading of the Word found in Exodus the 23rd chapter, 20th verse, beginning, God sending His prophet Moses:
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
Beware of him... obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
But if thou will indeed obey his voice... do all that I speak; then will I be an enemy to thy enemies, an adversary to thy adversaries.
For my Angel shall go before thee...
Moses did nothing. It was the Angel of God. Is that right? What did It look like that led Israel? A Pillar of Fire by night, and a Cloud by day. I believe He's still leading on. We know that was Angel of the covenant. Is that right? It was the Logos or the Christ. He's still the same, leading the people today as He was then.
E-29 Să-l lăudăm cu toată inima noastră în timp ce ne aplecăm capetele. Tatăl nostru ceresc, doar Te iubim cu toată inima noastră. Suntem aşa de mulţumitori că Tu ne-ai răscumpărat. Să ne gândim că odată eram străini, fără Dumnezeu, fără milă. Şi Fiul Tău Isus, a venit pe pământ, şi născut o naştere virgină, şi El a trăit o viaţă fără pată, şi a fost oferit ca jertfă pentru noi la Calvar. El a fost rănit pentru fărădelegile noaste, şi prin rănile Lui suntem vindecaţi. Oh, Sângele care face ispăşitorul. Şi în această seară, prin acest Sânge şi Duhul Lui etern, prin spălarea Cuvântului, suntem aduşi înăuntru acum să devenim fii şi fiice ale lui Dumnezeu.
E-29 Let us praise Him with all of our hearts while we bow our heads. Our heavenly Father, we just love You with all of our hearts. We're so thankful that Thou has redeemed us. To think that one time we were aliens, without God, without mercy. And Thy Son Jesus, came to the earth, and born a virgin birth, and He lived a spotless life, and was offered up as a sacrifice for us at Calvary. He was wounded for our transgressions, and with His stripes we are healed. Oh, the Blood that makes atonement. And tonight, by that Blood and His eternal Spirit, by the washing of the Word, we're brought in now to become the sons and the daughters of God.
O Father, when we think of being a son and daughter of God even in this day when men of perverse mind, as Moses and Aaron was withstood by the...?... Oh, to think that we can be the sons and daughters of God, led by the Holy Spirit with power to save our lives, to cleanse us from sin, and to give us relationship with God. And it does not yet appear what we shall be, but oh, we know we'll have a body like His, for we shall see Him as He is, the glorious, the magnificent Son of God, the Redeemer, and we shall crown Him King of king and Lord of lords. Oh, that You would breathe upon us... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?...
E-30 O Tată, când ne gândim de a fi un fiu şi o fiică de Dumnezeu chiar în această zi când un om cu o gândire pervertită, cum lui Moise şi lui Aaron i s-a opus…?... Oh, să ne gândim că putem fi fii şi fiice de Dumnezeu, conduşi de Duhul Sfânt cu putere să ne salvăm vieţile, să ne cureţe de păcat, şi să ne dea o legătură cu Dumnezeu. Şi nu s-a arătat ce vom fi, dar oh, ştim că vom avea un trup ca al Lui, pentru că îl vom vedea aşa cum este, gloriosul, magnificul Fiu al lui Dumnezeu, Răscumpărătorul, şi îl vom încorona Regele regilor şi Domnul domnilor. Oh, încât Tu vei sufla peste noi… [Loc gol pe casetă - Ed.]…?...
E-30 God, stretch forth His mighty wings across this building for these nights and bathe it with His full dew drops of glory and mercy, and power of healing through Jesus Christ flow through our mortal bodies here, and may there not be one afflicted person left in our midst at the end of the services. Grant it, Lord. We love You. Thou knowest our hearts, more than people know our voices. You Who understand all things and know whether we love You... And, Lord, help us tonight now. And in this building that's been used for different things, Father, we pray now that as we dedicate the building and ourselves to You for service, that You'll drive back every foul spirit. May men and women that's come under this roof, come under conviction, may they...
May the Angels of God stand by every post, every seat, around the place, and take their seats. O God, may every person here that's in Your Divine Presence, may there be such a meeting that's never been known before in this country, may every minister be inspired, every member, every Christian, may sinners fall under conviction, and may there be a grace flowing on the people, and may they come to the knowledge of Christ being the same great Christ Jesus down through the ages that heals now, and will be forever. Father, we commit it all to You. As I...?... send Your Angel, Lord, anoint Thy servant, and may the things that I have testified of, Lord, may You testify back tonight, and every night, with great signs and wonders. For we ask it in Jesus' Name, and Thy people will believe on You. Amen.
E-31 Dumnezeule, întinde aripile Lui puternice peste această clădire pentru aceste seri şi ud-o cu picături Lui de rouă de glorie şi milă, şi putere vindecării prin Isus Cristos să plutească prin trupurile noastre muritoare aici, şi fie ca acolo să nu fie nici un bolnav să nu rămână în mijlocul nostru la sfârşitul serviciului. Acord-o, Doamne. Te iubim. Tu cunoşti inimile noastre, mai mult decât ne cunosc oamenii glasul. Tu care înţelegi toate lucrurile şi ştii dacă Te iubim… Şi, Doamne, ajută-ne în această seară. Şi în această clădire care a fost folosită pentru diferite lucruri, Tată, ne rugăm acum căci în timp ce dedicăm clădire şi pe noi înşine pentru serviciul Tău, ca Tu să alungi toate duhurile murdare. Fie ca bărbaţii şi femeile care vin sub acest acoperiş, să vină sub convingere, fie ca ei…
E-31 I'll turn the service for a little prayer line now, to my brother. He...?... and he will get your cards right here...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
First night, we have kind of a little cruise. You know how it is, the... All of our party's not here, and everybody's...?... just exactly.
I want everybody to be real reverent, just as reverent as you can be. And listen with all your hearts and believe on Him...?... of all your...?... Grant it.
Now, if God heals at the platform, He allows me...?... And He will... He will heal right out there. Just taking the very thing that--that... And if you believe He will do it...?... Don't you believe it? It your faith; that's all it is (See?), faith to believe.
E-32 Fie ca Îngerii lui Dumnezeu să stea lângă toţi stâlpii, toate scaunele, în jurul locului, şi să-şi ocupe locurile. O Dumnezeule, fie ca toţi oameni de aici care sunt în Prezenţa Ta Divină, fie ca acolo să fie o asemenea adunare cum nu a mai fost înainte în această ţară, toţi slujitorii să fie inspiraţi, toţi membri, toţi Creştinii, fie ca păcătoşii să cadă sub condamnare, şi fie ca acolo să fie un har revărsându-se peste oameni, şi fie ca ei să vină la cunoştinţa lui Cristos ca fiind acelaşi Cristos Isus măreţ jos prin epoci care vindecă acum, şi va fi veşnic.
E-32 And now shall we bow our heads for a moment of prayer. Our heavenly Father, we thank Thee tonight for Thy mercy and kindness...?... And now, may Your people come more near the One Who knows the heart of everyone here, knows all the redeemed. And I believe, Father, if You'll just let Him speak the things to the people, then their faith will look up to Thee and believe it. Grant it, dear Father, for I ask it in the Name of Thy Son Jesus Christ. Amen.
Now, let's...?... That goes...?... by piano. If you chord real slowly, "Only Believe," for this first...?... Will you do that now, sister, real slowly.
And now, I ask everyone to bow their head. Now, I want you...?... a little while, because no matter how much you...?... believe there's a little expectancy there...?... And now, I know you all...?... Be reverent don't try to be kinda upset with...?... By the Spirit of God, at least...?... and they're not believers...?... more expectations, and it makes it very hard to deal with it...?... I can't make anyone believe; I can only make...?... God has to...?... You have to believe yourself then God will accept you. That's right.
E-33 Tată, Ţi-o încredinţăm toată. Aşa cum eu…?... trimite Îngerul Tău, Doamne, unge slujitorul Tău, şi fie ca lucrurile despre care am mărturisit, Doamne, fie ca Tu să mărturiseşti înapoi în această seară, şi în fiecare seară, cu mari semne şi minuni. Pentru că o cerem în Numele lui Isus, şi poporul Tău va crede în Tine. Amin.
E-33 Now, remember, that all people, that they might know that I do not claim to heal anyone. It only becomes when looking for...?... with our hearts and so forth. But there...?... It's coming to a place where...?... [Blank.spot.on.tape. Words are not clear--Ed.]
I come to release. You don't have to tell me those things...?... after get understanding, we have to go forward. And when you...?... Now...?... Now, just...?... Only Believe mortal change to immortal..?... And Lord, let this man find You. Do you have a prayer card...?... Jesus caused all the Jews to...?... The great veil...?... God promises to heal. All things are possible to them that believe...?...
Good evening, sister...?... back you look very healthy very strong, that...?... Do you believe? That there's real strange feeling that you have now in His Presence. But there's no one ever comes near...?... the Holy Spirit but what they feel it...?... That's just the Presence of the Angel of God. Did you see that picture tonight? That's what--that's what's making you feel the way you are now. If you happen to lay your hand...?... tuberculosis. How old are you? You been saved? Father can...?... for you...?... But you have more faith just now than you've ever had in your...?... That is true. I--I'd never know things 'less God would tell me...?... The Angel of the Lord is here to make you well. I ask God if He...?... The thing very strange to me causes a man...?... Isn't that right, sir? And now, if you notice...?... If you could only see...?... all things. Now, everyone be reverent and pray.
E-34 Las serviciul pentru o linie de rugăciune acum, fratelui meu. El…?... şi el va lua biletele voastre aici…?... [Loc gol pe casetă - Ed.]
Prima seară, am avut ca un zbor. Ştiţi cum este,… Toate grupurile noastre nu sunt aici, şi toţi…?... doar exact.
Vreau ca toţi să fie cuviincioşi, atât de cuviincioşi cât puteţi fi. Şi ascultaţi cu toată inima voastră şi credeţi în El…?... din toată a voastră…?... Acord-o.
Acum, dacă Dumnezeu vindecă la platformă, El îmi permite…?... Şi El va… El va vindeca chiar aici. Doar luând chiar lucrul care… Şi dacă credeţi că El o va face…?... Nu o credeţi? Este credinţa voastră; asta este tot ce este (Vedeţi?), credinţa să credeţi.
E-34 Our heavenly Father, our brethren has come in faith to believe that Thou art here to make him well. And...?... tried so hard, but tonight he's just stepping by faith to and coming now to...?... simple child like faith to believe You tomorrow, to go forward testifying to everyone how You gave healing to glorify Jesus Christ. Help me now to have faith for him, that our faith together might drive this...?... shadowy spirit. Amen.
Thou demon called tuberculosis, you've bound this man for a long time, but your powers are broken tonight. You're facing Jesus Christ. We ask you to leave the man. Come out from him.
God bless you. Amen. You may raise your head, audience. The man is healed...?... God bless you, friend...?... Go out in the audience...?...
E-35 Şi acum să ne aplecăm capetele pentru un moment de rugăciune. Tatăl nostru ceresc, îţi mulţumim Ţie în această seară pentru mila şi bunătatea Ta…?... Şi acum, fie ca poporul Tău să vină mai aproape de Cel care cunoaşte inima tuturor, cunoaşte toţi răscumpăraţii. Şi cred, Tată, dacă Tu doar îl vei lăsa să vorbească lucrurile la oameni, atunci credinţa lor va privi către Tine şi o va crede. Acord-o, scumpule Tată, pentru că o cerem în Numele Fiului Tău Isus Cristos. Amin.
Acum, să…?... Asta merge…?... la pian. Dacă poţi cânta foarte încet „Crede numai,” pentru prima dată…?... Vei cânta asta acum, soră, foarte încet.
Şi acum, cer tuturor să-şi aplece capul. Acum, vreau ca voi…?... încă puţin, deoarece indiferent cât de…?... cred că acolo este o mică aşteptare…?... Şi acum, ştiu că voi toţi…?... Fiţi cuviincioşi, nu încercaţi să fiţi cumva supăraţi cu…?... Prin Duhul lui Dumnezeu, cel puţin…?... şi ei nu sunt credincioşi…?... mai multe aşteptări, şi o face foarte greu de lucrat cu ea…?... Nu pot face pe nimani să creadă; pot numai să fac…?... Dumnezeu are…?... Trebuie să credeţi înşivă apoi Dumnezeu o va accepta. Asta este corect.
E-35 The Spirit of God that would make...?... the things you desire you know that you have receive them...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Through the Presence has--has made this. The demons are gone. You'll be all right.
Now, everyone be reverent. I have to stay here...?... [Someone else speaks--Ed.] Such a little girl...?... If our Saviour was here, He would put His sacred hands upon the woman...?... Now...?... You have a asthma. You also have a heart condition, something wrong with your heart. Very sweet little girl. Do you love Jesus with all your... All right...?... Without being prayed for, it's left you now. You're healed, you're...?... God bless you...?... God bless you. God bless you...?...
E-36 Acum, amintiţi-vă, ca toţi oamenii, ca ei să poată ştii că nu pretind de a vindeca pe cineva. Vine numai când o aşteptaţi…?... cu inimile noastre şi aşa mai departe. Dar acolo…?... Se ajunge la un loc unde…?... [Loc gol pe casetă. Cuvintele nu sunt clare - Ed.]
Am venit să eliberez. Nu trebuie să-mi spui acele lucruri...?... după ce înţelegi, trebuie să mergem înainte. Şi când voi...?... Acum...?... Acum doar...?...
E-36 Would you bring the next patient...?... The little girl...?...Have...?... heart trouble...?... Now, if everyone would do that...?...
And sister dear, you got female disorder, you got a swollen spleen, and also crippled with arthritis. And the arthritis has went...?... Would you bow your heads...?...
O God, Author of Life and Giver of every good gift, send down mercy, and Thy blessings upon our sister, who suffers now with that spirit...?... that she might be blessings to walk before people...?... But O Lord, Thou...?... You can heal it. You know the secret of every heart. You know all things. And I pray that You be merciful to our sister, heal her, Lord, and make her well, and help me to have the power of faith over the demon that's bound her.
Thou demon, I come to challenge thee in this duel of faith in the Name of Jesus, the Son of God. I adjure thee, thou demon, come out of the woman...?... stand...?...
Jesus, Son of God, but this upon the life of Thy servant's faith, and I pray for grace...?... upon something that You have done from the...?... May You heal...
Up