Ochiul Lui Dumnezeu
God's Eye
Chattanooga, Tennessee, SUA
E-1 Acesta este Duhul Sfânt peste toată audiența acum și îngerii Domnului prezenți pentru a sluji în numele lui Cristos.
Citeam o scriptură în această după-amiază, în timp ce studiam cartea Psalmilor. Și vreau să o citesc doar pentru un moment - câteva versete din aceasta. Voi citi două versete. Acesta este psalmul 32, versetul 7 şi 8.
Tu ești ascunzişul meu;...
Îmi place acest lucru - David spune, că Dumnezeu este ascunzișul lui. Cât de mult îmi place să cred că avem o ascunzătoare în care marea prezență a lui Dumnezeu poate fi ascunzătoarea noastră, unde ne putem ascunde de lucrurile lumii. Când vin necazurile, El este ascunzătoarea noastră. Și în versetul al 8-lea, El a spus:
... și te voi călăuzi cu ochiul meu.
Mă gândeam - Dumnezeu vorbeşte acolo - cum ne va călăuzi El cu ochiul Său și să știu că prezența Lui este mereu aproape. El ne călăuzește. Mă gândeam cât de potrivită este acea Scriptură pentru adevăratul slujitor al lui Cristos. În Sfântul Ioan 5:19, când El spune:
... Adevărat, adevărat vă spun că Fiul nu poate face nimic în Sine decât ceea ce vede pe Tatăl făcând, că... face și Fiul la fel.
Citeam o scriptură în această după-amiază, în timp ce studiam cartea Psalmilor. Și vreau să o citesc doar pentru un moment - câteva versete din aceasta. Voi citi două versete. Acesta este psalmul 32, versetul 7 şi 8.
Tu ești ascunzişul meu;...
Îmi place acest lucru - David spune, că Dumnezeu este ascunzișul lui. Cât de mult îmi place să cred că avem o ascunzătoare în care marea prezență a lui Dumnezeu poate fi ascunzătoarea noastră, unde ne putem ascunde de lucrurile lumii. Când vin necazurile, El este ascunzătoarea noastră. Și în versetul al 8-lea, El a spus:
... și te voi călăuzi cu ochiul meu.
Mă gândeam - Dumnezeu vorbeşte acolo - cum ne va călăuzi El cu ochiul Său și să știu că prezența Lui este mereu aproape. El ne călăuzește. Mă gândeam cât de potrivită este acea Scriptură pentru adevăratul slujitor al lui Cristos. În Sfântul Ioan 5:19, când El spune:
... Adevărat, adevărat vă spun că Fiul nu poate face nimic în Sine decât ceea ce vede pe Tatăl făcând, că... face și Fiul la fel.
E-1 And that is with the Holy Spirit all through the audience now, and the Angels of the Lord present to minister in Christ's Name.
I was reading a Scripture this afternoon while studying in the book of the Psalms. And I wish to read it just for a moment, a few verses of it. I'll say two verses. That's the 32nd Psalm, the 7th and 8th verse.
Thou art my hiding place;...
I love that David speaking, that God is his hiding Place. How I love to think that we have a hiding place, that God's great Presence can be our hiding place, where we can hide from the things of the world. And when trouble arrives, He's our hiding Place. And in the 8th verse, He said:
... and I will guide thee with mine eye.
I was thinking... God speaking there, how He would guide us with His eye. And to know that His Presence is ever near and He does guide us. And I was thinking how becoming that Scripture is to the true servant of Christ. In Saint John 5:19, when He says, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing,... that doeth the Son likewise."...
I was reading a Scripture this afternoon while studying in the book of the Psalms. And I wish to read it just for a moment, a few verses of it. I'll say two verses. That's the 32nd Psalm, the 7th and 8th verse.
Thou art my hiding place;...
I love that David speaking, that God is his hiding Place. How I love to think that we have a hiding place, that God's great Presence can be our hiding place, where we can hide from the things of the world. And when trouble arrives, He's our hiding Place. And in the 8th verse, He said:
... and I will guide thee with mine eye.
I was thinking... God speaking there, how He would guide us with His eye. And to know that His Presence is ever near and He does guide us. And I was thinking how becoming that Scripture is to the true servant of Christ. In Saint John 5:19, when He says, "Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself but what He sees the Father doing,... that doeth the Son likewise."...
E-2 Marele ochi al lui Iehova. Isus se uita prin ochii Lui. Trebuia să fi fost ochii lui Iehova prin care se uita El, când a venit Simon şi i-a spus că numele lui este Simon, că îl va schimba în Chifa. Și i-a spus că numele tatălui său este Iona. Trebuia doar să fie ochiul lui Dumnezeu prin care El privea.
Ochiul lui Dumnezeu a fost cu profeții de-a lungul veacurilor, care puteau vedea dinainte ce avea să se întâmple. Nu putea fi altceva decât ochiul lui Dumnezeu, când Natanael a fost adus de Filip în prezența Lui, iar Isus i-a spus: “Iată, un israelit”.
Iar el a spus: “De când mă cunoşti, Rabi?”
El a spus: “Înainte să te cheme Filip, când erai sub copac, te-am văzut”. Trebuia să fi fost ochiul lui Dumnezeu prin care El privea.
Ochiul lui Dumnezeu a fost cu profeții de-a lungul veacurilor, care puteau vedea dinainte ce avea să se întâmple. Nu putea fi altceva decât ochiul lui Dumnezeu, când Natanael a fost adus de Filip în prezența Lui, iar Isus i-a spus: “Iată, un israelit”.
Iar el a spus: “De când mă cunoşti, Rabi?”
El a spus: “Înainte să te cheme Filip, când erai sub copac, te-am văzut”. Trebuia să fi fost ochiul lui Dumnezeu prin care El privea.
E-2 The great eye of Jehovah, Jesus was looking through His eye. It must've been Jehovah's eyes that He was looking through when Simon came up. And He told him that his name was Simon, and He was going to change it to Cephas, and told him his father's name was Jona. It just had to be God's eye that He was looking through.
God's eye has been with the prophets through the ages, that could see ahead of time what was going to happen. It could been nothing else but God's eye when Nathanael was brought by Philip into His Presence, and Jesus said to him, "Behold, an Israelite."
And he said, "When did You know me, Rabbi?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you." It must've been God's eye that He was looking through.
God's eye has been with the prophets through the ages, that could see ahead of time what was going to happen. It could been nothing else but God's eye when Nathanael was brought by Philip into His Presence, and Jesus said to him, "Behold, an Israelite."
And he said, "When did You know me, Rabbi?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you." It must've been God's eye that He was looking through.
E-3 Trebuia să fi fost ochiul lui Dumnezeu din Sfântul Ioan 4, când a văzut-o pe femeie având cinci soți.
Era ochiul lui Dumnezeu prin care privea când femeia i-a atins haina și virtutea se scurse din El. El s-a uitat peste audienţă până a găsit-o pe femeie și a știut care era necazul ei.
Nu putea face altceva decât să privească prin ochiul lui Dumnezeu, atunci când El a perceput gândurile fariseilor, când au spus: “Tu ești Beelzebul”, în inimile lor.
Era ochiul lui Dumnezeu prin care El a privit când a perceput gândurile ucenicilor, când au spus - raționând - “Cine este cel mai mare dintre noi?”
Se uita prin ochiul lui Dumnezeu, atunci când S-a coborât în scăldătoarea Bethesda și s-a uitat în jur, pentru a găsi un bărbat pe un pat și a știut că se afla în această stare de treizeci și opt de ani.
Era ochiul lui Dumnezeu prin care privea când femeia i-a atins haina și virtutea se scurse din El. El s-a uitat peste audienţă până a găsit-o pe femeie și a știut care era necazul ei.
Nu putea face altceva decât să privească prin ochiul lui Dumnezeu, atunci când El a perceput gândurile fariseilor, când au spus: “Tu ești Beelzebul”, în inimile lor.
Era ochiul lui Dumnezeu prin care El a privit când a perceput gândurile ucenicilor, când au spus - raționând - “Cine este cel mai mare dintre noi?”
Se uita prin ochiul lui Dumnezeu, atunci când S-a coborât în scăldătoarea Bethesda și s-a uitat în jur, pentru a găsi un bărbat pe un pat și a știut că se afla în această stare de treizeci și opt de ani.
E-3 It must've been God's eye in Saint John 4 when He seen the woman had five husbands. It was God's eye that He was looking through when He--the woman touched His garment and virtue had gone from Him. And He looked over His audience until He found the woman and knew what her trouble was.
It could been nothing else but looking through God's eye when He perceived the thoughts of the Pharisees, when they said, "You are Beelzebub," in their hearts.
It was God's eye that He was looking through when He perceived the thoughts of the disciples, when they said, reasoning, "Who would be the greatest among them?"
It was God's eye that He was looking through when He went down into the pool of Bethesda and looked around to find a man on a pallet, and knew that he had been in that condition for thirty-eight years.
It could been nothing else but looking through God's eye when He perceived the thoughts of the Pharisees, when they said, "You are Beelzebub," in their hearts.
It was God's eye that He was looking through when He perceived the thoughts of the disciples, when they said, reasoning, "Who would be the greatest among them?"
It was God's eye that He was looking through when He went down into the pool of Bethesda and looked around to find a man on a pallet, and knew that he had been in that condition for thirty-eight years.
E-4 Și ce mângâiere este citirea Scripturii de aseară, că am descoperit că Isus a spus: “Scripturile nu pot fi desfiinţate”.
Și atunci când Isus a plecat și acel ochi mare al lui Dumnezeu care trebuia să-l călăuzească, El a promis: “Lucrurile pe care le fac Eu, lucrările pe care le fac, le veți face și voi.”
Și acel ochi călăuzitor nu trebuia să dispară la plecarea Domnului Isus. Acesta trebuia să continue pentru totdeauna în biserica Sa. Și după ce El a înviat, a treia zi și s-a înălțat, a trimis Duhul Sfânt înapoi, iar biserica din această seară privește prin același ochi călăuzitor care îl călăuzește pe poporul Său, către tot adevărul. Și El este adevărul.
Cât de fericiți suntem în seara asta, să știm că acele Scripturi nu pot fi desfiinţate și că același ochi, care ne va călăuzi, este în prezența noastră în seara asta... sau, noi suntem în prezența lui în seara asta; şi ne va călăuzi din boală în sănătate, ne va călăuzi din suferințele noastre la cruce, ne va călăuzi dintr-o suferință într-o sănătate perfectă, ne va călăuzi dintr-o viață păcătoasă la o viață sfântă, pusă deoparte în Dumnezeu. Acea prezență a lui Dumnezeu este mereu aproape!
Și atunci când Isus a plecat și acel ochi mare al lui Dumnezeu care trebuia să-l călăuzească, El a promis: “Lucrurile pe care le fac Eu, lucrările pe care le fac, le veți face și voi.”
Și acel ochi călăuzitor nu trebuia să dispară la plecarea Domnului Isus. Acesta trebuia să continue pentru totdeauna în biserica Sa. Și după ce El a înviat, a treia zi și s-a înălțat, a trimis Duhul Sfânt înapoi, iar biserica din această seară privește prin același ochi călăuzitor care îl călăuzește pe poporul Său, către tot adevărul. Și El este adevărul.
Cât de fericiți suntem în seara asta, să știm că acele Scripturi nu pot fi desfiinţate și că același ochi, care ne va călăuzi, este în prezența noastră în seara asta... sau, noi suntem în prezența lui în seara asta; şi ne va călăuzi din boală în sănătate, ne va călăuzi din suferințele noastre la cruce, ne va călăuzi dintr-o suferință într-o sănătate perfectă, ne va călăuzi dintr-o viață păcătoasă la o viață sfântă, pusă deoparte în Dumnezeu. Acea prezență a lui Dumnezeu este mereu aproape!
E-4 And what a consolation it is in our Scripture reading last night, that we found that Jesus said, "The Scriptures cannot be broken."
And then when Jesus went away and that great eye of God that was to guide, He promised, "The things that I do, the works that I do shall you also."
And that guiding eye wasn't to be gone at the going of the Lord Jesus. He was to continue forever in His Church. And when He rose on the third day, and ascended up on high, and sent the Holy Spirit back that the Church tonight looks through that same guiding eye that guides His people to all truth. And He is Truth.
And how happy we are tonight to know that that Scriptures cannot be broken, and know that that same eye that will guide us is in our presence tonight, or we're in Its Presence tonight; that shall guide us from sickness unto health, that shall guide us from our afflictions to the cross, that will guide us from of affliction to good health, that will guide us from a sinful life to a sainted set-aside life in God. That Presence of God is ever near.
And then when Jesus went away and that great eye of God that was to guide, He promised, "The things that I do, the works that I do shall you also."
And that guiding eye wasn't to be gone at the going of the Lord Jesus. He was to continue forever in His Church. And when He rose on the third day, and ascended up on high, and sent the Holy Spirit back that the Church tonight looks through that same guiding eye that guides His people to all truth. And He is Truth.
And how happy we are tonight to know that that Scriptures cannot be broken, and know that that same eye that will guide us is in our presence tonight, or we're in Its Presence tonight; that shall guide us from sickness unto health, that shall guide us from our afflictions to the cross, that will guide us from of affliction to good health, that will guide us from a sinful life to a sainted set-aside life in God. That Presence of God is ever near.
E-5 Isus a spus: “Iată, Eu sunt cu voi mereu, până la sfârșit.” Și noi ne apropiem de final. Și, după cum a confirmat Isus, acel ochi călăuzitor fiind cu El în zilele în care S-a revelat iudeilor, înainte de sfârșitul acelei epoci a bisericii pentru evrei... sau, dispensaţia lor, El a manifestat-o prin a privi prin ochiul lui Dumnezeu.
Același lucru a făcut și samaritenilor. Și acum, am rămas neamurile. Și în seara asta, Dumnezeu încă privește prin același ochi, deoarece Cristos este același ieri, azi și pentru totdeauna. El încă privește prin ochiul lui Dumnezeu, după cum harul și puterea Lui sfințitoare, ne curăță și ne-a chemat să fim fii și fiicele Lui, să ne folosească ca vie... sau, mlădiţe din Viță, să privim prin ochiul lui Dumnezeu, ca să vedem ce a fost și ce urmează să fie. Noi nu vom umbla în întuneric atâta timp cât privim prin ochiul lui Dumnezeu.
Același lucru a făcut și samaritenilor. Și acum, am rămas neamurile. Și în seara asta, Dumnezeu încă privește prin același ochi, deoarece Cristos este același ieri, azi și pentru totdeauna. El încă privește prin ochiul lui Dumnezeu, după cum harul și puterea Lui sfințitoare, ne curăță și ne-a chemat să fim fii și fiicele Lui, să ne folosească ca vie... sau, mlădiţe din Viță, să privim prin ochiul lui Dumnezeu, ca să vedem ce a fost și ce urmează să fie. Noi nu vom umbla în întuneric atâta timp cât privim prin ochiul lui Dumnezeu.
E-5 Jesus said, "Lo, I am with you always, even to the end." And we're nearing the end. Then as Jesus confirmed, that guiding eye being with Him in the days when He revealed Himself to the Jews, before the ending of that church age for the Jews, or their dispensation, He manifested it by looking through the eye of God.
He did the same thing to the Samaritans. And now, we got the Gentiles left. And tonight God still looks through that same eye, because Christ is the same yesterday, today, and forever. And He still looks through the eye of God as He can with His grace and sanctifying power, cleanse us and has called us to be His sons and daughters, to use us as the vines or the branches in the Vine, to still look through the eye of God to see what has been and what will be. And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.
He did the same thing to the Samaritans. And now, we got the Gentiles left. And tonight God still looks through that same eye, because Christ is the same yesterday, today, and forever. And He still looks through the eye of God as He can with His grace and sanctifying power, cleanse us and has called us to be His sons and daughters, to use us as the vines or the branches in the Vine, to still look through the eye of God to see what has been and what will be. And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.
E-6 Ochiul lui Dumnezeu reflectă voia Lui, reflectă Duhul Său, reflectă Cuvântul Său. La ce ne-ar folosi tot antrenamentul nostru? La ce ne-ar folosi toată învățătura și teologia noastră, dacă nu ar exista ceva care să ne țină stabili? La ce i-ar folosi la o navă să aibă pânze grozave și supape mari și pupe și locuri de depozitare în ea, o busolă grozavă în interior, dacă nu ar avea cârmă? Dar dacă n-ar avea nici busolă nici cârmă? Doar ar fi dusă de vânt, dintr-un loc în altul.
Dar suntem recunoscători că Dumnezeu are atât cârmă, cât și busolă. El ne anunță unde ne aflăm astăzi și ce urmează să fie. El a spus: “Nu te voi lăsa niciodată. Nu te voi părăsi niciodată.” Deci, haideţi să privim la ochiul lui Dumnezeu în această seară și vom vedea că El ne va conduce la Calvar.
La Calvar, totul s-a terminat. “El a fost rănit pentru fărădelegile noastre, prin rănile Lui am fost vindecați.” Fiecare păcătos de aici, în această seară, a fost mântuit când Isus Cristos a murit la Calvar. Fiecare bolnav a fost vindecat când Isus a murit la Calvar. El a terminat lucrarea.
Dar suntem recunoscători că Dumnezeu are atât cârmă, cât și busolă. El ne anunță unde ne aflăm astăzi și ce urmează să fie. El a spus: “Nu te voi lăsa niciodată. Nu te voi părăsi niciodată.” Deci, haideţi să privim la ochiul lui Dumnezeu în această seară și vom vedea că El ne va conduce la Calvar.
La Calvar, totul s-a terminat. “El a fost rănit pentru fărădelegile noastre, prin rănile Lui am fost vindecați.” Fiecare păcătos de aici, în această seară, a fost mântuit când Isus Cristos a murit la Calvar. Fiecare bolnav a fost vindecat când Isus a murit la Calvar. El a terminat lucrarea.
E-6 God's eye reflects His will, reflects His--His Spirit, reflects His Word. What good would it do with all of our training? What good would it do with all of our teaching and our theology if there wasn't something to keep us even keeled? What good would it do a ship to have great sails and great fine valves and sterns and pockets in it, a great compass on the inside, if it didn't have a rudder? What if it had neither compass nor rudder? It would just be drove about with the winds from place to place.
But we're thankful that God has both rudder and compass. He lets us know where we're standing today, and what will be. He will... He said, "I will never leave thee. I will never forsake thee." So let us look though the eye of God tonight, and we will see that He will lead us to Calvary.
And at Calvary, everything was finished. "He was wounded for our transgressions, with His stripes we were healed." Every sinner here tonight was he--was saved when Jesus Christ died at Calvary. Every sick person was healed when Jesus died at Calvary. He finished the work.
But we're thankful that God has both rudder and compass. He lets us know where we're standing today, and what will be. He will... He said, "I will never leave thee. I will never forsake thee." So let us look though the eye of God tonight, and we will see that He will lead us to Calvary.
And at Calvary, everything was finished. "He was wounded for our transgressions, with His stripes we were healed." Every sinner here tonight was he--was saved when Jesus Christ died at Calvary. Every sick person was healed when Jesus died at Calvary. He finished the work.
E-7 Singurul lucru pe care Dumnezeu îl poate face acum, este să ungă slujitori care să predice Cuvântul, sau să pună daruri în biserică, pentru a vă îndruma la lucrarea terminată a Domnului nostru Isus. Dumnezeu să ne dea aceasta, în seara asta, este rugăciunea mea, în timp ce ne vom ruga.
Dumnezeu cel veșnic și binecuvântat, care L-ai adus înapoi pe Domnul Isus din morți, L-ai înviat și L- ai așezat sus la dreapta Majestății, să mijlocească asupra mărturisirii noastre. Venim în seara asta să mărturisim şi spunem, că credem fiecare cuvânt pe care El ne-a învățat în Cuvântul Său.
A mărturisi înseamnă, a spune același lucru. Și credem că El este același ieri, astăzi și pentru totdeauna. Atunci, dacă prezența Lui este aici și Îl va declara viu, după o mie nouă sute de ani, la sfârșitul acestei epoci... sau, a dispensației neamurilor. Vino, Doamne, Dumnezeule. Un singur cuvânt din partea Ta va însemna mai mult decât toate cuvintele pe care le-am putea spune noi toți. Vrem să te vedem vorbind cu marea Ta putere, iar aceasta ne-ar aduce inimile într-un loc în care probabil nu au mai ajuns vreodată.
Dumnezeu cel veșnic și binecuvântat, care L-ai adus înapoi pe Domnul Isus din morți, L-ai înviat și L- ai așezat sus la dreapta Majestății, să mijlocească asupra mărturisirii noastre. Venim în seara asta să mărturisim şi spunem, că credem fiecare cuvânt pe care El ne-a învățat în Cuvântul Său.
A mărturisi înseamnă, a spune același lucru. Și credem că El este același ieri, astăzi și pentru totdeauna. Atunci, dacă prezența Lui este aici și Îl va declara viu, după o mie nouă sute de ani, la sfârșitul acestei epoci... sau, a dispensației neamurilor. Vino, Doamne, Dumnezeule. Un singur cuvânt din partea Ta va însemna mai mult decât toate cuvintele pe care le-am putea spune noi toți. Vrem să te vedem vorbind cu marea Ta putere, iar aceasta ne-ar aduce inimile într-un loc în care probabil nu au mai ajuns vreodată.
E-7 The only thing that God can do now is to anoint ministers to preach the Word, or set gifts in the Church to--to point you to the finished work of our Lord Jesus. May God grant it tonight, is my prayer, while we pray.
Eternal and blessed God, Who brought again the Lord Jesus from the dead, and raised Him up, and set Him at the right hand of the Majesty on High, there making intercessions upon our confession... And we come tonight with the confession to say that we believe every Word that He taught us in His Word.
And to confess is to say the same thing. And we believe that He is the same yesterday, today, and forever. Then if His Presence is here and will declare Him alive after nineteen hundred years, at the closing of this age or Gentile dispensation... Come, Lord God. One word from You will mean more than all the words that we all could say. Just to see You speak with Your great power, it would send the hearts into a place that they have perhaps never reached before.
Eternal and blessed God, Who brought again the Lord Jesus from the dead, and raised Him up, and set Him at the right hand of the Majesty on High, there making intercessions upon our confession... And we come tonight with the confession to say that we believe every Word that He taught us in His Word.
And to confess is to say the same thing. And we believe that He is the same yesterday, today, and forever. Then if His Presence is here and will declare Him alive after nineteen hundred years, at the closing of this age or Gentile dispensation... Come, Lord God. One word from You will mean more than all the words that we all could say. Just to see You speak with Your great power, it would send the hearts into a place that they have perhaps never reached before.
E-8 Și ar aduce credința la un nivel pentru vindecarea bolnavilor și convingerea păcătosului care s-ar pocăi de păcatele sale. Ne rugăm, deci, Doamne, în această seară, ca trupurile noastre să fie predate Ție într-un mod atât de desăvârșit, încât Tu să vorbești prin noi. Dă-ne, Doamne, aceste binecuvântări. Ne dăm seama că vocea noastră, trecând prin acest microfon, declară că există ceva viu, pentru că microfonul ar fi mut, dacă în spate nu ar fi ceva care să facă zgomot.
Și așa am fi și noi, Doamne; dar, vorbește Tu, Doamne Isuse, că ne predăm Ție pentru slujire. Și cu smerenie, ne aplecăm capetele și îţi aducem Ţie slavă, în timp ce chemăm prezența Ta. Avem dreptul să o chemăm, pentru că ai promis că o vei face. Și o vei face pe această bază, nu pentru că trebuie, ci pentru că ai promis acest lucru, iar Scripturile nu pot fi încălcate. Ele trebuie împlinite.
De aceea, Doamne, aşteptăm cu smerenie, ca slujitori ai Tăi, manifestarea învierii lui Isus Cristos.
Căci noi o cerem în numele Lui. Amin.
Și așa am fi și noi, Doamne; dar, vorbește Tu, Doamne Isuse, că ne predăm Ție pentru slujire. Și cu smerenie, ne aplecăm capetele și îţi aducem Ţie slavă, în timp ce chemăm prezența Ta. Avem dreptul să o chemăm, pentru că ai promis că o vei face. Și o vei face pe această bază, nu pentru că trebuie, ci pentru că ai promis acest lucru, iar Scripturile nu pot fi încălcate. Ele trebuie împlinite.
De aceea, Doamne, aşteptăm cu smerenie, ca slujitori ai Tăi, manifestarea învierii lui Isus Cristos.
Căci noi o cerem în numele Lui. Amin.
E-8 And it would bring faith to a level for the healing of the sick and conviction to the sinner, that would repent of his or her sins. And we pray then, Lord, tonight, that our bodies may be yielded to Thee in such a perfect way, that You'd speak through us. Grant, Lord, these blessings.
Realizing that our voice, going through this microphone, declares that there is something alive, because the microphone would be a mute if there wasn't something to make a noise behind. And so would we be, O God. But speak, Lord Jesus, as we yield ourself to Thee for service. And in humility we'll bow our head and give Thee praise, while we call for Thy Presence. We have a right to do it, because You promised You would do it. And You'd do it on those basis, not because You have to, but because You promised it, and the Scriptures cannot be broken. They must be fulfilled.
Therefore, Lord, we wait humbly as servants of Yours on the manifestation of the resurrection of Jesus Christ. For we ask it in His Name. Amen.
Realizing that our voice, going through this microphone, declares that there is something alive, because the microphone would be a mute if there wasn't something to make a noise behind. And so would we be, O God. But speak, Lord Jesus, as we yield ourself to Thee for service. And in humility we'll bow our head and give Thee praise, while we call for Thy Presence. We have a right to do it, because You promised You would do it. And You'd do it on those basis, not because You have to, but because You promised it, and the Scriptures cannot be broken. They must be fulfilled.
Therefore, Lord, we wait humbly as servants of Yours on the manifestation of the resurrection of Jesus Christ. For we ask it in His Name. Amen.
E-9 Acum, depinde de Dumnezeu. Dacă El ne va binecuvânta prin prezența Sa, vom pleca cu inimile fericite, ca cei care au venit din Emaus - dacă El ni se va descoperi.
Slujitorul a vorbit, s-au cântat cântările, s-a făcut rugăciunea, s-a predicat Scriptura. Acum, este timpul lui Dumnezeu să vorbească. Și Dumnezeu nu poate vorbi prin... în acest fel și să facă lucruri, decât dacă cineva va fi aici să audă asta.
“El nu a putut face multe fapte mărețe din cauza necredinței lor.” Așadar, în această seară, fie ca conștiința noastră și emoțiile noastre să fie mișcate, ca El să ne binecuvânteze încât, să vină în clădirea noastră aici, în această seară și să Se facă cunoscut, că El este iubitul Isus, Cel înviat.
Acum, vom face o linie de rugăciune, nu cu prea mulţi, ci doar vom aduce câţiva pe platformă. Cred că s-a spus că bileţelul de rugăciune a ajuns la litera “P”, a fost distribuită în seara asta, ca şi în “Paul”. Aseară, am luat dintre ei un grup, așa că în seara asta, cred că vor fi vreo cincizeci, sau până în cincizeci, aseară au fost șaptezeci și cinci, sau aşa ceva.
Slujitorul a vorbit, s-au cântat cântările, s-a făcut rugăciunea, s-a predicat Scriptura. Acum, este timpul lui Dumnezeu să vorbească. Și Dumnezeu nu poate vorbi prin... în acest fel și să facă lucruri, decât dacă cineva va fi aici să audă asta.
“El nu a putut face multe fapte mărețe din cauza necredinței lor.” Așadar, în această seară, fie ca conștiința noastră și emoțiile noastre să fie mișcate, ca El să ne binecuvânteze încât, să vină în clădirea noastră aici, în această seară și să Se facă cunoscut, că El este iubitul Isus, Cel înviat.
Acum, vom face o linie de rugăciune, nu cu prea mulţi, ci doar vom aduce câţiva pe platformă. Cred că s-a spus că bileţelul de rugăciune a ajuns la litera “P”, a fost distribuită în seara asta, ca şi în “Paul”. Aseară, am luat dintre ei un grup, așa că în seara asta, cred că vor fi vreo cincizeci, sau până în cincizeci, aseară au fost șaptezeci și cinci, sau aşa ceva.
E-9 Now, it depends now upon God. And if He will bless us by His Presence, we shall go away with happy hearts like those who came from Emmaus, if He will reveal Himself to us.
The minister has spoke; the songs has been sung, and the prayer has been made; the Scripture has been preached. Now, it's God's time to speak. And God can't speak through our--in this manner, just--and perform things unless somebody will be here to hear it.
"Many mighty works He could not do because of their unbelief." So tonight may our conscience and our emotions be moved if He shall so bless us to come in--in our building here tonight and make Hisself known that He is the lovely, resurrected Jesus.
Now, we shall call the prayer line, not too many, but just a few to get them to the platform. I believe they said the prayer cards were, prayer card "P," was giving out tonight, like in "Paul." Last night we took a group of them; so tonight I believe was from fifty on till something, seventy-five or something last night.
The minister has spoke; the songs has been sung, and the prayer has been made; the Scripture has been preached. Now, it's God's time to speak. And God can't speak through our--in this manner, just--and perform things unless somebody will be here to hear it.
"Many mighty works He could not do because of their unbelief." So tonight may our conscience and our emotions be moved if He shall so bless us to come in--in our building here tonight and make Hisself known that He is the lovely, resurrected Jesus.
Now, we shall call the prayer line, not too many, but just a few to get them to the platform. I believe they said the prayer cards were, prayer card "P," was giving out tonight, like in "Paul." Last night we took a group of them; so tonight I believe was from fifty on till something, seventy-five or something last night.
E-10 Așadar, să începem și să luăm câţiva, fiindcă timpul se scurge, trece repede de la noi. Să pornim și să începem cu optzeci și cinci și să mergem la o sută, ca să aducem pe câţiva aici sus. Cine deține cartonaşul de rugăciune P-85? Vrei să ridici mâna ca să vedem că ești aici? Poate am greșit locul. Ce spuneţi? P-85, o, doamna de aici, bine, doamnă. Vino aici jos.
Optzeci şi şase. Vrei să-ţi ridici mâna? Cartonaşul de rugăciune P-86. Doamna... Toată lumea are cartonaşe de rugăciune, uitaţi-vă la cei care nu se pot ridica, sau aşa ceva, sau nu îşi pot mișca mâinile, sau dacă sunteţi... Uitaţi-vă la catonaşul vecinului vostru. Se poate ca ei să fie surzi sau muți.
Optzeci și cinci, 86, 87. Cartonaşul de rugăciune 87, sus la balcon. Doar că se distribuie peste tot în clădire. Băieții le distribuie afară. 87, 88, oh, în... Bine. 88, 89. Cartonaşul de rugăciune P-89. Doamna de acolo. Mulțumesc, doamnă, că ai ajutat-o. S-ar putea să fie surdă. 89, 90. Vrei să îţi ridici mâna? Pot să vă văd, este cineva? Cartonaşul de rugăciune P-90, doamna... Bine.
Nouăzeci și unu. Cartonaşul de rugăciune P-91. 92, 93, 94, 94, în regulă, 95, 95. Cartonaşul de rugăciune P-95. Vrei să îţi ridici mâna? În linie. 96. Vedeţi, poate fi cineva... Acum, faptul că veniţi aici sus nu înseamnă că urmează să fiţi vindecaţi. Nu, în niciun caz. Puteți fi vindecaţi în scaunul vostru la fel cum puteți fi vindecaţi aici.
Nouăzeci și șase, 97, 98, 99, 100. Acum, dacă vom termina la timp, vom începe din altă parte și vom continua linia de rugăciune.
Optzeci şi şase. Vrei să-ţi ridici mâna? Cartonaşul de rugăciune P-86. Doamna... Toată lumea are cartonaşe de rugăciune, uitaţi-vă la cei care nu se pot ridica, sau aşa ceva, sau nu îşi pot mișca mâinile, sau dacă sunteţi... Uitaţi-vă la catonaşul vecinului vostru. Se poate ca ei să fie surzi sau muți.
Optzeci și cinci, 86, 87. Cartonaşul de rugăciune 87, sus la balcon. Doar că se distribuie peste tot în clădire. Băieții le distribuie afară. 87, 88, oh, în... Bine. 88, 89. Cartonaşul de rugăciune P-89. Doamna de acolo. Mulțumesc, doamnă, că ai ajutat-o. S-ar putea să fie surdă. 89, 90. Vrei să îţi ridici mâna? Pot să vă văd, este cineva? Cartonaşul de rugăciune P-90, doamna... Bine.
Nouăzeci și unu. Cartonaşul de rugăciune P-91. 92, 93, 94, 94, în regulă, 95, 95. Cartonaşul de rugăciune P-95. Vrei să îţi ridici mâna? În linie. 96. Vedeţi, poate fi cineva... Acum, faptul că veniţi aici sus nu înseamnă că urmează să fiţi vindecaţi. Nu, în niciun caz. Puteți fi vindecaţi în scaunul vostru la fel cum puteți fi vindecaţi aici.
Nouăzeci și șase, 97, 98, 99, 100. Acum, dacă vom termina la timp, vom începe din altă parte și vom continua linia de rugăciune.
E-10 So, let's start and just get a few, being time is fading, fleeting fast from us. Let's begin and start with eighty-five and go to a hundred, just to get someone up here. And who holds prayer card P-85? Would you just raise your hand so that we could see you're here? Maybe I got the wrong place. I will... What say? P-85? Oh, the lady here, all right, lady. Come right down here. 86, would you raise your hand? Prayer card P-86. The lady... Everyone's got prayer cards, look at those who can't get up, or something, or can't move your hands, or if you're... Look at your neighbor's cards. They may be deaf and dumb.
85, 86, 87. Prayer card 87, way up in the balcony. They're just give out all over the building. The boys give them out. 87, 88, oh, in the... All right. 88, 89. Prayer card P-89. The lady there. Thank you, lady, for helping her. She may be deaf. 89, 90. Would you raise your hand? Can I see it, someone? Prayer card P-90? The lady... All right.
91, prayer card P-91. 92, 93, 94, 94. All right, 95, 95, prayer card P-95. Would you raise your hand? In the line. 96. See, it may be someone... Now, coming up here doesn't mean you're going to be healed, not by no means. You can be healed in your seat just the same as you can be healed here.
96, 97, 98, 99, 100. Now, if we can get these out in time, we'll start back somewhere else and just keep bringing them up.
85, 86, 87. Prayer card 87, way up in the balcony. They're just give out all over the building. The boys give them out. 87, 88, oh, in the... All right. 88, 89. Prayer card P-89. The lady there. Thank you, lady, for helping her. She may be deaf. 89, 90. Would you raise your hand? Can I see it, someone? Prayer card P-90? The lady... All right.
91, prayer card P-91. 92, 93, 94, 94. All right, 95, 95, prayer card P-95. Would you raise your hand? In the line. 96. See, it may be someone... Now, coming up here doesn't mean you're going to be healed, not by no means. You can be healed in your seat just the same as you can be healed here.
96, 97, 98, 99, 100. Now, if we can get these out in time, we'll start back somewhere else and just keep bringing them up.
E-11 Dar acum, nu faptul că veniţi aici sus vă vindecă. Puteți fi vindecaţi şi acolo, la fel cum puteți fi vindecaţi aici. Dumnezeu vă vindecă pe meritele credinței voastre și numai aşa. Prin credinţa voastră.
Acum, câți dintre voi nu au un cartonaş de rugăciune și vreţi ca Dumnezeu să vă vindece? Nu veţi fi chemaţi pe platformă, dar vreţi ca Dumnezeu să vă vindece, doar ridicaţi-vă mâinile. Oriunde în clădire. Acesta este motivul pentru care trebuie să dăm cartonaşe, ca să păstrăm un rând de rugăciune.
Acum, câți dintre voi nu au un cartonaş de rugăciune și vreţi ca Dumnezeu să vă vindece? Nu veţi fi chemaţi pe platformă, dar vreţi ca Dumnezeu să vă vindece, doar ridicaţi-vă mâinile. Oriunde în clădire. Acesta este motivul pentru care trebuie să dăm cartonaşe, ca să păstrăm un rând de rugăciune.
E-11 But now, coming up here doesn't mean that you're going to be healed. The... You can be healed out there just the same as you can be healed here. God will heal you on the merits of your faith, and that alone. Just as you believe...
Now, how many out there does not have a prayer card, and you want God to heal you? You won't be called up to the platform but you want God to heal you, just raise your hands, anywhere in the building. That's the reason we have to give out cards, just to get them lined up.
Now, how many out there does not have a prayer card, and you want God to heal you? You won't be called up to the platform but you want God to heal you, just raise your hands, anywhere in the building. That's the reason we have to give out cards, just to get them lined up.
E-12 În regulă. Faceţi următorul lucru: doar priviţi la Cristos. Biblia spune că “El este un Mare Preot care simte compasiune pentru neputințele noastre”. Câţi cunoaşteţi aceasta? Biblia ne învață acest lucru.
Ei bine, o femeie I-a atins haina și El a spus: “Mă simt slăbit”. Și ea a plecat în mulţime, undeva. Și Isus a spus că El se simte slab, că o putere a plecat din El. Apoi, s-a uitat în jur până a găsit-o pe femeie. Câți aţi citit această întâmplare?
Ei bine, atunci, Biblia spune în Evrei 13:8 că “Isus este același ieri, azi și pentru totdeauna?” Scriptura spune: “El este încă un mare preot care simte compasiune pentru neputințele noastre”. Astfel, să priviți în seara asta, nu la un predicator, nici la unul dintre frații sau surorile voastre, ci să priviţi la Calvar, priviţi la Cristos care are... Nu tocmai la Calvar. Calvarul este locul unde s-a plătit prețul, dar Cristos este departe de Calvar în seara aceasta. El este în prezența lui Dumnezeu, mereu viu să facă mijlociri asupra mărturisirii noastre. Duhul lui Cristos este aici în mijlocul nostru în această seară.
Ei bine, o femeie I-a atins haina și El a spus: “Mă simt slăbit”. Și ea a plecat în mulţime, undeva. Și Isus a spus că El se simte slab, că o putere a plecat din El. Apoi, s-a uitat în jur până a găsit-o pe femeie. Câți aţi citit această întâmplare?
Ei bine, atunci, Biblia spune în Evrei 13:8 că “Isus este același ieri, azi și pentru totdeauna?” Scriptura spune: “El este încă un mare preot care simte compasiune pentru neputințele noastre”. Astfel, să priviți în seara asta, nu la un predicator, nici la unul dintre frații sau surorile voastre, ci să priviţi la Calvar, priviţi la Cristos care are... Nu tocmai la Calvar. Calvarul este locul unde s-a plătit prețul, dar Cristos este departe de Calvar în seara aceasta. El este în prezența lui Dumnezeu, mereu viu să facă mijlociri asupra mărturisirii noastre. Duhul lui Cristos este aici în mijlocul nostru în această seară.
E-12 All right. You do this. You just look to Christ. The Bible said that He is a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities." How many know that? The Bible teaches that.
Well, a woman touched His garment and He said, "I got weak." And she went off into the audience somewhere. And Jesus said that He was weak, that virtue had gone from Him. Then He--He looked around until He found the woman. How many ever read that story?
Well then, does the Bible say in Hebrews 13:8, that Jesus is the same yesterday, today, and forever? The Scripture says He's still a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Then you look tonight, not to a preacher, not to one of your brothers or sisters, but look to Calvary, look to Christ Who has... Not exactly Calvary. Calvary is where the price was paid, but Christ is away from Calvary tonight. He's in the Presence of God, ever living to make intercessions upon our confession. The Spirit of Christ is here in our midst tonight.
Well, a woman touched His garment and He said, "I got weak." And she went off into the audience somewhere. And Jesus said that He was weak, that virtue had gone from Him. Then He--He looked around until He found the woman. How many ever read that story?
Well then, does the Bible say in Hebrews 13:8, that Jesus is the same yesterday, today, and forever? The Scripture says He's still a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Then you look tonight, not to a preacher, not to one of your brothers or sisters, but look to Calvary, look to Christ Who has... Not exactly Calvary. Calvary is where the price was paid, but Christ is away from Calvary tonight. He's in the Presence of God, ever living to make intercessions upon our confession. The Spirit of Christ is here in our midst tonight.
E-13 Și reţineţi, în timp ce oamenii se aşează în rând. Când Cristos a fost aici pe pământ, El a spus: “Am venit de la Dumnezeu și mă întorc la Dumnezeu”. Știţi că este adevărat? Câți cred că, Cristos a fost în pustie cu copiii lui Israel? Acel Stâlp de Foc care i-a condus pe copiii lui Israel a fost Cristos? Credeţi că Îngerul legământului era în rugul aprins? El a spus că era.
“Mai înainte să fi fost Avraam, EU SUNT.” Și EU SUNT a fost Cel care i-a vorbit lui Moise din rug. Apoi, Dumnezeu s-a arătat în trup, pentru a îndepărta păcatul care era în trupul Fiului Său, Cristos. Pentru că Dumnezeu a fost în Cristos împăcând lumea cu Sine.
El S-a exprimat prin Cristos. Și Cristos a spus: “Eu vin de la Dumnezeu, din stâlpul de foc, și mă întorc înapoi în această stare”. După moartea, înmormântarea și învierea Sa, Pavel L-a întâlnit pe drumul către Damasc și a revenit din nou într-o lumină. Câți știţi că este adevărat?
Ei bine, fiecare spirit va aduce mărturie despre sine. Fiecare viață va aduce mărturie. O viață de... Așa cum am spus mai înainte, o viață de viță de dovleac va aduce viață — va produce dovleci. Strugurii vor produce struguri.
Isus a spus: “Eu sunt vița, voi sunteți mlădițele”. Viața care este în tine... Dacă v-aș spune că spiritul unui haiduc este în mine, v-aţi aștepta să am arme mari și să fiu periculos. Dacă v-aș spune că spiritul unui artist este în mine, aș putea să pictez tablourile pe care artistul le-a pictat.
Și dacă spunem că Duhul lui Cristos este în noi, noi vom face lucrurile pe care le-a făcut Cristos.
“Mai înainte să fi fost Avraam, EU SUNT.” Și EU SUNT a fost Cel care i-a vorbit lui Moise din rug. Apoi, Dumnezeu s-a arătat în trup, pentru a îndepărta păcatul care era în trupul Fiului Său, Cristos. Pentru că Dumnezeu a fost în Cristos împăcând lumea cu Sine.
El S-a exprimat prin Cristos. Și Cristos a spus: “Eu vin de la Dumnezeu, din stâlpul de foc, și mă întorc înapoi în această stare”. După moartea, înmormântarea și învierea Sa, Pavel L-a întâlnit pe drumul către Damasc și a revenit din nou într-o lumină. Câți știţi că este adevărat?
Ei bine, fiecare spirit va aduce mărturie despre sine. Fiecare viață va aduce mărturie. O viață de... Așa cum am spus mai înainte, o viață de viță de dovleac va aduce viață — va produce dovleci. Strugurii vor produce struguri.
Isus a spus: “Eu sunt vița, voi sunteți mlădițele”. Viața care este în tine... Dacă v-aș spune că spiritul unui haiduc este în mine, v-aţi aștepta să am arme mari și să fiu periculos. Dacă v-aș spune că spiritul unui artist este în mine, aș putea să pictez tablourile pe care artistul le-a pictat.
Și dacă spunem că Duhul lui Cristos este în noi, noi vom face lucrurile pe care le-a făcut Cristos.
E-13 And notice while they're lining the people up. When Christ was here on earth, He said, "I came from God, and I go to God." Do you know that to be true? How many believes that Christ was in the wilderness with the children of Israel? That Pillar of Fire that led the children of Israel was Christ? Do you believe that the Angel of the Covenant was in the burning bush? He said He was.
"Before Abraham was, I AM." And I AM was the One that spoke to Moses in the bush. Then God was manifested in flesh to take away sin; which was in His Son's body, Christ, because God was in Christ reconciling the world to Himself.
He expressed Himself through Christ. And Christ said, "I come from God (from the Pillar of Fire) and I return back in that condition." After His death, burial, and resurrection, Paul met Him on the road to Damascus, and He was again back into Light. How many knows that's true?
Well, any spirit will bear record of itself. Any life will bear record. A life of a... As I have said before, a life of a pumpkin vine will bear life--bear pumpkins. Grapes will bear grapes.
Jesus said, "I am the Vine; ye are the branches." The life that's in you... If I told you the spirit of an outlaw was in me, you'd expect me to have big guns and be dangerous. If I told you the spirit of an artist was in me, I would be able to paint the pictures that the artist painted.
And if we say the Spirit of Christ is in us, we do the things that Christ did.
"Before Abraham was, I AM." And I AM was the One that spoke to Moses in the bush. Then God was manifested in flesh to take away sin; which was in His Son's body, Christ, because God was in Christ reconciling the world to Himself.
He expressed Himself through Christ. And Christ said, "I come from God (from the Pillar of Fire) and I return back in that condition." After His death, burial, and resurrection, Paul met Him on the road to Damascus, and He was again back into Light. How many knows that's true?
Well, any spirit will bear record of itself. Any life will bear record. A life of a... As I have said before, a life of a pumpkin vine will bear life--bear pumpkins. Grapes will bear grapes.
Jesus said, "I am the Vine; ye are the branches." The life that's in you... If I told you the spirit of an outlaw was in me, you'd expect me to have big guns and be dangerous. If I told you the spirit of an artist was in me, I would be able to paint the pictures that the artist painted.
And if we say the Spirit of Christ is in us, we do the things that Christ did.
E-14 Gândiţi-vă la poza de aici, nu la mine; Nu am nimic de-a face cu asta. Este Cristos care se exprimă poporului Său. Deci, acest lucru este fotografiat aici, în Germania, în diferite locuri și înaintea oamenilor mari... Chiar și FBI a examinat poza: George J. Lacy.
Și dacă s-a dovedit a fi o Ființă supranaturală și arată ca același stâlp de foc, atunci este Cristos care este încă cu biserica Sa. “Nu te voi lăsa și nici nu te voi părăsi niciodată.” Apoi: “Lucrările pe care le fac Eu le veţi face și voi”. Va face același fel de lucrări pe care le-a făcut El, dacă este Duhul lui Cristos. Dacă nu este Duhul lui Cristos, nu va face acele lucrări. În legătură cu asta, să spunem....
Și dacă s-a dovedit a fi o Ființă supranaturală și arată ca același stâlp de foc, atunci este Cristos care este încă cu biserica Sa. “Nu te voi lăsa și nici nu te voi părăsi niciodată.” Apoi: “Lucrările pe care le fac Eu le veţi face și voi”. Va face același fel de lucrări pe care le-a făcut El, dacă este Duhul lui Cristos. Dacă nu este Duhul lui Cristos, nu va face acele lucrări. În legătură cu asta, să spunem....
E-14 I think the picture here, not of me, I had nothing to do with it at all. It's Christ expressing Himself to His people. Then, if the--this being photographed here in Germany and different places, and before the great men... Even FBI examined the picture: George J. Lacy.
And if it was proven to be a supernatural Being, and it looked like the same Pillar of Fire, then it was Christ still with His church. "I'll never leave thee nor forsake thee." Then, "The works that I do shall you also." It'll do the same kind of works He did if It's the Spirit of Christ. If it isn't the Spirit of Christ, it won't do those works. Upon this, let us say...
And if it was proven to be a supernatural Being, and it looked like the same Pillar of Fire, then it was Christ still with His church. "I'll never leave thee nor forsake thee." Then, "The works that I do shall you also." It'll do the same kind of works He did if It's the Spirit of Christ. If it isn't the Spirit of Christ, it won't do those works. Upon this, let us say...
E-15 Ești doamna pentru care trebuie să mă rog? Vreau să știu câți din clădire vă ridicaţi mâinile că nu vă cunosc? Să vă vedem mâinile. Toți cei din clădire, din linia de rugăciune, de asemenea, că nu vă cunosc.
Iată o imagine a Bibliei. Acum, amintiți-vă, Biblia a fost scrisă de Duhul Sfânt. Și Duhul care a scris Biblia încă trăiește. El nu se schimbă. El nu știe astăzi mai mult decât știa atunci, pentru că de la început este infinit.
Și dacă Dumnezeu a făcut ceva la început și dacă aceleași împrejurări se ridică din nou; și dacă El acționează diferit de ceea ce a făcut la început, El a procedat greșit când a acționat. El trebuie să rămână același. El nu devine mai deștept, cum se întâmplă cu noi, pentru că de la început El este infinit.
Și Biblia este atât o istorie, cât și o profeţie, este o poveste de dragoste și ne înfățișează pe Cristos. Atunci, dacă Cristosul Bibliei nu este mort, ci viu, El trebuie să Se manifeste exact așa cum a făcut în Biblie.
Iată o imagine a Bibliei. Acum, amintiți-vă, Biblia a fost scrisă de Duhul Sfânt. Și Duhul care a scris Biblia încă trăiește. El nu se schimbă. El nu știe astăzi mai mult decât știa atunci, pentru că de la început este infinit.
Și dacă Dumnezeu a făcut ceva la început și dacă aceleași împrejurări se ridică din nou; și dacă El acționează diferit de ceea ce a făcut la început, El a procedat greșit când a acționat. El trebuie să rămână același. El nu devine mai deștept, cum se întâmplă cu noi, pentru că de la început El este infinit.
Și Biblia este atât o istorie, cât și o profeţie, este o poveste de dragoste și ne înfățișează pe Cristos. Atunci, dacă Cristosul Bibliei nu este mort, ci viu, El trebuie să Se manifeste exact așa cum a făcut în Biblie.
E-15 Are you the lady that's to be prayed for? I want to know how many in the building that would raise your hands that I do not know you? Let's see your hand, everybody in the building, in the prayer line too, that I do not know you.
Here's a picture of the Bible. Now, remember, the Bible was written by the Holy Spirit. And the Spirit that wrote the Bible still lives. He doesn't get any different. He doesn't know any more today than He knowed then, because He was infinite to begin with.
And if God did anything in the beginning, and if the same circumstances rises again, and if He acts different than what He did in the beginning, He acted wrong when He acted. He's got to remain the same. He doesn't get smarter like we do, because He was--He was infinite to begin with.
And the Bible is both a history; It is a prophet; It's a love story, and portrays Christ to us. Then if the Christ of the Bible is not dead, but alive, He's got to manifest Himself just like He did in the Bible.
Here's a picture of the Bible. Now, remember, the Bible was written by the Holy Spirit. And the Spirit that wrote the Bible still lives. He doesn't get any different. He doesn't know any more today than He knowed then, because He was infinite to begin with.
And if God did anything in the beginning, and if the same circumstances rises again, and if He acts different than what He did in the beginning, He acted wrong when He acted. He's got to remain the same. He doesn't get smarter like we do, because He was--He was infinite to begin with.
And the Bible is both a history; It is a prophet; It's a love story, and portrays Christ to us. Then if the Christ of the Bible is not dead, but alive, He's got to manifest Himself just like He did in the Bible.
E-16 Acum, aici este o femeie. Este o persoana dragă, iubită... Nu am mai văzut-o niciodată. Arată cam de vârsta mamei mele. Nu am văzut-o în viața mea. Suntem total străini unul faţă de celălalt. Și aici este o imagine a... o scenă a Bibliei, așa cum a fost în Sfântul Ioan capitolul 4, era un bărbat și o femeie
- Isus la fântână cu femeia - și El i-a vorbit.
Acum, observați, El era în drumul Său spre Ierihon, însă trebuia să treacă prin Samaria. De ce? El a spus-o în Sfântul Ioan 5: “Nu fac nimic până când mai întâi îmi arată Tatăl”. Credeţi acea Scriptură? Aşa că, El nu a făcut niciodată vreo minune fără ca mai întâi să i-o arate Dumnezeu.
“Adevărat, adevărat vă spun că Fiul nu poate face nimic de la Sine, decât ceea ce vede pe Tatăl făcând, aceea face şi Fiul, la fel”, vedeţi.
- Isus la fântână cu femeia - și El i-a vorbit.
Acum, observați, El era în drumul Său spre Ierihon, însă trebuia să treacă prin Samaria. De ce? El a spus-o în Sfântul Ioan 5: “Nu fac nimic până când mai întâi îmi arată Tatăl”. Credeţi acea Scriptură? Aşa că, El nu a făcut niciodată vreo minune fără ca mai întâi să i-o arate Dumnezeu.
“Adevărat, adevărat vă spun că Fiul nu poate face nimic de la Sine, decât ceea ce vede pe Tatăl făcând, aceea face şi Fiul, la fel”, vedeţi.
E-16 Now, here's a woman. The dear, beloved person is... I never seen her. She looks about the age of my mother. I never seen her in my life. And we're totally strange to each other. And here is a picture of the--a Bible scene, like it was in Saint John the 4th chapter when a man and woman... Jesus at the well with the woman, and He spoke to her...
Now, notice, He was on His road to Jericho, but need go by Samaria. Why? He just said in Saint John 5, "I do nothing till the Father shows Me first." Do you believe that Scripture? Then He never performed one miracle without God showing Him first.
"Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself, but what He sees the Father doing, that doeth the Son likewise." See?
Now, notice, He was on His road to Jericho, but need go by Samaria. Why? He just said in Saint John 5, "I do nothing till the Father shows Me first." Do you believe that Scripture? Then He never performed one miracle without God showing Him first.
"Verily, verily, I say unto you, the Son can do nothing in Himself, but what He sees the Father doing, that doeth the Son likewise." See?
E-17 Și draga mea, iubită soră, dacă ar fi un lucru pe care l-aș putea face pentru a te ajuta, l-aş face ca să te faci bine, oricare ar fi necazul tău. S-ar putea nici măcar să nu fii bolnavă. Nu știu. Nu te-am întâlnit niciodată. Dacă aș putea face ceva pentru tine, te-aş ajuta; dacă e vorba de ajutor financiar, s- ar putea să te ajut cu foarte puțini bani, pentru că nu am decât puțini. Dacă ar fi vorba de probleme domestice, aș încerca să vorbesc cu persoana iubită. Aș face orice aș putea.
Dar, acum, pentru vindecare... Dacă este vorba de vindecare, aceasta este deja făcută - dacă cauți vindecarea de la Cristos. Nu atârnă de mine să se facă acest lucru, sau de nimeni altcineva. Este decizia lui Dumnezeu.
Dumnezeu a făcut-o deja, conform Cuvântului Său. Acum, singurul lucru pe care îl putem face, în calitate de slujitori, unii dintre cei care sunt capabili să o facă, este să o explice prin Scriptură. Asta e calea inițială. Asta ar rezolva-o, dacă aș fi eu sau tu. Însă, Dumnezeu este atât de bun. El mișcă fiecare piatră mică, pentru ca toată lumea... El iubește oamenii și El încearcă să facă altceva pentru a-i face să creadă în El și să se încreadă în El.
Dar, acum, pentru vindecare... Dacă este vorba de vindecare, aceasta este deja făcută - dacă cauți vindecarea de la Cristos. Nu atârnă de mine să se facă acest lucru, sau de nimeni altcineva. Este decizia lui Dumnezeu.
Dumnezeu a făcut-o deja, conform Cuvântului Său. Acum, singurul lucru pe care îl putem face, în calitate de slujitori, unii dintre cei care sunt capabili să o facă, este să o explice prin Scriptură. Asta e calea inițială. Asta ar rezolva-o, dacă aș fi eu sau tu. Însă, Dumnezeu este atât de bun. El mișcă fiecare piatră mică, pentru ca toată lumea... El iubește oamenii și El încearcă să facă altceva pentru a-i face să creadă în El și să se încreadă în El.
E-17 And my dear, beloved sister, if there was one thing that I could do to help you to get well or--or whatever your trouble is... You might not even be sick. I don't know. I've never met you. If there was anything I could do to help you... If it's finances, I might let you have very little money, because I haven't got but a little. If it was domestic trouble, I would try to talk to your loved one. I--I'd do anything that I could.
But now, as healing... If it's healing, it's already done, if you're seeking healing from Christ. It wouldn't lay within me to do that or no one else. It would lay within God.
And God has already did it according to His Word. Then, the only thing that we can do, as ministers, some of the men who is sufficient to do it, explain it through the Scripture. That's the initial way. That would settle it, if it would be me or be you. But God's so good. He moves every little stone so that everybody... He loves people, and He's trying to do something else to bring them to--to believe Him and have faith in Him.
But now, as healing... If it's healing, it's already done, if you're seeking healing from Christ. It wouldn't lay within me to do that or no one else. It would lay within God.
And God has already did it according to His Word. Then, the only thing that we can do, as ministers, some of the men who is sufficient to do it, explain it through the Scripture. That's the initial way. That would settle it, if it would be me or be you. But God's so good. He moves every little stone so that everybody... He loves people, and He's trying to do something else to bring them to--to believe Him and have faith in Him.
E-18 Acum, dacă Domnul Dumnezeu mi-ar dezvălui pentru ce eşti aici, așa cum a făcut El la fântână cu femeia samariteancă. I-a găsit necazul. Și de îndată ce El i-a spus unde era necazul ei, ea a spus: “Domnule, înțeleg că Tu ești un profet. Știm că atunci când va veni Mesia, El va face aceste lucruri și ni le va arăta.”
Ea a crezut că El este un profet, iar Isus a spus: “Eu sunt, Cel ce vorbește cu tine”.
Și ea a alergat în oraș și a spus: “Veniţi să vedeţi un bărbat care mi-a spus lucrurile pe care le-am făcut. Nu este acesta Mesia?” Dacă atunci acesta a fost semnul lui Mesia, şi acum este semnul lui Mesia, dacă El rămâne același ieri, astăzi și pentru totdeauna.
El a făcut același lucru când a declarat acest lucru rasei evreiești, aducându-l pe Filip. S-a dus și l-a găsit pe Natanael la treizeci de mile în jurul muntelui și l-a adus înapoi. Și Isus i-a spus că El știa unde se afla şi ce a făcut.
Ce au crezut fariseii despre acest lucru? Au spus că este diavolul. Isus a spus: “Vă iert acum, dar când Duhul Sfânt va veni să facă același lucru, un singur cuvânt împotriva acesteia nu va fi iertat niciodată, în această lume sau în lumea viitoare”.
Ea a crezut că El este un profet, iar Isus a spus: “Eu sunt, Cel ce vorbește cu tine”.
Și ea a alergat în oraș și a spus: “Veniţi să vedeţi un bărbat care mi-a spus lucrurile pe care le-am făcut. Nu este acesta Mesia?” Dacă atunci acesta a fost semnul lui Mesia, şi acum este semnul lui Mesia, dacă El rămâne același ieri, astăzi și pentru totdeauna.
El a făcut același lucru când a declarat acest lucru rasei evreiești, aducându-l pe Filip. S-a dus și l-a găsit pe Natanael la treizeci de mile în jurul muntelui și l-a adus înapoi. Și Isus i-a spus că El știa unde se afla şi ce a făcut.
Ce au crezut fariseii despre acest lucru? Au spus că este diavolul. Isus a spus: “Vă iert acum, dar când Duhul Sfânt va veni să facă același lucru, un singur cuvânt împotriva acesteia nu va fi iertat niciodată, în această lume sau în lumea viitoare”.
E-18 Now, if the Lord God would reveal to me what you're standing here for, just like He did at the well at the Samaritan woman... He found her trouble. And as soon as He told her where her trouble was, she said, "Sir, I perceive that You are a prophet. We know that when the Messiah cometh, He will do these things, show these things to us."
And he--she believed Him to be a prophet, but Jesus said, "I'm He that speaks with you."
And she run into the city and said, "Come, see a Man that told me the things that I've done. Isn't this the Messiah?" If that was the sign of the Messiah then, it's the sign of the Messiah now if He remains the same yesterday, today, and forever.
He did the same thing when He declared it to the Jewish race of people by bringing... Philip went and found Nathanael thirty miles around the mountain and brought him back. And Jesus told him that He knew where he was at, what he had did.
What'd the Pharisees think of that? They said it was the devil. And Jesus said, "I forgive you, but when the Holy Ghost is come to do the same thing, a word against It will never be forgiven in this world or the world to come."
And he--she believed Him to be a prophet, but Jesus said, "I'm He that speaks with you."
And she run into the city and said, "Come, see a Man that told me the things that I've done. Isn't this the Messiah?" If that was the sign of the Messiah then, it's the sign of the Messiah now if He remains the same yesterday, today, and forever.
He did the same thing when He declared it to the Jewish race of people by bringing... Philip went and found Nathanael thirty miles around the mountain and brought him back. And Jesus told him that He knew where he was at, what he had did.
What'd the Pharisees think of that? They said it was the devil. And Jesus said, "I forgive you, but when the Holy Ghost is come to do the same thing, a word against It will never be forgiven in this world or the world to come."
E-19 Acum, vedeţi unde suntem. Chiar acum, Evanghelia trebuie să fie dovedită că este corectă sau greșită. Dacă Cristos a făcut o astfel de promisiune, El este obligat faţă de Cuvântul Său.
Și ce consolare este să știm că religia pe care o slujim, Dumnezeu este singura religie din întreaga lume care poate dovedi că Dumnezeul acesteia este viu. Am avut privilegiul de a sta în fața a douăzeci, treizeci de oameni religioși diferiți... oameni religioși diferiți care cred în diferiți zei, mahomedani și budiști, sikh și jain și oh, toate tipurile de religii, acoperiţi nativi cu idolii în mâinile lor.
Dar niciodată nu a existat nimeni... Oamenii au făcut declarații mari, dar un singur bărbat a spus: “Am puterea să-mi dau viața și am puterea să o iau din nou”. Și El a făcut-o. Sunt o mie nouă sute de ani — binecuvântat să fie numele Lui — El încă trăiește. El nu este mort.
După cum vedeţi, nu este într-un colț întunecat pe undeva. Aici, sub reflectoare, eu și această femeie ne întâlnim prima dată şi susțin că, Cristos este viu în seara asta.
Și ce consolare este să știm că religia pe care o slujim, Dumnezeu este singura religie din întreaga lume care poate dovedi că Dumnezeul acesteia este viu. Am avut privilegiul de a sta în fața a douăzeci, treizeci de oameni religioși diferiți... oameni religioși diferiți care cred în diferiți zei, mahomedani și budiști, sikh și jain și oh, toate tipurile de religii, acoperiţi nativi cu idolii în mâinile lor.
Dar niciodată nu a existat nimeni... Oamenii au făcut declarații mari, dar un singur bărbat a spus: “Am puterea să-mi dau viața și am puterea să o iau din nou”. Și El a făcut-o. Sunt o mie nouă sute de ani — binecuvântat să fie numele Lui — El încă trăiește. El nu este mort.
După cum vedeţi, nu este într-un colț întunecat pe undeva. Aici, sub reflectoare, eu și această femeie ne întâlnim prima dată şi susțin că, Cristos este viu în seara asta.
E-19 Now, you see where we stand. Right now, the Gospel has got to be proven right or wrong. If Christ made a promise like that, He's obligated to His Word.
And what a consolation it is to know that the religion that we serve, God is the only religion in the whole world that can prove that their God is alive. I've had the privilege stand before twenty and thirty different religious people, different religious people that believes in different gods, Mohammedans and Buddha, and Sikh, and Jain, and oh, all different kinds, and blanket natives and with idols in their hands. But never is there anyone... Man's made big statements, but there's only one Man who said, "I have power to lay down My life and take it up again." And He did it. And nineteen hundred years, blessed be His Name, He still lives. He isn't dead.
As you see, not in some dark corner off somewhere. Here under the lights, me and this woman meeting the first time, I claim that Christ is alive tonight.
And what a consolation it is to know that the religion that we serve, God is the only religion in the whole world that can prove that their God is alive. I've had the privilege stand before twenty and thirty different religious people, different religious people that believes in different gods, Mohammedans and Buddha, and Sikh, and Jain, and oh, all different kinds, and blanket natives and with idols in their hands. But never is there anyone... Man's made big statements, but there's only one Man who said, "I have power to lay down My life and take it up again." And He did it. And nineteen hundred years, blessed be His Name, He still lives. He isn't dead.
As you see, not in some dark corner off somewhere. Here under the lights, me and this woman meeting the first time, I claim that Christ is alive tonight.
E-20 Dacă poți doar să te predai Duhului, să-L laşi să vorbească prin tine. Acum, ar trebui să fie supranatural. Depinde ce crezi că este. Dacă iei partea cu fariseii, atunci primești răsplata lor. Ei au spus că era diavolul, ghicitorul sau aşa ceva, Belzebul, prințul diavolilor, despre care oricine știe că orice magie întunecată și ghicitorii sunt de la diavolul. Cu siguranță. Sunt ceva pe care diavolul le-a pervertit.
Duhul adevărat al lui Dumnezeu vine de la Cristos și numai de la El. Domnul să ne ajute, sora noastră. Fie ca El să acorde... Dacă El îţi va spune... Acum, dacă aș pune mâna pe tine şi să-ţi spun: “Du-te, ești vindecată”, ai avea dreptul să te îndoiești de asta. Dar dacă El îți va spune ceva, care s-a întâmplat în viața ta, şi știi că este... ceva ce ai făcut de-a lungul vieții tale, ca şi Natanael; sau ceva asemănător cu femeia care a avut cinci soți. Atunci vei ști dacă este adevărat sau nu. Atunci, vei putea judeca.
Eşti sinceră cu Dumnezeu, nu-i așa? Şi eu voi fi sincer cu Dumnezeu. Voi, oamenii, vreți să fiţi sinceri cu Dumnezeu și să spuneţi: “Dacă El va face acest lucru, voi renunţa la orice suspiciune. Voi crede că El a înviat din morți.” Îi promiteţi acest lucru cu mâinile ridicate? Dumnezeu să vă binecuvânteze. Fie ca El să o acorde, este rugăciunea mea.
Duhul adevărat al lui Dumnezeu vine de la Cristos și numai de la El. Domnul să ne ajute, sora noastră. Fie ca El să acorde... Dacă El îţi va spune... Acum, dacă aș pune mâna pe tine şi să-ţi spun: “Du-te, ești vindecată”, ai avea dreptul să te îndoiești de asta. Dar dacă El îți va spune ceva, care s-a întâmplat în viața ta, şi știi că este... ceva ce ai făcut de-a lungul vieții tale, ca şi Natanael; sau ceva asemănător cu femeia care a avut cinci soți. Atunci vei ști dacă este adevărat sau nu. Atunci, vei putea judeca.
Eşti sinceră cu Dumnezeu, nu-i așa? Şi eu voi fi sincer cu Dumnezeu. Voi, oamenii, vreți să fiţi sinceri cu Dumnezeu și să spuneţi: “Dacă El va face acest lucru, voi renunţa la orice suspiciune. Voi crede că El a înviat din morți.” Îi promiteţi acest lucru cu mâinile ridicate? Dumnezeu să vă binecuvânteze. Fie ca El să o acorde, este rugăciunea mea.
E-20 And if you can only yield yourself to the Spirit, let Him speak through you. Now, it'd have to be supernatural. It depends on what you think it is. If you take sides with the Pharisees, then you get their reward. They said it was the devil, fortuneteller or something, Beelzebub, prince of the devils, which anybody knows that any dark magics and fortunetelling is of the devil. Certainly. It's something that the devil's perverted.
A true Spirit of God comes from Christ and that alone. The Lord help us, our sister. May He grant... And if He will tell you... Now, if I just laid hands on you, say, "Go, you're healed," you have a right to doubt that. But if He tells you something that's been in your life, that you know whether it--something that you've done down along your life, like Nathanael, or something like the woman that she had five husbands, you'll know whether that's true or not. Then you be the judge.
You'll be honest with God, will you? I'll be honest with God. Will you people be honest with God and say, "If He will do that, it'll take every suspicion away from me. I'll believe that He raised from the dead." Will you promise Him that with your hands up? God bless you. May He grant it is my prayer.
A true Spirit of God comes from Christ and that alone. The Lord help us, our sister. May He grant... And if He will tell you... Now, if I just laid hands on you, say, "Go, you're healed," you have a right to doubt that. But if He tells you something that's been in your life, that you know whether it--something that you've done down along your life, like Nathanael, or something like the woman that she had five husbands, you'll know whether that's true or not. Then you be the judge.
You'll be honest with God, will you? I'll be honest with God. Will you people be honest with God and say, "If He will do that, it'll take every suspicion away from me. I'll believe that He raised from the dead." Will you promise Him that with your hands up? God bless you. May He grant it is my prayer.
E-21 Doamna suferă de artrită. Pentru aceasta vrea ea să mă rog. Acesta este exact adevărul. Dacă este adevărat, ridică-ţi mâna. Acum crezi? Acum, voi mai vorbi cu ea puțin. Ai spus: “Ai fi putut ghici acest lucru, frate Branham.” Vedeţi, acum nu poți să-ți ascunzi gândurile. Le prinzi. Domnul le descoperă.
Ascultați-mă, oameni din Chattanooga. Îngerul luminii care este fotografiat aici, se află la doi metri de locul în care stau eu acum. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Veţi vedea în ziua judecății când se va dovedi. Dacă nu puteți crede prezența Lui, arătând aceaşi dovadă pe care a arătat-o El, acolo înainte de răstignirea Sa. Aşa că, în ziua judecății, veți vedea.
Ascultați-mă, oameni din Chattanooga. Îngerul luminii care este fotografiat aici, se află la doi metri de locul în care stau eu acum. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Veţi vedea în ziua judecății când se va dovedi. Dacă nu puteți crede prezența Lui, arătând aceaşi dovadă pe care a arătat-o El, acolo înainte de răstignirea Sa. Aşa că, în ziua judecății, veți vedea.
E-21 The lady's suffering with arthritis. That's what she wants prayer for. That's exactly the truth. That's right, you raise your hand. Do you believe now? Now, just talk to her a little more. You said, "You could've guessed that, Brother Branham." See, you can't hide your thoughts now, can catch it. The Lord reveals them.
Listen to me, people of Chattanooga. The Angel of the Light that's pictured here is not two foot from where I'm standing right now. That's THUS SAITH THE LORD. And find out at the day of the judgment where it'll be proven. If you can't believe His Presence bearing proof of what He was back yonder before His crucifixion, then at the day of the judgment, you'll see.
Listen to me, people of Chattanooga. The Angel of the Light that's pictured here is not two foot from where I'm standing right now. That's THUS SAITH THE LORD. And find out at the day of the judgment where it'll be proven. If you can't believe His Presence bearing proof of what He was back yonder before His crucifixion, then at the day of the judgment, you'll see.
E-22 Da, o văd pe doamnă încercând să se îndepărteze de ceva. E un scaun. Încearcă să se ridice și se așează din nou. Apoi se ridică din nou. Ea este într-o cameră. Este un scaun mic, are un braț pe el ca un balansoar. Ea încearcă să se mute din acel loc. Se duce spre o fereastră. Ea se ține de spate. Este artrita coloanei vertebrale. E la spatele ei. Este exact aşa.
Tu doreşti rugăciune și pentru altcineva. Pentru fiica ta. Crezi că Dumnezeu îmi poate dezvălui ce este în neregulă cu fiica ta? Are migrene. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”.
Mai este ceva la care te gândești în inima ta. Este rugăciune și pentru altcineva. Acesta este fiul tău. Există o umbră întunecată peste el. Te rogi pentru mântuirea sufletului lui. El este un păcătos. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Acesta este adevărul. Crezi? Dacă vei crede... Știi că Ceva vorbește. Nu sunt eu, doamnă. Tu mi-ai auzit vocea. Acum, acel sentiment care a fost asupra ta cu doar câteva clipe în urmă a dispărut, nu-i așa? Lumina a stat între tine și mine, acel Înger. Acum a plecat de lângă tine. Cred că vei primi tot ce ai cerut. Poţi să mergi, să crezi și vei avea ceea ce ceri. Fii binecuvântată.
Frate Vayle, vrei să vii aici. Unde este Billy sau altcineva?
Tu doreşti rugăciune și pentru altcineva. Pentru fiica ta. Crezi că Dumnezeu îmi poate dezvălui ce este în neregulă cu fiica ta? Are migrene. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”.
Mai este ceva la care te gândești în inima ta. Este rugăciune și pentru altcineva. Acesta este fiul tău. Există o umbră întunecată peste el. Te rogi pentru mântuirea sufletului lui. El este un păcătos. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Acesta este adevărul. Crezi? Dacă vei crede... Știi că Ceva vorbește. Nu sunt eu, doamnă. Tu mi-ai auzit vocea. Acum, acel sentiment care a fost asupra ta cu doar câteva clipe în urmă a dispărut, nu-i așa? Lumina a stat între tine și mine, acel Înger. Acum a plecat de lângă tine. Cred că vei primi tot ce ai cerut. Poţi să mergi, să crezi și vei avea ceea ce ceri. Fii binecuvântată.
Frate Vayle, vrei să vii aici. Unde este Billy sau altcineva?
E-22 Yeah, I see the lady trying to move off of something. It's a chair. She tries to get up and she sets back down. She gets up again. She's in a room. It's a little chair like with a arm on it like a rocker. She's trying to move out of that place. She's going towards a window. She's holding her back. It's arthritis of the spine. It's in her back. That's exactly right.
You're wanting prayer for someone else too. That's your daughter. You believe God can reveal to me what's wrong with your daughter? She's having migraine headaches. That's THUS SAITH THE LORD.
There's something still pondering in your heart. It's prayer for someone else too. That's your son. And there's a dark shadow over him. You're praying for the salvation of his soul. He's a sinner. That's THUS SAITH THE LORD. That is true. Do you believe? If you will believe... You know Something's speaking. That isn't me, lady. You heard my voice. And now, that feeling that was on you just a few moments ago has lifted, hasn't it? Between you and I stood the Light, that Angel. It's gone from you now. I believe you receive everything you asked for. You go believing and you shall have what you ask for. God bless you.
Brother Vayle, would you come here and... Where is Billy or somebody here, just all right...
You're wanting prayer for someone else too. That's your daughter. You believe God can reveal to me what's wrong with your daughter? She's having migraine headaches. That's THUS SAITH THE LORD.
There's something still pondering in your heart. It's prayer for someone else too. That's your son. And there's a dark shadow over him. You're praying for the salvation of his soul. He's a sinner. That's THUS SAITH THE LORD. That is true. Do you believe? If you will believe... You know Something's speaking. That isn't me, lady. You heard my voice. And now, that feeling that was on you just a few moments ago has lifted, hasn't it? Between you and I stood the Light, that Angel. It's gone from you now. I believe you receive everything you asked for. You go believing and you shall have what you ask for. God bless you.
Brother Vayle, would you come here and... Where is Billy or somebody here, just all right...
E-23 Cum eşti, doamnă? Acum, chiar înaintea doamnei - câți dintre voi credeți cu adevărat, din toată inima? Acum, voi de acolo, care nu aveţi un cartonaş de rugăciune, aici sus, în balcoane, oriunde v-aţi afla, doar priviţi şi spuneţi: “Doamne, Isuse, dacă acesta este adevărul, lasă-l pe omul acesta să-mi vorbească aici. Lasă-l... Tu ești același... Știu că nu e omul, pentru că el nu mă cunoaște. Eu stau doar aici în public. Dar ne-a spus cu ceva vreme în urmă că Tu eşti un mare preot care are compasiune pentru neputințele noastre. Permite-i să-mi vorbească și apoi îmi va îndepărta orice suspiciune. Și te voi crede, Doamne, Dumnezeule, că vrei să mă vindeci și să mă faci bine.”
Faceți acest lucru și aflați ce se va întâmpla. Voi staţi în public, desigur... Spun acest lucru din cauza oamenilor care se gândesc la ceva care le trece prin minte şi îşi pun întrebări. Nu vă miraţi, doar aveţi credință. El a spus: “Dacă poți crede, toate lucrurile sunt posibile”. Toate lucrurile; nu este minunat? Toate lucrurile sunt posibile.
Faceți acest lucru și aflați ce se va întâmpla. Voi staţi în public, desigur... Spun acest lucru din cauza oamenilor care se gândesc la ceva care le trece prin minte şi îşi pun întrebări. Nu vă miraţi, doar aveţi credință. El a spus: “Dacă poți crede, toate lucrurile sunt posibile”. Toate lucrurile; nu este minunat? Toate lucrurile sunt posibile.
E-23 How do you do, lady? Now, just before the lady, how many of you really believe right now with all your heart? Now, you out there, that doesn't have a prayer card, up here in the balconies, wherever you are, just look, say, "Lord Jesus, if this be Truth, let the man speak to me out here. Let him... You--Your the same... I--I know it ain't the man, 'cause he don't know me. I'm just setting here in the audience. But he told us awhile ago that You was a High Priest that could be touched by the feeling of our infirmities. And You let him speak to me, and then it'll take every suspicion away from me. And I'll believe You, Lord God that You--that You want to heal me and make me well."
You do that and find out what takes place. You setting out in the audience, of course... I say that because of people on that thought of something that runs through their minds, wondering. Don't wonder; just have faith. He said, "If thou canst believe all things are possible." All things, isn't that wonderful? All things are possible.
You do that and find out what takes place. You setting out in the audience, of course... I say that because of people on that thought of something that runs through their minds, wondering. Don't wonder; just have faith. He said, "If thou canst believe all things are possible." All things, isn't that wonderful? All things are possible.
E-24 Suntem străini unul faţă de celălalt, presupun, soră? Îmi pari o femeie cinstită. Ești creștină, pentru că spiritul tău este primitor. Ești conștientă, doamnă, că în prezența fratelui tău nu te-ar face să te simți așa.
Acum, fii sinceră cu mine și cu publicul. Chiar acum, ceva a început să se întâmple. Ce-a fost asta?
Această poză pe care o vedeți aici cu acel Înger. Asta a venit peste tine tocmai acum.
Acum, pentru mine, arăți foarte deschisă. Dar te văd deplasându-te de la mine. Și te rogi și pentru o artrită. Și te rogi pentru soțul tău, iar el are același lucru. Este exact aşa.
Mai este ceva în lista ta de rugăciune pentru care te rogi și te rogi de mult timp. Te văd în genunchi. Tu te rogi și văd doi bărbați ridicându-se. Și amândoi sunt umbriți, ca păcătoși. Sunt frații tăi. Te rogi pentru mântuirea lor. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”.
Poți să crezi acum că prezența Lui este aici? Acum, Dumnezeu să te binecuvânteze. Du-te, sora mea, Dumnezeu te izbăvește de tot ce ai nevoie pentru a fi eliberată. Dumnezeu să te binecuvânteze, mă rog.
Acum, fii sinceră cu mine și cu publicul. Chiar acum, ceva a început să se întâmple. Ce-a fost asta?
Această poză pe care o vedeți aici cu acel Înger. Asta a venit peste tine tocmai acum.
Acum, pentru mine, arăți foarte deschisă. Dar te văd deplasându-te de la mine. Și te rogi și pentru o artrită. Și te rogi pentru soțul tău, iar el are același lucru. Este exact aşa.
Mai este ceva în lista ta de rugăciune pentru care te rogi și te rogi de mult timp. Te văd în genunchi. Tu te rogi și văd doi bărbați ridicându-se. Și amândoi sunt umbriți, ca păcătoși. Sunt frații tăi. Te rogi pentru mântuirea lor. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”.
Poți să crezi acum că prezența Lui este aici? Acum, Dumnezeu să te binecuvânteze. Du-te, sora mea, Dumnezeu te izbăvește de tot ce ai nevoie pentru a fi eliberată. Dumnezeu să te binecuvânteze, mă rog.
E-24 We're strangers to each other too, I suppose, my sister? Look to me like an honest woman, you are a Christian because your spirit is welcome. You are aware, lady, that in the Presence of your brother wouldn't make you feel that way.
Now, you be honest with me and with the audience. Just now, something begin to take place. What was it? This picture that you see here of that Angel. That's what come on you just now.
Now, to me, you just look real Light. But I see you moving from me. And you're praying also for an arthritis. And you're praying for your husband, and he has the same thing. That's exactly right.
There's something still in your prayer list that you're praying for, and have been for a long time. I see you kneeling. You're offering prayer, and I see two men arise. And they're both shadowed as sinners. It's your brothers. And you're praying for their salvation. That's THUS SAITH THE LORD.
Can you believe now that His Presence is here? Then God bless you. You go, my sister, and God deliver you from everything that you have need of being delivered. God bless you, I pray.
Now, you be honest with me and with the audience. Just now, something begin to take place. What was it? This picture that you see here of that Angel. That's what come on you just now.
Now, to me, you just look real Light. But I see you moving from me. And you're praying also for an arthritis. And you're praying for your husband, and he has the same thing. That's exactly right.
There's something still in your prayer list that you're praying for, and have been for a long time. I see you kneeling. You're offering prayer, and I see two men arise. And they're both shadowed as sinners. It's your brothers. And you're praying for their salvation. That's THUS SAITH THE LORD.
Can you believe now that His Presence is here? Then God bless you. You go, my sister, and God deliver you from everything that you have need of being delivered. God bless you, I pray.
E-25 Fiţi cu adevărat reverenți, vă rog, dacă vreţi.
Necredința este unul dintre cele mai oribile lucruri care există. Lasă-mă să merg oricum, dar nu mă lăsa să fiu un necredincios religios. Necredința este singurul păcat care există. Fumatul, a bea, săvârșirea adulterului, blestemul, înjurăturile, acestea nu sunt păcate. Acestea sunt atributele necredinței. “Cel ce nu crede este deja condamnat.”
Iar oamenii care pretind că sunt religioși, merg la biserică, evlavioși, și încă necredincioși de rang, păcătoși. Isus a spus: “Voi sunteţi din tatăl vostru, diavolul”. Și totuși erau atât de evlavioși și religioși pe cât puteau să fie. Cel mai rău demon cu care trebuie să te confrunți este un demon religios. Sunt de cinci ori mai oribili decât orice alt duh rău.
Necredința este unul dintre cele mai oribile lucruri care există. Lasă-mă să merg oricum, dar nu mă lăsa să fiu un necredincios religios. Necredința este singurul păcat care există. Fumatul, a bea, săvârșirea adulterului, blestemul, înjurăturile, acestea nu sunt păcate. Acestea sunt atributele necredinței. “Cel ce nu crede este deja condamnat.”
Iar oamenii care pretind că sunt religioși, merg la biserică, evlavioși, și încă necredincioși de rang, păcătoși. Isus a spus: “Voi sunteţi din tatăl vostru, diavolul”. Și totuși erau atât de evlavioși și religioși pe cât puteau să fie. Cel mai rău demon cu care trebuie să te confrunți este un demon religios. Sunt de cinci ori mai oribili decât orice alt duh rău.
E-25 Be real reverent, please, if you will. Unbelief is one of the most horrible things there is. Let me go any way, but don't let me be a religious unbeliever. Unbelief is the only sin that there is. Smoking, drinking, committing adultery, cursing, swearing, that's not sin. That's the attributes of unbelief. "He that believeth not is condemned already."
And people who claim to be religious, go to church, pious, and still rank unbelievers, sinners, Jesus said, "You're of your father, the devil." And yet they were just as pious and religious as they could be. The worst demon there is to deal with is a religious demon. They are five times more horribler than any other evil spirit.
And people who claim to be religious, go to church, pious, and still rank unbelievers, sinners, Jesus said, "You're of your father, the devil." And yet they were just as pious and religious as they could be. The worst demon there is to deal with is a religious demon. They are five times more horribler than any other evil spirit.
E-26 Domnul să te binecuvânteze, soră. Tu ești sora mea. Ai putea fi un critic, ai putea sta acolo şi să faci ceva greșit. De unde să știu că ești sora mea? La fel cum a știut El că Natanael era un om drept, fără vicleşug.
Nu ești aici pentru tine. Stai aici pentru altcineva. Este sora ta. Ea este într-un spital. Ai acel lucruşor, acolo în mână. Femeia are cancer. Și rudenia pentru care te rogi este mătușa ta, o soră în Domnul. Știu că te-a uimit când am spus “soră”. Nu-ți citesc gândurile. Dar acesta este motivul pentru care știu că necredincioșii stau la mijloc.
Acum, du-te şi să crezi. Nu te îndoi. Se va face bine. Dacă nu te îndoiești. Fii binecuvântată. Nu te îndoi de nimic. Du-te şi să-L crezi din toată inima ta.
Ce mai faceți? Domnule, presupun că suntem străini. Ne întălnim de prima dată? Nu te cunosc, nu te-am mai văzut niciodată. Dar Dumnezeu te cunoaște. Credeţi voi din toată inima, voi publicul? Aveţi credinţă.
Doamna care stă acolo, puţin mai în vârstă, dă din cap - a doua din rândul de acolo, acolo în spate. Crezi că Dumnezeu te poate vindeca de acea problemă a sinusurilor, că te poate face bine? Ei bine, atunci El te-a vindecat. Ai atins Ceva, tu știi. Era Domnul Isus.
Nu ești aici pentru tine. Stai aici pentru altcineva. Este sora ta. Ea este într-un spital. Ai acel lucruşor, acolo în mână. Femeia are cancer. Și rudenia pentru care te rogi este mătușa ta, o soră în Domnul. Știu că te-a uimit când am spus “soră”. Nu-ți citesc gândurile. Dar acesta este motivul pentru care știu că necredincioșii stau la mijloc.
Acum, du-te şi să crezi. Nu te îndoi. Se va face bine. Dacă nu te îndoiești. Fii binecuvântată. Nu te îndoi de nimic. Du-te şi să-L crezi din toată inima ta.
Ce mai faceți? Domnule, presupun că suntem străini. Ne întălnim de prima dată? Nu te cunosc, nu te-am mai văzut niciodată. Dar Dumnezeu te cunoaște. Credeţi voi din toată inima, voi publicul? Aveţi credinţă.
Doamna care stă acolo, puţin mai în vârstă, dă din cap - a doua din rândul de acolo, acolo în spate. Crezi că Dumnezeu te poate vindeca de acea problemă a sinusurilor, că te poate face bine? Ei bine, atunci El te-a vindecat. Ai atins Ceva, tu știi. Era Domnul Isus.
E-26 The Lord bless you, sister, which, you are my sister. You could be a critic; you could be standing there just to--to do something wrong. How would I know you were my sister? The same way that He knew that Nathanael was a just man with no guile.
You're not standing there for yourself. You're standing there for someone else. It's your sister. She's in a hospital. You got that little thing there in your hand. Woman's got cancer. And the relative that you're praying for is your aunt, a sister in the Lord. I know it stumped you when I said "sister." Not reading your mind. But that's the reason I know unbelievers set in the midst.
Now, go believing. Don't doubt. She'll get well. If you won't doubt. God bless you now. Don't doubt a thing. Go, believe Him with all your heart.
How do you do? Sir, I suppose we're--we're strangers, our first time meeting? Don't know you, never seen you, but God does know you. Do you believe with all your heart out in the audience? Have faith.
Little lady setting there kinda aged, shaking her head, second one in the row there, back there, do you believe God can heal you of that sinus trouble, make you well? Well, He healed you then. You touched Something, you know. It was the Lord Jesus.
You're not standing there for yourself. You're standing there for someone else. It's your sister. She's in a hospital. You got that little thing there in your hand. Woman's got cancer. And the relative that you're praying for is your aunt, a sister in the Lord. I know it stumped you when I said "sister." Not reading your mind. But that's the reason I know unbelievers set in the midst.
Now, go believing. Don't doubt. She'll get well. If you won't doubt. God bless you now. Don't doubt a thing. Go, believe Him with all your heart.
How do you do? Sir, I suppose we're--we're strangers, our first time meeting? Don't know you, never seen you, but God does know you. Do you believe with all your heart out in the audience? Have faith.
Little lady setting there kinda aged, shaking her head, second one in the row there, back there, do you believe God can heal you of that sinus trouble, make you well? Well, He healed you then. You touched Something, you know. It was the Lord Jesus.
E-27 De ce ți-ai pus batista pe față, domnișoară? Crezi că sunt slujitorul lui Dumnezeu? Tu cu rochia gălbuie pe tine. Crezi că Dumnezeu aude și răspunde la rugăciune?
Ți-ai ridicat batista în sus, nu-i așa, doamnă? Bine, te rogi pentru tatăl tău. Crezi că El îl va vindeca de acel cancer? În regulă.
Doamnă, tu care stai lângă ea, te ștergi la ochi și așa mai departe. Te rogi pentru soțul tău. El este nesalvat. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Să ai credință și să crezi. Dumnezeu ți-o va acorda.
Aveți ochi strălucitori, domnule. Dar asta nu înseamnă că sunt pe deplin sănătoşi. Vrei să mă rog pentru ochii tăi. Aşa este. Nu numai atât, vrei să mă rog şi pentru altcineva. Aceasta e soția ta. Are probleme cu inima. Şi ţi-e frică şi ţie de cancer, nu-i așa? Nu-ți face griji.
Ți-ai ridicat batista în sus, nu-i așa, doamnă? Bine, te rogi pentru tatăl tău. Crezi că El îl va vindeca de acel cancer? În regulă.
Doamnă, tu care stai lângă ea, te ștergi la ochi și așa mai departe. Te rogi pentru soțul tău. El este nesalvat. Aceasta este “Așa vorbeşte Domnul”. Să ai credință și să crezi. Dumnezeu ți-o va acorda.
Aveți ochi strălucitori, domnule. Dar asta nu înseamnă că sunt pe deplin sănătoşi. Vrei să mă rog pentru ochii tăi. Aşa este. Nu numai atât, vrei să mă rog şi pentru altcineva. Aceasta e soția ta. Are probleme cu inima. Şi ţi-e frică şi ţie de cancer, nu-i așa? Nu-ți face griji.
E-27 Why'd you put your handkerchief up to your face for, young lady? Do you believe me to be God's servant? You with the little yellowish-looking dress on, you believe God hears and answers prayer?
You put your handkerchief up too, didn't you, lady? All right, you're praying for your daddy. You believe He will heal him of that cancer? All right.
Lady, you with the--setting next to her, wiping your eyes and so forth. You're praying for your husband. He's unsaved. That's THUS SAITH THE LORD. You have faith and believe. God will grant it to you.
You got bright eyes, sir. But that don't mean that they're altogether well. Your wanting me to pray for your eyes. That's right. Not only that, you're wanting me to pray for someone else. That's your wife. She's got heart trouble. You're scared of cancer too, aren't you? Don't worry.
You put your handkerchief up too, didn't you, lady? All right, you're praying for your daddy. You believe He will heal him of that cancer? All right.
Lady, you with the--setting next to her, wiping your eyes and so forth. You're praying for your husband. He's unsaved. That's THUS SAITH THE LORD. You have faith and believe. God will grant it to you.
You got bright eyes, sir. But that don't mean that they're altogether well. Your wanting me to pray for your eyes. That's right. Not only that, you're wanting me to pray for someone else. That's your wife. She's got heart trouble. You're scared of cancer too, aren't you? Don't worry.
E-28 Nu ești din acest oraș. Ești o persoană drăguță. Ești dintr-un oraș numit Knoxville. Și tu ești slujitor.
Aşa este. Numele tău de familie este Kline. Prenumele tău este David. Rev. David Kline. Dacă crezi din toată inima, du-te și primește ceea ce ai cerut. “Dacă puteți crede, toate lucrurile sunt posibile.”
O doamnă plinuţă, aici în spate, în dreapta mea, stă aici, stă şi se roagă cât de tare poate. De asemenea, te rogi ca Dumnezeu să te atingă. Crezi că Dumnezeu te va vindeca de acea problemă de rinichi, te va face bine?
Vreau să-ți spun și un alt lucru pe care l-ai avut. Ai un fel de tusă şi tușeşti. Este astm. Dacă crezi din toată inima, ridică-te, fii sănătoasă.
Tu crezi? Nu te-am mai văzut niciodată. Dar Dumnezeu te cunoaște. Ai probleme. Suferi de pietre la fiere. Asta aşa este. Și ești în suferință din cauza altcuiva. Acesta este un bărbat, un frate. Cancer. A fost operat de mai multe ori - mai exact, de patru ori - fără succes. Vei crede din toată inima? Dacă vei crede, poți să pleci de pe platformă și să primești ceea ce ai cerut, în numele lui Cristos.
Doar credeţi.
Aşa este. Numele tău de familie este Kline. Prenumele tău este David. Rev. David Kline. Dacă crezi din toată inima, du-te și primește ceea ce ai cerut. “Dacă puteți crede, toate lucrurile sunt posibile.”
O doamnă plinuţă, aici în spate, în dreapta mea, stă aici, stă şi se roagă cât de tare poate. De asemenea, te rogi ca Dumnezeu să te atingă. Crezi că Dumnezeu te va vindeca de acea problemă de rinichi, te va face bine?
Vreau să-ți spun și un alt lucru pe care l-ai avut. Ai un fel de tusă şi tușeşti. Este astm. Dacă crezi din toată inima, ridică-te, fii sănătoasă.
Tu crezi? Nu te-am mai văzut niciodată. Dar Dumnezeu te cunoaște. Ai probleme. Suferi de pietre la fiere. Asta aşa este. Și ești în suferință din cauza altcuiva. Acesta este un bărbat, un frate. Cancer. A fost operat de mai multe ori - mai exact, de patru ori - fără succes. Vei crede din toată inima? Dacă vei crede, poți să pleci de pe platformă și să primești ceea ce ai cerut, în numele lui Cristos.
Doar credeţi.
E-28 You're not from this city. You're a nice person. You're from a city called Knoxville. You're a minister too. That's right. Your last name's Kline. Your first name is David, Reverend David Kline. If you believe with all your heart, go receive what you've asked for...?... "If thou canst believe, all things are possible."
Heavy-set lady back over here to my right, setting down here, setting there praying just as hard as you can, you're also praying that God would touch you. You believe God would heal you of that kidney trouble, make you well?
Want to tell you another thing you had too. You have some sort of a cough that you cough with. It's asthma. If you believe with all your heart, rise up, be made well then.
Do you believe? I've never seen you. But God knows you. You're in trouble. You're suffering with gall stones. That's right. And you're in distress over someone else. That's a man, a brother: cancer, been operated on several times: to be exact, four times, no success. Will you believe with all your heart? If you will, you may go off the platform and receive what you've asked for, in Christ's Name. Only believe.
Heavy-set lady back over here to my right, setting down here, setting there praying just as hard as you can, you're also praying that God would touch you. You believe God would heal you of that kidney trouble, make you well?
Want to tell you another thing you had too. You have some sort of a cough that you cough with. It's asthma. If you believe with all your heart, rise up, be made well then.
Do you believe? I've never seen you. But God knows you. You're in trouble. You're suffering with gall stones. That's right. And you're in distress over someone else. That's a man, a brother: cancer, been operated on several times: to be exact, four times, no success. Will you believe with all your heart? If you will, you may go off the platform and receive what you've asked for, in Christ's Name. Only believe.
E-29 Da, tu stai chiar acolo: doamna de acolo, cu o pălărie maro. Crezi că Dumnezeu te va vindeca de acele probleme de stomac și artrită și te va face bine? Ei bine, ai primit-o. Fii binecuvântată.
Aceasta este doamna? Era multă necredință aici, acum câteva minute și m-a prins pe tot... Suntem străini unul faţă de celălalt, doamnă.
Știți, Isus a spus: “Lasaţi-le pe amândouă să crească împreună, atât grâul, cât și neghina”.
Sunteţi convinşi că Isus trăiește în seara asta? Sunteţi convinşi că El a înviat din morți?
Aceasta este doamna? Era multă necredință aici, acum câteva minute și m-a prins pe tot... Suntem străini unul faţă de celălalt, doamnă.
Știți, Isus a spus: “Lasaţi-le pe amândouă să crească împreună, atât grâul, cât și neghina”.
Sunteţi convinşi că Isus trăiește în seara asta? Sunteţi convinşi că El a înviat din morți?
E-29 Yes, you setting right there, little lady there with the little brown looking hat on, you believe God would heal you of that stomach trouble and arthritis, and make you well? Well, you've received it. God bless you.
Is this the lady? Bunch of unbelief here, a few minutes ago and it's got me all...
We are strangers to each other, lady.
You know, Jesus said, "Let them both grow together, both wheat and tares."
Are you convinced that Jesus lives tonight? Are you convinced that He has raised from the dead?
Is this the lady? Bunch of unbelief here, a few minutes ago and it's got me all...
We are strangers to each other, lady.
You know, Jesus said, "Let them both grow together, both wheat and tares."
Are you convinced that Jesus lives tonight? Are you convinced that He has raised from the dead?
E-30 Doamna este o străină pentru mine.
Nu te cunosc, nu-i așa, soră? Suntem total străini. La fel și cei de acolo. Nu este vorba despre femeie. Este un copil care tot vine. La capătul rândului, acolo, crezi că Dumnezeu l-a vindecat pe micuț? Şi-a primit auzul, s-a făcut bine, i s-a luat duhul surd de la el, îL vei lăuda pe Dumnezeu? Du-l înapoi acasă. Fii binecuvântată.
Du-te acolo și vorbește-i la ureche. Priveşte ce se va întâmpla. Crezi din tot sufletul?
Nu te cunosc, nu-i așa, soră? Suntem total străini. La fel și cei de acolo. Nu este vorba despre femeie. Este un copil care tot vine. La capătul rândului, acolo, crezi că Dumnezeu l-a vindecat pe micuț? Şi-a primit auzul, s-a făcut bine, i s-a luat duhul surd de la el, îL vei lăuda pe Dumnezeu? Du-l înapoi acasă. Fii binecuvântată.
Du-te acolo și vorbește-i la ureche. Priveşte ce se va întâmpla. Crezi din tot sufletul?
E-30 The lady's a stranger to me. I do not know you, do I, sister? We're perfectly strangers. So are those out in there.
It ain't the woman. It's a child that keeps a coming. Out at the end of the line there, believe God healed the little one? Get back his hearing, make him well, take the deaf spirit off of him, will you give God praise? Take him back to his home now. God bless you.
Get over there and speak in his ear. Watch what happens. You believe with all your heart?
It ain't the woman. It's a child that keeps a coming. Out at the end of the line there, believe God healed the little one? Get back his hearing, make him well, take the deaf spirit off of him, will you give God praise? Take him back to his home now. God bless you.
Get over there and speak in his ear. Watch what happens. You believe with all your heart?
E-31 Sunt un străin pentru tine. Tu suferi de o stare nervoasă. Și ceea ce a cauzat este o vezică urinară, te irită. Aşa este. Este adevărat, nu-i așa? Tu crezi?
Acum, vedeţi voi, am vorbit mai mult cu această doamnă... Doar că... Vă puteți imagina ce mi-a făcut. Sunt pe punctul de a cădea. Ce se întâmplă? Cum de am putut sta aici mai mult decât a putut El Însuși, când o singură persoană... Ce este? Dumnezeu nu a folosit niciodată darul Său. Femeia l-a folosit. Ea a tras din Dumnezeu. Ea a tras prin Isus, credința ei. Ea L-a atins. El a spus: “Eu. ” El nu a
știut ce s-a întâmplat. Aşa se întâmplă când e folosit.
Nu e de mirare că oamenii devin suspicioși și spun: “Ei bine, nu înțeleg. S-ar putea... ar putea fi asta, aceea sau cealată.” Aceasta este, pentru că vedeți doar aici pe platformă. Asta este tot ce vedeţi. Voi nu sunteţi cu noi când avem întâlniri acasă. Soția mea stă chiar acolo. Aici sunt băieții, aici sunt slujitorii care stau chiar aici, aceasta este cu mine în mod constant.
Acum, vedeţi voi, am vorbit mai mult cu această doamnă... Doar că... Vă puteți imagina ce mi-a făcut. Sunt pe punctul de a cădea. Ce se întâmplă? Cum de am putut sta aici mai mult decât a putut El Însuși, când o singură persoană... Ce este? Dumnezeu nu a folosit niciodată darul Său. Femeia l-a folosit. Ea a tras din Dumnezeu. Ea a tras prin Isus, credința ei. Ea L-a atins. El a spus: “Eu. ” El nu a
știut ce s-a întâmplat. Aşa se întâmplă când e folosit.
Nu e de mirare că oamenii devin suspicioși și spun: “Ei bine, nu înțeleg. S-ar putea... ar putea fi asta, aceea sau cealată.” Aceasta este, pentru că vedeți doar aici pe platformă. Asta este tot ce vedeţi. Voi nu sunteţi cu noi când avem întâlniri acasă. Soția mea stă chiar acolo. Aici sunt băieții, aici sunt slujitorii care stau chiar aici, aceasta este cu mine în mod constant.
E-31 I'm a stranger to you. But you're suffering with a nervous condition. And what's caused that is a bladder, makes you irritated. That's right. That is true, isn't it? Are you believing?
Now, you see, more you'd speak to this lady... It just... You can imagine what it does to you. I'm just about to drop. What's it happening? How was it that I could stand here more than He did Himself when one person... What is it? God never used His gift. The woman used it. She drawed from God. She drawed through Jesus, her faith. She touched Him. He said, "I..." He didn't know what happened. That's you using it.
No wonder people get suspicious and say, "Well, I don't understand it. Might be--it might be this, that, or the other." Is this, is because you only see right here at the platform. This is all you see. You're not out there with us in the meetings at home. My wife setting right there. Here is boys, here's ministers setting right here, that's with me constantly.
Now, you see, more you'd speak to this lady... It just... You can imagine what it does to you. I'm just about to drop. What's it happening? How was it that I could stand here more than He did Himself when one person... What is it? God never used His gift. The woman used it. She drawed from God. She drawed through Jesus, her faith. She touched Him. He said, "I..." He didn't know what happened. That's you using it.
No wonder people get suspicious and say, "Well, I don't understand it. Might be--it might be this, that, or the other." Is this, is because you only see right here at the platform. This is all you see. You're not out there with us in the meetings at home. My wife setting right there. Here is boys, here's ministers setting right here, that's with me constantly.
E-32 Gândiţi-vă la lucrurile pe care le spun cu săptămâni, luni și ani înainte de timp. Ați văzut vreodată să eșueze, băieți? Perfect, toate de acolo. Câți știu că aceste lucruri sunt adevărate? Nici măcar nu aici, ci în alte locuri, oameni care mă cunosc, vedeţi.
Acesta ești doar tu, folosești darul lui Dumnezeu, acum. Eu nu sunt darul Lui. Este Îngerul Domnului.
Trebuie să folosească vocea cuiva pentru a o rosti.
Are aceasta.... Domnul i-a spus? În regulă. A fost corect ce i-a spus El? A fost corect ce spunea? Acum, știi, doamnă, eu nu aș fi știut. Singurul mod prin care îl voi ști vreodată acum, este să îl ascult de pe bandă.
Dar, hai să vorbim puțin. Da, iat-o. Este o afecțiune a vezicii urinare. Nu numai atât, te rogi şi pentru un fiu. A avut o leziune cerebrală, asta s-a întâmplat. Aşa este. Nu numai atât, dar ai un frate pentru care te rogi. Și asta e cancer. Ești convinsă că Dumnezeu este un vindecător? Atunci du-te și pacea lui Dumnezeu să fie cu tine și să te binecuvânteze și să-ți dea ceea ce ai cerut. În regulă.
Acesta ești doar tu, folosești darul lui Dumnezeu, acum. Eu nu sunt darul Lui. Este Îngerul Domnului.
Trebuie să folosească vocea cuiva pentru a o rosti.
Are aceasta.... Domnul i-a spus? În regulă. A fost corect ce i-a spus El? A fost corect ce spunea? Acum, știi, doamnă, eu nu aș fi știut. Singurul mod prin care îl voi ști vreodată acum, este să îl ascult de pe bandă.
Dar, hai să vorbim puțin. Da, iat-o. Este o afecțiune a vezicii urinare. Nu numai atât, te rogi şi pentru un fiu. A avut o leziune cerebrală, asta s-a întâmplat. Aşa este. Nu numai atât, dar ai un frate pentru care te rogi. Și asta e cancer. Ești convinsă că Dumnezeu este un vindecător? Atunci du-te și pacea lui Dumnezeu să fie cu tine și să te binecuvânteze și să-ți dea ceea ce ai cerut. În regulă.
E-32 Think about the things that tells for weeks and months and years ahead of time. Did you ever see it fail, boys? Perfectly, out there. How many knows those things to be true? Not even right in here, but out places, people who know me. See?
This is just you; you're using God's gift now. I'm not His gift. It's the Angel of the Lord. He has to use somebody's voice to speak it.
Has this... The Lord has told her. All right. Was it right what He said? Was it right, what It said? Now, you know, lady, I wouldn't know it. The only way I'll ever know now is to get it on the tape.
But let's just talk a little. Yes, there she is. It's a bladder condition. Not only that, you're--you're praying about a--a son. It was a brain injury that happened. That's right. Not only that, but you got a brother you're praying for, and that's cancer. Are you convinced that God's a Healer? Then go, and God's peace be with you, and bless you, give to you that which you've asked for. All right.
This is just you; you're using God's gift now. I'm not His gift. It's the Angel of the Lord. He has to use somebody's voice to speak it.
Has this... The Lord has told her. All right. Was it right what He said? Was it right, what It said? Now, you know, lady, I wouldn't know it. The only way I'll ever know now is to get it on the tape.
But let's just talk a little. Yes, there she is. It's a bladder condition. Not only that, you're--you're praying about a--a son. It was a brain injury that happened. That's right. Not only that, but you got a brother you're praying for, and that's cancer. Are you convinced that God's a Healer? Then go, and God's peace be with you, and bless you, give to you that which you've asked for. All right.
E-33 Credeţi din toată inima voastră? Acum, fiţi cu adevărat reverenţi. Voi cei din public, credeți. Aveţi credinţă.
Crezi că problemele tale de spate te-au părăsit acolo? Tu crezi? În regulă. Mergi în drumul tău.
Spune doar: “Mulțumesc, Doamne”.
Crezi că necazul tău feminin te-a părăsit, problema doamnelor? Tu crezi? Bine, mergi în drumul tău și bucură-te și spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Dumnezeule”. În regulă.
Crezi că problemele tale de spate te-au părăsit acolo? Tu crezi? În regulă. Mergi în drumul tău.
Spune doar: “Mulțumesc, Doamne”.
Crezi că necazul tău feminin te-a părăsit, problema doamnelor? Tu crezi? Bine, mergi în drumul tău și bucură-te și spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Dumnezeule”. În regulă.
E-33 Are you believing, all your heart? Now, real reverent, out in the audience there, just believe. Have faith.
You believe your back trouble left you standing there? You do? All right. Go on your road. Just say, "Thank you, Father."
Do you believe your female trouble has left you, the lady's trouble? You do? All right, go on your road and rejoice and say, "Thank you, Lord God." All right.
You believe your back trouble left you standing there? You do? All right. Go on your road. Just say, "Thank you, Father."
Do you believe your female trouble has left you, the lady's trouble? You do? All right, go on your road and rejoice and say, "Thank you, Lord God." All right.
E-34 Doamnă, nu știu dacă ești conștientă de asta sau nu, dar ești umbrită de cancer. Ştiai. Bine, crezi că Dumnezeu te-a vindecat? Du-te, nu te va mai deranjeaza niciodată.
Vino, doamnă. Eşti nervoasă de mult timp. Asta a început când erai o femeie în jur de patruzeci de ani, când a apărut o schimbare de viață, care se numea menopauză. Prin asta, ai avut multe probleme. Și necazul s-a instalat acum într-o afecțiune spastică a stomacului, aici, ceea ce te face să ai probleme cu stomacul. Este un ulcer peptic în stomac. Aşa este.
Cum de știe Dumnezeu ce s-a întâmplat cu tine acum treizeci și cinci de ani? Știi că eu nu știam acest lucru. Nu-i aşa, doamnă? Bine, du-te să mănânci acum. Te va părăsi. Vei fi bine.
Vino, doamnă. Eşti nervoasă de mult timp. Asta a început când erai o femeie în jur de patruzeci de ani, când a apărut o schimbare de viață, care se numea menopauză. Prin asta, ai avut multe probleme. Și necazul s-a instalat acum într-o afecțiune spastică a stomacului, aici, ceea ce te face să ai probleme cu stomacul. Este un ulcer peptic în stomac. Aşa este.
Cum de știe Dumnezeu ce s-a întâmplat cu tine acum treizeci și cinci de ani? Știi că eu nu știam acest lucru. Nu-i aşa, doamnă? Bine, du-te să mănânci acum. Te va părăsi. Vei fi bine.
E-34 Lady, don't know whether you're aware of this, or not, but you're shadowed with a cancer. You--you knew it. All right, do you believe that God healed you? Go, never be bothered with it again.
Come, lady. You've been nervous for a long time. That started when you was a woman about forty, when there was a change of life come on you, which was called the menopause. Through that, you've had much trouble. And the trouble now has settled to a spastic condition of the stomach in here, which makes you have a stomach trouble. It's a peptic ulcer in your stomach. That is right.
Why would God know thirty-five years ago what happened to you? You know I didn't know that, did I, lady? All right, go eat now. Believe. You shall be well.
Come, lady. You've been nervous for a long time. That started when you was a woman about forty, when there was a change of life come on you, which was called the menopause. Through that, you've had much trouble. And the trouble now has settled to a spastic condition of the stomach in here, which makes you have a stomach trouble. It's a peptic ulcer in your stomach. That is right.
Why would God know thirty-five years ago what happened to you? You know I didn't know that, did I, lady? All right, go eat now. Believe. You shall be well.
E-35 Ai avut un sentiment ciudat când am spus, probleme cu stomacul, nu-i așa? Ei bine, ai fost vindecată în același timp. Deci, mergi în drumul tău. Crede din toată inima. În regulă. Toata lumea....
Crezi că afecțiunea astmatică te va părăsi? Crezi că El te va face bine? Bine, du-te în drumul tău și spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Isuse”.
Cum ar fi dacă nu ți-aș spune nimic, ci doar ți-aș spune că ești vindecat, m-ai crede pe cuvânt? Du- te să îţi mănânci cina. Doar du-te în drumul tău.
Nu ar trebui să iei insulină dacă mergi la Calvar. El vindecă diabetul. Crezi acest lucru? Du-te în drumul tău și bucură-te. Spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Dumnezeule”.
Da, tu ai un chist din cauza unui singur lucru; de fapt este un abces. Este în glandele tale feminine.
Crezi că Dumnezeu te va face bine? Du-te în drumul tău și bucură-te. Fii fericită.
Crezi că afecțiunea astmatică te va părăsi? Crezi că El te va face bine? Bine, du-te în drumul tău și spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Isuse”.
Cum ar fi dacă nu ți-aș spune nimic, ci doar ți-aș spune că ești vindecat, m-ai crede pe cuvânt? Du- te să îţi mănânci cina. Doar du-te în drumul tău.
Nu ar trebui să iei insulină dacă mergi la Calvar. El vindecă diabetul. Crezi acest lucru? Du-te în drumul tău și bucură-te. Spune: “Îți mulțumesc, Doamne, Dumnezeule”.
Da, tu ai un chist din cauza unui singur lucru; de fapt este un abces. Este în glandele tale feminine.
Crezi că Dumnezeu te va face bine? Du-te în drumul tău și bucură-te. Fii fericită.
E-35 You have a real, strange feeling when I said stomach trouble, didn't you? There... Well, you was healed the same time. So you just go on your road, believing with all your heart. All right. Everyone...
Believe that asthmatic condition will leave you? Do you believe that He will make you well? All right, then go on your road and say, "Thank You, Lord Jesus." And bless...?...
What if I didn't say a word to you, just told you you were healed, would you take my word for it?...?... God bless you. Just go on your road.
You wouldn't have to take insulin if you go to Calvary. He heals diabetes. You believe that? Go on your road and rejoice. Say, "Thank You, Lord God."
Yes, you got a cyst for one thing...?... and abscess. It's in your female gland. You believe God will make you well? Go on your road and rejoice and be happy.
Believe that asthmatic condition will leave you? Do you believe that He will make you well? All right, then go on your road and say, "Thank You, Lord Jesus." And bless...?...
What if I didn't say a word to you, just told you you were healed, would you take my word for it?...?... God bless you. Just go on your road.
You wouldn't have to take insulin if you go to Calvary. He heals diabetes. You believe that? Go on your road and rejoice. Say, "Thank You, Lord God."
Yes, you got a cyst for one thing...?... and abscess. It's in your female gland. You believe God will make you well? Go on your road and rejoice and be happy.
E-36 Credeţi din toată inima? Scriptura spune: “Aceste semne îi vor urma pe cei care cred”. Câți sunteţi credincioși? Acum, vreţi să faceţi ceva? Puneţi-vă mâinile peste cineva de lângă voi - peste cineva din jurul vostru de acolo. Puneți-vă cu toții mâinile unul peste celălalt.
Acum, dacă ești metodist, roagă-te așa cum faci într-o biserică metodistă. Dacă ești penticostal, roagă-te așa cum faci într-o biserică penticostală. Dacă ești baptist, roagă-te așa cum faci într-una baptistă. Indiferent de biserica din care aparțineţi, rugaţi-vă pentru persoana peste care v-aţi pus mâna. “Aceste semne îi vor urma pe cei care cred. Dacă își vor pune mâinile peste bolnavi, ei se vor vindeca.”
Acum, dacă ești metodist, roagă-te așa cum faci într-o biserică metodistă. Dacă ești penticostal, roagă-te așa cum faci într-o biserică penticostală. Dacă ești baptist, roagă-te așa cum faci într-una baptistă. Indiferent de biserica din care aparțineţi, rugaţi-vă pentru persoana peste care v-aţi pus mâna. “Aceste semne îi vor urma pe cei care cred. Dacă își vor pune mâinile peste bolnavi, ei se vor vindeca.”
E-36 Do you believe with all your hearts? The Scripture says, "These signs shall follow them that believe." How many is believers? Now, will you do something? Lay your hands over on someone there by you, someone around you there. These... You all lay your hands on each other.
Now, if you're a Methodist, pray the way you do in a Methodist church. If you're Pentecost, pray the way you do in a Pentecostal church. If you're Baptist, pray the way you do in a Baptist. Whatever church you belong to, pray for the person you got your hands on. "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover."
Now, if you're a Methodist, pray the way you do in a Methodist church. If you're Pentecost, pray the way you do in a Pentecostal church. If you're Baptist, pray the way you do in a Baptist. Whatever church you belong to, pray for the person you got your hands on. "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover."
E-37 Acum, să ne aplecăm capetele.
Eternule și binecuvântatule Dumnezeu, ne rugăm unii pentru alții, mărturisindu-ne greșelile unul altuia. Ne mărturisim credința în învierea lui Cristos, Fiul Tău, care este omniprezent, care este aici acum pentru a-i vindeca pe bolnavi, pentru a-l salva pe păcătos.
O, Dumnezeule etern, lasă-l pe necredincios să-și vadă greșeala acum și să vină Duhul Sfânt cu mare putere și convingere și să le trimită milă și să-i aducă la cunoașterea mântuitoare a lui Cristos.
O, Satan, tu care ai legat pe cei bolnavi, ieși afară din oameni. Ești învins pentru că ești expus. Cristos a înviat din morți și este viu în această seară și pentru totdeauna, pentru a-ţi declara că nu ai nici un drept legal. Cristos te-a dezbrăcat de tot ce ai avut, la Calvar, în marea Sa suferință vicariană, prin moartea și învierea Sa triumfătoare. Apariția Sa aici, în această seară, ne-a adus siguranța că El este viu și că El ne-a uns. Prezența Lui este aici acum, iar Satan, nu-i mai poți ține. Ieși afară din ei, în numele lui Isus Cristos!
Eternule și binecuvântatule Dumnezeu, ne rugăm unii pentru alții, mărturisindu-ne greșelile unul altuia. Ne mărturisim credința în învierea lui Cristos, Fiul Tău, care este omniprezent, care este aici acum pentru a-i vindeca pe bolnavi, pentru a-l salva pe păcătos.
O, Dumnezeule etern, lasă-l pe necredincios să-și vadă greșeala acum și să vină Duhul Sfânt cu mare putere și convingere și să le trimită milă și să-i aducă la cunoașterea mântuitoare a lui Cristos.
O, Satan, tu care ai legat pe cei bolnavi, ieși afară din oameni. Ești învins pentru că ești expus. Cristos a înviat din morți și este viu în această seară și pentru totdeauna, pentru a-ţi declara că nu ai nici un drept legal. Cristos te-a dezbrăcat de tot ce ai avut, la Calvar, în marea Sa suferință vicariană, prin moartea și învierea Sa triumfătoare. Apariția Sa aici, în această seară, ne-a adus siguranța că El este viu și că El ne-a uns. Prezența Lui este aici acum, iar Satan, nu-i mai poți ține. Ieși afară din ei, în numele lui Isus Cristos!
E-37 Now, let's bow our heads. Eternal and blessed God, we are praying one for the other, confessing our faults one to another. And we're confessing our faith in the resurrection of Christ, Your Son, Who is omnipresent, Who is here now to make well the sick, to save the sinner.
O eternal God, let the unbeliever see his mistake now, and may the Holy Ghost come, and bring power, and conviction, and send mercy to them and bring them to a saving knowledge of Christ.
Oh, Satan, you who have bound the sick, come out of the people. You are defeated because you're exposed. Christ has raised from the dead and is alive tonight and forevermore to declare unto you that you have no legal rights. Christ stripped you of every thing you had at Calvary, in His great vicarious suffering, and His death, and His triumph resurrection. His appearing here tonight has brought us the assurance that He's a living, and He's anointed us. And His Presence is here now, and, Satan, you can't hold them any longer. Come out of them, in the Name of Jesus Christ.
O eternal God, let the unbeliever see his mistake now, and may the Holy Ghost come, and bring power, and conviction, and send mercy to them and bring them to a saving knowledge of Christ.
Oh, Satan, you who have bound the sick, come out of the people. You are defeated because you're exposed. Christ has raised from the dead and is alive tonight and forevermore to declare unto you that you have no legal rights. Christ stripped you of every thing you had at Calvary, in His great vicarious suffering, and His death, and His triumph resurrection. His appearing here tonight has brought us the assurance that He's a living, and He's anointed us. And His Presence is here now, and, Satan, you can't hold them any longer. Come out of them, in the Name of Jesus Christ.