Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi-n veci
Jesus Christ The Same Yesterday, Today And Forever
Middletown, Ohio, SUA
E-1 Către voi, aici sus să avem părtăşie cu diferitele noastre daruri şi particularităţi aşa cum ne închinăm lui Cristos… Mă încred în Dumnezeu că aceasta va fi o întâlnire măreaţă şi grozavă, şi eu cred că va fi. Poate fi, Dumnezeu doreşte să fie dacă noi dorim să facem un efort să fie. Noi trebuie să punem umărul toţi împreună. Trebuie să punem al nostru… nu numai umărul nostru împreună, dar şi inimile noastre împreună.
Şi noi trebuie să ne închinăm, şi să ne rugăm, şi să ne chemăm vecinii şi să-i luăm pe bolnavi şi pe nevoiaşi aici, şi să vorbim cu toată lumea, să avem adunări de rugăciune în cartier, să chemăm pe toţi pe care putem. Nu fiţi descurajaţi. Trăim într-o oră teribilă, o oră teribilă pentru necredincios; dar o oră minunată pentru credincios, pentru că suntem aproape de timpul sfârşitului, spre care ne uităm pentru Venirea binecuvântatului Domn. De aceea suntem aici. Răscumpărând timpul, pentru că noi ştim că nu mai avem mult timp.
Şi noi trebuie să ne închinăm, şi să ne rugăm, şi să ne chemăm vecinii şi să-i luăm pe bolnavi şi pe nevoiaşi aici, şi să vorbim cu toată lumea, să avem adunări de rugăciune în cartier, să chemăm pe toţi pe care putem. Nu fiţi descurajaţi. Trăim într-o oră teribilă, o oră teribilă pentru necredincios; dar o oră minunată pentru credincios, pentru că suntem aproape de timpul sfârşitului, spre care ne uităm pentru Venirea binecuvântatului Domn. De aceea suntem aici. Răscumpărând timpul, pentru că noi ştim că nu mai avem mult timp.
E-1 To you, up here to fellowship with our different gifts and peculiarities as we worship Christ... I'm trusting to God that this will be a mighty and a great meeting, and I believe it will. It can be, God is willing for it to be, if we're willing to make an effort for it to be. We must put our shoulders together. We must put our, not only our shoulders together, but our hearts together. And we must worship, and--and pray, and call our neighbors, and get the sick and the afflicted out here, and talk among each other, have prayer meetings around in our neighborhood, get everyone here we can. Don't be discouraged. We're living in a terrible hour, terrible hour for the unbeliever, but a wonderful hour for the believer, for we're near the end time to which we're looking for the coming of the blessed Lord. That's why we're here, 'deeming the time because we know we have not much time left.
E-2 Acum, în seara aceasta, de obicei noi… Aceasta este un fel de noapte de familiarizare. Noi ne vom cunoaşte unul pe celălalt, şi ne vom strânge mâinile unul altuia şi aşa mai departe; şi voi de obicei veniţi afară şi ziceţi: „Ei bine, noi vom...” Eu nu v-am văzut niciodată şi poate voi niciodată nu m-aţi văzut, mulţi de aici. Şi este prima dată să ne familiarizăm. Aşa că avem o mică rutină obişnuită care merge de-a lungul primei seri ca să introducă adunarea - ce reprezintă. Şi felul în care ne conducem întâlnirile. Şi astfel veţi şti, veţi avea ceva idee cam ce particularităţi avem.
E-2 Now, tonight usually we... This is kind of a get acquainted night. We get to meet each other, and shake each other's hands, or so forth, and you usually come out. We say, "Well, we'll..." I've never seen you and, perhaps, you've never seen me, many here. And it's our first time to just kinda get acquainted. So we have a regular little routine that we go through on the first night to kinda introduce the--the meeting, what it means. And the way we conduct oursel--our meetings. And that way then you'll know; you'll have some idea of--of what our peculiarities are.
E-3 Acum, primul lucru, nu suntem aici să reprezentăm o anumită denominaţie. Noi suntem aici să reprezentăm o cauză. Acea cauză e Cristos. Suntem aici pentru gloria Sa. Nu avem bariere denominaţionale. Nu vrem nici una din acelea. Vrem să reprezentăm fiecare biserică care stă pentru Domnul Isus. Îi iubim pe toţi.
Şi eu însumi, am fost… am aparţinut bisericii Misionare Baptiste. Doctorul Vayle aici, asociatul meu, el este păstorul Primei Biserici Baptiste de aici din Ohio, la Spencerville. Dar noi nu suntem nici unul Baptişti. Suntem Baptişti Penticostali. Suntem Nazarineni, Sfinţenia Pelerinului. Orice altceva reprezintă biserica voastră, tot ce reprezintă în Cristos, aceea este ce vă reprezentăm vouă - fraţi. Şi suntem aici să vă ajutăm, să facem aceasta, aşa cum Fratele E. Howard Cadle obişnuia să spună: „O comunitate în care este mai uşor să faci bine, mai greu să faci rău.” De aceea suntem aici.
S-a spus că vindecarea Divină, sau vindecătorul Divin… Eu nu sunt vindecător Divin. Nu cred că există un asemenea lucru. Cred că vindecătorul Divin este Dumnezeu. Cred că suntem supuşii Împărăţiei Sale. Credinţa noastră împreună aduce jos binecuvântările Lui, că Isus Cristos, Fiul Său, a murit ca să le putem avea.
Şi eu însumi, am fost… am aparţinut bisericii Misionare Baptiste. Doctorul Vayle aici, asociatul meu, el este păstorul Primei Biserici Baptiste de aici din Ohio, la Spencerville. Dar noi nu suntem nici unul Baptişti. Suntem Baptişti Penticostali. Suntem Nazarineni, Sfinţenia Pelerinului. Orice altceva reprezintă biserica voastră, tot ce reprezintă în Cristos, aceea este ce vă reprezentăm vouă - fraţi. Şi suntem aici să vă ajutăm, să facem aceasta, aşa cum Fratele E. Howard Cadle obişnuia să spună: „O comunitate în care este mai uşor să faci bine, mai greu să faci rău.” De aceea suntem aici.
S-a spus că vindecarea Divină, sau vindecătorul Divin… Eu nu sunt vindecător Divin. Nu cred că există un asemenea lucru. Cred că vindecătorul Divin este Dumnezeu. Cred că suntem supuşii Împărăţiei Sale. Credinţa noastră împreună aduce jos binecuvântările Lui, că Isus Cristos, Fiul Său, a murit ca să le putem avea.
E-3 Now, the first thing, we're not here to represent a certain denomination. We're here to represent a cause, and that cause is Christ. We're here for His glory. We have no denominational barriers. We do not want any of those. We want to represent every church that stands for the Lord Jesus. We love everyone.
And myself, I was--belonged to the Missionary Baptist church. Dr. Vayle here, my associate, he's the pastor of the First Baptist church here in Ohio, at Spencerville. But we're neither one Baptists. We're Pentecostal Baptists. We're Nazarenes, Pilgrim Holiness. Whatevermore your church represents, all that it represents in Christ, that's what we represent to you: brothers. And we are here to help you to make this a, as Brother E. Howard Cadle used to say, "A community in which it's easier to do right, harder to do wrong." That's why we're here.
It's been said that a Divine healing, or Divine healer... I'm not no Divine healer. I don't believe there is such a thing. I believe the Divine Healer is God. I believe that we're His subjects of His Kingdom. Our faith together brings down His blessings that Jesus Christ His Son died that we might have.
And myself, I was--belonged to the Missionary Baptist church. Dr. Vayle here, my associate, he's the pastor of the First Baptist church here in Ohio, at Spencerville. But we're neither one Baptists. We're Pentecostal Baptists. We're Nazarenes, Pilgrim Holiness. Whatevermore your church represents, all that it represents in Christ, that's what we represent to you: brothers. And we are here to help you to make this a, as Brother E. Howard Cadle used to say, "A community in which it's easier to do right, harder to do wrong." That's why we're here.
It's been said that a Divine healing, or Divine healer... I'm not no Divine healer. I don't believe there is such a thing. I believe the Divine Healer is God. I believe that we're His subjects of His Kingdom. Our faith together brings down His blessings that Jesus Christ His Son died that we might have.
E-4 Nu cred că există vreun om pe pământ care are putere să vindece pe cineva. Nu cred că există un medicament pe pământ care are putere să vindece pe oricine. Nu cred că există vreun doctor onest care ar spune vreodată că medicamentele lui vă vor vindeca. Dacă el o face, cu siguranţă e greşit. Există doar un vindecător, acela e Dumnezeu.
Fundaţia noastră e Biblia. Noi credem că Biblia e Cuvântul infailibil al Dumnezeului celui viu. Şi credem că orice este făcut trebuie să vină din Biblie. Toată învăţătura trebuie bazată pe Biblie.
Acum, în Vechiul Testament ei aveau un mod de a afla dacă profetul sau văzătorul a vorbit adevărul. Acela era, ei aveau Urim Tumim-ul. Mulţi din voi slujitorilor şi învăţătorilor de şcoală duminicală, ştiţi despre aceasta. Când un vizionar a visat un vis sau un profet a profeţit, ei îi aduceau la templu, şi acolo era pieptarul care era pe pieptul lui Aaron. Şi acolo erau pietrele de naştere pentru fiecare cap de seminţie, a celor 12 seminţii din Israel. Când acest profet profeţea, nu conta cât de reale păreau profeţiile, dacă nu era o Lumină care strălucea peste aceea - o Lumină supranaturală în timp ce acel profet profeţea - ei îl refuzau, din cauză că era Dumnezeu recunoscând profeţia profetului.
Fundaţia noastră e Biblia. Noi credem că Biblia e Cuvântul infailibil al Dumnezeului celui viu. Şi credem că orice este făcut trebuie să vină din Biblie. Toată învăţătura trebuie bazată pe Biblie.
Acum, în Vechiul Testament ei aveau un mod de a afla dacă profetul sau văzătorul a vorbit adevărul. Acela era, ei aveau Urim Tumim-ul. Mulţi din voi slujitorilor şi învăţătorilor de şcoală duminicală, ştiţi despre aceasta. Când un vizionar a visat un vis sau un profet a profeţit, ei îi aduceau la templu, şi acolo era pieptarul care era pe pieptul lui Aaron. Şi acolo erau pietrele de naştere pentru fiecare cap de seminţie, a celor 12 seminţii din Israel. Când acest profet profeţea, nu conta cât de reale păreau profeţiile, dacă nu era o Lumină care strălucea peste aceea - o Lumină supranaturală în timp ce acel profet profeţea - ei îl refuzau, din cauză că era Dumnezeu recunoscând profeţia profetului.
E-4 I do not believe that there's any man on earth that has power to heal anybody. I don't believe there's a medicine on earth that has power to heal anyone. I don't believe there's an honest doctor that would ever tell you that his medicine would heal you. If he does, he certainly is wrong. There's only one healing; that's God.
Our foundation is the Bible. We believe the Bible to be the infallible Word of the living God. And we believe that everything that's done must come from the Bible. All teaching must be based on the Bible.
Now, in the Old Testament they had a way of knowing whether a prophet or a dreamer spoke the truth; that was, they had the Urim Thummim. Many of you ministers and you Sunday school teachers know of it. When a dreamer dreamed a dream, or a prophet prophesied, they taken them to the temple, and there was the breastplate that went over Aaron's breast. And in there was the birthstones of each head of the tribe of the twelve tribes of Israel.
Our foundation is the Bible. We believe the Bible to be the infallible Word of the living God. And we believe that everything that's done must come from the Bible. All teaching must be based on the Bible.
Now, in the Old Testament they had a way of knowing whether a prophet or a dreamer spoke the truth; that was, they had the Urim Thummim. Many of you ministers and you Sunday school teachers know of it. When a dreamer dreamed a dream, or a prophet prophesied, they taken them to the temple, and there was the breastplate that went over Aaron's breast. And in there was the birthstones of each head of the tribe of the twelve tribes of Israel.
E-5 Şi aţi observat? Era făcut prin supranatural. Întotdeauna Dumnezeu este supranatural. Unde e Dumnezeu, au loc lucruri supranaturale. Şi atunci dacă Dumnezeu a fost întotdeauna supranatural, El va fi întotdeauna supranatural. De aceea, dar supranaturalul trebuie adeverit de Dumnezeu. Noi ştim că acolo este tot felul de misticism, tot felul de teorii diferite, senzaţii şi totul din lume azi. Dar în mijlocul tuturor acestora, totuşi rămâne un Dumnezeu viu şi adevărat.
Deşi uneori oamenii văd lucruri care sunt… poate ar părea întunecate şi umbroase, dar amintiţi-vă că tot ce are Satan, este doar o falsificare a realului. Satan nu poate crea. Satan poate doar perverti ce Dumnezeu a creat. Există doar un Creator, acela e Dumnezeu. Există doar un vindecător, acela e Dumnezeu.
Deşi uneori oamenii văd lucruri care sunt… poate ar părea întunecate şi umbroase, dar amintiţi-vă că tot ce are Satan, este doar o falsificare a realului. Satan nu poate crea. Satan poate doar perverti ce Dumnezeu a creat. Există doar un Creator, acela e Dumnezeu. Există doar un vindecător, acela e Dumnezeu.
E-5 When this prophet was prophesying, no matter how real his prophecies seemed to be, if there wasn't a Light that flashed over that, a supernatural Light while that prophet was prophesying, they turned it down as wrong, because it was God recognizing the prophet's prophecy.
And did you notice it was done by the supernatural. Always God is supernatural. Where God is supernatural things take place. And then if God has always been supernatural, He always will be supernatural. Therefore but the supernatural must be vindicated by God. We know that there's all kinds of mysticism. There's all kinds of different theories, sensations, and everything in the world today. But in the midst of all of it, there still remains a true and a living God.
Though sometimes people see things that's maybe would seem shadowy, a little dark to them, but remember that everything Satan has, it's just a counterfeit of the real. Satan cannot create. Satan can only pervert what God has created. There's only one Creator; that's God. There's only one Healer, that's God.
And did you notice it was done by the supernatural. Always God is supernatural. Where God is supernatural things take place. And then if God has always been supernatural, He always will be supernatural. Therefore but the supernatural must be vindicated by God. We know that there's all kinds of mysticism. There's all kinds of different theories, sensations, and everything in the world today. But in the midst of all of it, there still remains a true and a living God.
Though sometimes people see things that's maybe would seem shadowy, a little dark to them, but remember that everything Satan has, it's just a counterfeit of the real. Satan cannot create. Satan can only pervert what God has created. There's only one Creator; that's God. There's only one Healer, that's God.
E-6 Acum, când vechiul Urim şi Thumim s-a sfârşit cu preoţia lui Aaron, Dumnezeu a luat un alt Urim şi Thumim pentru această preoţie. Aceea e Biblia Lui. „Deoarece cerurile şi pământul vor trece, dar Cuvântul Meu nu va greşi niciodată,” a zis Isus. „Şi oricine va lua ceva din această Carte sau va adăuga ceva la ea, la fel i se va lua partea afară din Cartea Vieţii.” De aceea, acesta este întregul program al lui Dumnezeu.
Şi dacă un profet profeţeşte, un predicator predică, un vizionar visează, evanghelistul vorbeşte sau orice, care este contrar acestui Cuvânt, avem un drept să ne îndoim de om. Dar totul trebuie să vină „Aşa vorbeşte Domnul” afară din Biblie.
Acum, nu sunt aici să vă spun că Dumnezeu nu face lucruri care nu sunt scrise în Biblie. El face orice doreşte, El este Dumnezeu. Dar pentru mine, nu vreau nimic mai puţin decât ce Dumnezeu are în această Biblie şi nu vreau să adaug nimic la Ea. Dar vreau tot ce are scris în Ea pentru voi şi pentru mine.
Şi dacă un profet profeţeşte, un predicator predică, un vizionar visează, evanghelistul vorbeşte sau orice, care este contrar acestui Cuvânt, avem un drept să ne îndoim de om. Dar totul trebuie să vină „Aşa vorbeşte Domnul” afară din Biblie.
Acum, nu sunt aici să vă spun că Dumnezeu nu face lucruri care nu sunt scrise în Biblie. El face orice doreşte, El este Dumnezeu. Dar pentru mine, nu vreau nimic mai puţin decât ce Dumnezeu are în această Biblie şi nu vreau să adaug nimic la Ea. Dar vreau tot ce are scris în Ea pentru voi şi pentru mine.
E-6 Now, when the old Urim Thummim was done away with, with the Aaronic priesthood, God's got another Urim of Thummim for this priesthood. That's His Bible. "For heavens and earth shall pass away, but My Word shall never fail," said Jesus. "And whosoever shall take anything out of this Book or add one--anything to It, the same will be taken, his part out of the Book of Life." Therefore this is the entire program of God.
And if a prophet prophesies, preacher preaches, a dreamer dreams, the evangelist speaks, or anything that's contrary to this Word, we have a right to doubt the man. But everything must come absolutely on THUS SAITH THE LORD out of the Bible.
Now, I'm not here to tell you that God doesn't do things that isn't written in this Bible. He does whatever He wishes. He's God. But to me I don't want anything less than what God has got in this Bible, and I don't want to add anything to It. But I want everything He's got wrote in It for you and I.
And if a prophet prophesies, preacher preaches, a dreamer dreams, the evangelist speaks, or anything that's contrary to this Word, we have a right to doubt the man. But everything must come absolutely on THUS SAITH THE LORD out of the Bible.
Now, I'm not here to tell you that God doesn't do things that isn't written in this Bible. He does whatever He wishes. He's God. But to me I don't want anything less than what God has got in this Bible, and I don't want to add anything to It. But I want everything He's got wrote in It for you and I.
E-7 Şi fiecare binecuvântare răscumpărătoare vă aparţin vouă şi mie. Singurul lucru este să avem credinţa să o primim. „Pentru că El a fost rănit pentru fărădelegile noastre, lovit pentru nedreptatea noastră, pedeapsa care ne dă pacea a fost peste El şi prin rănile Lui suntem vindecaţi.”
Totul e la trecut. Este o lucrare terminată. E ceva încât doar ne uităm la Calvar unde a fost făcut sacrificiul suprem, şi acolo tragem folos din moartea Lui prin credinţa noastră în lucrarea Lui terminată. Nimic ce pot face, nimic ce altcineva poate face, dar este ce Dumnezeu a făcut şi ce credem că El a făcut. De aceea, o luăm din Cuvânt şi ne bazăm credinţa pe lucrarea terminată.
Şi acum, eu zic aceasta (aşa cum se înregistrează pe aceste casete), că atitudinea mintală corectă pentru oricare promisiune Divină a lui Dumnezeu o va aduce la împlinire. Nu contează ce e. Dacă te poţi uita la aceasta cu atitudinea corectă, crede-o; Dumnezeu va ţine orice promisiune pe care El a făcut-o adevărată.
Totul e la trecut. Este o lucrare terminată. E ceva încât doar ne uităm la Calvar unde a fost făcut sacrificiul suprem, şi acolo tragem folos din moartea Lui prin credinţa noastră în lucrarea Lui terminată. Nimic ce pot face, nimic ce altcineva poate face, dar este ce Dumnezeu a făcut şi ce credem că El a făcut. De aceea, o luăm din Cuvânt şi ne bazăm credinţa pe lucrarea terminată.
Şi acum, eu zic aceasta (aşa cum se înregistrează pe aceste casete), că atitudinea mintală corectă pentru oricare promisiune Divină a lui Dumnezeu o va aduce la împlinire. Nu contează ce e. Dacă te poţi uita la aceasta cu atitudinea corectă, crede-o; Dumnezeu va ţine orice promisiune pe care El a făcut-o adevărată.
E-7 And every redemptive blessing belongs to you and I. The only thing is to appropriate faith to receive it. "For He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquity: and the chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we were healed."
It's all a past tense. It's a finished work. It's something that we just look to Calvary where the supreme sacrifice was made, and there we draw remunerations from His death by our faith in His finished work. Nothing that I could do, nothing that someone else can do, but it's what God has done and what we believe that He has done. Therefore we take it from the Word and base our faith upon the finished work.
And now, I'll say this as I go on record on these recordings, that the right mental attitude towards any of God's Divine promises, will bring it to pass. I don't care what it is. If you can look at it in the right attitude, believe it, God will make every promise that's He made, true.
It's all a past tense. It's a finished work. It's something that we just look to Calvary where the supreme sacrifice was made, and there we draw remunerations from His death by our faith in His finished work. Nothing that I could do, nothing that someone else can do, but it's what God has done and what we believe that He has done. Therefore we take it from the Word and base our faith upon the finished work.
And now, I'll say this as I go on record on these recordings, that the right mental attitude towards any of God's Divine promises, will bring it to pass. I don't care what it is. If you can look at it in the right attitude, believe it, God will make every promise that's He made, true.
E-8 Eu nu pot fi în stare să-mi ţin fiecare promisiune în viaţa mea, nu sunt în stare să o manifest pentru viaţa altcuiva; dar nu voi sta niciodată în faţa cuiva care o poate face. Voi fi pentru ei. Mă voi ruga pentru ei.
Poate nu voi putea umbla pe unde a umblat Iosua, cu un strigăt care a zguduit zidurile Ierihonului, şi nici nu voi putea umbla cu Enoh, care a luat o plimbare de după-amiază într-o zi cu Dumnezeu şi a mers tot drumul acasă cu El. Poate nu voi putea avea tipul de credinţă, dar mă lupt pentru acea credinţă şi crezând aceasta cu toată inima mea şi rugându-mă la Dumnezeu să-mi dea acea credinţă repede, deoarece aceea e calea în care va merge Biserica Lui acasă într-o zi. O mică plimbare de după-amiază şi răpirea va veni şi vom pleca.
Acum, fie ca Domnul să adauge binecuvântările Lui la ce facem şi zicem, deoarece aceea este integritatea inimii noastre ca să facem ceea ce este corect în ochii lui Dumnezeu conform cu Cuvântul Său.
Poate nu voi putea umbla pe unde a umblat Iosua, cu un strigăt care a zguduit zidurile Ierihonului, şi nici nu voi putea umbla cu Enoh, care a luat o plimbare de după-amiază într-o zi cu Dumnezeu şi a mers tot drumul acasă cu El. Poate nu voi putea avea tipul de credinţă, dar mă lupt pentru acea credinţă şi crezând aceasta cu toată inima mea şi rugându-mă la Dumnezeu să-mi dea acea credinţă repede, deoarece aceea e calea în care va merge Biserica Lui acasă într-o zi. O mică plimbare de după-amiază şi răpirea va veni şi vom pleca.
Acum, fie ca Domnul să adauge binecuvântările Lui la ce facem şi zicem, deoarece aceea este integritatea inimii noastre ca să facem ceea ce este corect în ochii lui Dumnezeu conform cu Cuvântul Său.
E-8 I may not be able to make every promise manifested in my life. I might not be able to make it manifested to someone else's life. But I'll never stand in the way of anybody who can do it. I'll be for them. I'll pray for them.
I might not be able to walk where Joshua did with a shout that shook the walls of Jericho, and neither may I be able to walk with Enoch who took a afternoon stroll one day with God and went all the way home with Him. I might not be able to have that type of faith, but I'm contending for that faith, and believing it with all my heart, and praying God to give that faith quickly, 'cause that's the way His Church is going home one day, a little afternoon stroll, and the rapture will be on and we'll be gone.
Now, may the Lord add His blessings to what we do and what we say, because that's the integrity of our heart is to do that which is right in the sight of God according to His Word.
I might not be able to walk where Joshua did with a shout that shook the walls of Jericho, and neither may I be able to walk with Enoch who took a afternoon stroll one day with God and went all the way home with Him. I might not be able to have that type of faith, but I'm contending for that faith, and believing it with all my heart, and praying God to give that faith quickly, 'cause that's the way His Church is going home one day, a little afternoon stroll, and the rapture will be on and we'll be gone.
Now, may the Lord add His blessings to what we do and what we say, because that's the integrity of our heart is to do that which is right in the sight of God according to His Word.
E-9 Acum, mi-ar place doar să vă întreb ceva. Am făcut o declaraţie cu câteva momente în urmă, că nu există vindecare în medicină. Acum, noi nu pretindem că venim aici să spunem doctorului: „Tu nu mai contezi.” Nu, domnule. Noi venim aici să ne rugăm pentru pacientul vostru, doctore. Eu vin să mă rog pentru pacientul doctorului, copilul lui Dumnezeu, prietenul meu. Nu vreau să iau un pacient de la vreun doctor. Un doctor îşi are locul lui, şi noi respectăm aceea. Şi ne rugăm zilnic pentru oamenii de ştiinţă şi aşa mai departe să găsească tărâmuri medicale în chirurgie care vor ajuta pe toţi cei bolnavii şi suferinzii.
Dar nu a existat niciodată vreun medicament care să vindece vreun om, şi nu a fost niciodată o persoană care a zis-o vreodată şi era corect mental. Dumnezeu a zis în Psalmul 103: „Eu sunt Domnul care vindecă toate bolile.” Dacă aceea e greşit, atunci restul e greşit. Fiecare cuvânt al lui Dumnezeu e adevărat. Nu poate fi altceva…
Dacă Dumnezeu e greşit într-un loc, El e greşit în toate locurile. Dacă e corect, e corect. Dacă acesta e adevărul, atunci este adevărul. Dacă nu este adevărul, atunci nu este adevărul. Deci, nu aş avea nimic de a face cu ceva care nu este adevărul. Nu aş fi aici în seara aceasta, numai dacă ştiu că e adevărul.
Dar nu a existat niciodată vreun medicament care să vindece vreun om, şi nu a fost niciodată o persoană care a zis-o vreodată şi era corect mental. Dumnezeu a zis în Psalmul 103: „Eu sunt Domnul care vindecă toate bolile.” Dacă aceea e greşit, atunci restul e greşit. Fiecare cuvânt al lui Dumnezeu e adevărat. Nu poate fi altceva…
Dacă Dumnezeu e greşit într-un loc, El e greşit în toate locurile. Dacă e corect, e corect. Dacă acesta e adevărul, atunci este adevărul. Dacă nu este adevărul, atunci nu este adevărul. Deci, nu aş avea nimic de a face cu ceva care nu este adevărul. Nu aş fi aici în seara aceasta, numai dacă ştiu că e adevărul.
E-9 Now, I'd like to just ask you something. I made a statement a few moments ago, that there was no healing in medicine. Now, we do not claim that we come here to--to tell the doctor, "You're no more in the game." No, sir. We come here to pray for your patient, doctor. I come to pray for the doctor's patient, God's child, my friend. I do not want to take a patient from a doctor. A doctor has his place, and we highly respect that. And we're praying daily for scientists and so forth to find medical realms in surgery that'll help all the sick and needy.
But there never was a medicine that ever healed any man, and never was a person who ever said it that was mentally right. God said in Psalms 103:3, "I'm the Lord Who heals all your diseases." If that's wrong, then the rest of it's wrong. Every Word of God is true. There can be no other...
If God's wrong in one place, He's wrong in every place. If He's right, He's right. If this is the truth, then it is the truth. If it isn't the truth, then it isn't the truth. So I would have nothing to do with anything that wasn't the truth. I wouldn't be here tonight, only as I know it to be the truth.
But there never was a medicine that ever healed any man, and never was a person who ever said it that was mentally right. God said in Psalms 103:3, "I'm the Lord Who heals all your diseases." If that's wrong, then the rest of it's wrong. Every Word of God is true. There can be no other...
If God's wrong in one place, He's wrong in every place. If He's right, He's right. If this is the truth, then it is the truth. If it isn't the truth, then it isn't the truth. So I would have nothing to do with anything that wasn't the truth. I wouldn't be here tonight, only as I know it to be the truth.
E-10 Lăsaţi-mă doar să vă arăt un lucru micuţ simplu. Dacă îmi tai mâna în seara aceasta cu un cuţit aici pe platformă sau mâna mea a fost tăiată cu un cuţit? Acum, nu avem destule medicamente în lume să vindece acea tăietură în mâna mea. Doar nu o va face. Nu avem nici un medicament care să vindece o tăietură de cuţit pe mâna mea. Dacă aş avea un medicament care va vindeca o tăietură de cuţit pe mâna mea, va vindeca o tăietură de cuţit pe haina mea. Va vindeca o tăietură de cuţit pe podea sau pe bancă. Dacă ar vindeca o tăietură de cuţit, o va vindeca oriunde este această tăietură de cuţit.
E-10 Let me just show you a little simple thing. What if I cut my hand tonight with a knife here on the platform, or my hand was cut with a knife? Now, we haven't got enough medicine in the world to heal that knife cut in my hand. It just won't do it. We haven't got no medicine that'll heal a knife cut. If I had a medicine that would heal a knife cut in my hand, it would heal a knife cut in my coat. It would heal a knife cut in this floor or this desk. If it'll heal a knife cut, it'll heal it anywhere the knife cut is.
E-11 Voi ziceţi: „Frate Branham, medicina nu a fost făcut să-ţi vindece haina sau banca. A fost făcută să-ţi vindece trupul.” În ordine. Dacă am o tăietură de cuţit pe mâna mea, şi cad mort; şi aţi lua trupul aici jos la o morgă, şi ei îmi vor îmbălsăma trupul cu nişte lichid care mă va face să arăt natural pentru 50 de ani şi în fiecare zi unul din cei mai buni doctori ar veni să-mi dea o injecţie de penicilină, să-mi dea un medicament sulfuros, să verse Mertiolat, tot felul de alifii şi balsamuri, şi toate remediile pe care le au; 50 de ani de acum înainte acea tăietură ar arată exact la fel cum a arătat în ora când a fost făcută. Atunci, dacă medicina e făcută să vindece trupul uman, de ce nu-l vindecă?
Dacă aş merge aici afară să ridic maşina, şi mi-aş rupe mâna, şi asta m-ar ucide, şi ei ar merge să-mi pună mâna la loc, ar pune cele mai bune atele, m-ar spăla cu tot felul de balsamuri şi lucruri peste mâna mea şi eu aş arăta natural pentru 50 de ani, acel braţ va fi rupt aşa cum era în ziua în care s-a rupt. Ei bine, atunci dacă medicina este vindecătorul, de ce nu vindecă trupul uman?
Dacă aş merge aici afară să ridic maşina, şi mi-aş rupe mâna, şi asta m-ar ucide, şi ei ar merge să-mi pună mâna la loc, ar pune cele mai bune atele, m-ar spăla cu tot felul de balsamuri şi lucruri peste mâna mea şi eu aş arăta natural pentru 50 de ani, acel braţ va fi rupt aşa cum era în ziua în care s-a rupt. Ei bine, atunci dacă medicina este vindecătorul, de ce nu vindecă trupul uman?
E-11 You say, "Mr. Branham, medicine wasn't made to heal your coat and your desk. It was made to heal your body." All right. If I have a knife cut in my hand, and I fall down dead, and you would take my body down here to an undertaker's morgue, and they would embalm my body with a fluid that would make me look natural for fifty years, and every day one of our best doctors would come give me a shot of penicillin, give me sulfa drug, pour in Merthiolate, all kinds of salves and liniments, and all the remedies that we have, fifty years from today that cut would look just exactly like it did the hour it was cut. Then if medicine's made to heal the human body, why don't it heal it?
If I went out here to crank my car and broke my arm, and it--it killed me, and they went and set my arm, put the best of splints on it, rubbed all kinds of liniments and stuff over my arms, and I would look natural for fifty years, that arm would still be broke just like it was the day I broke it. Well, then if medicine is the healer, why doesn't it heal the human body?
If I went out here to crank my car and broke my arm, and it--it killed me, and they went and set my arm, put the best of splints on it, rubbed all kinds of liniments and stuff over my arms, and I would look natural for fifty years, that arm would still be broke just like it was the day I broke it. Well, then if medicine is the healer, why doesn't it heal the human body?
E-12 Atunci, voi îmi ziceţi: „De ce, Frate Branham, de ce, motivul pentru care nu o face, pentru că viaţa a ieşit afară din tine. Asta este.” Atunci care este vindecătorul, medicina sau viaţa? Viaţa este vindecătorul. Şi atunci Dumnezeu este Viaţă. Viaţa vindecă. Medicina nu construieşte ţesuturi. Medicina nu dezvoltă celule. Medicina doar ţine curat în timp ce Dumnezeu dezvoltă celule, creşte, leagă braţul, vindecă locul tăiat. Deci medicina nu vindecă. Medicina este un asistent.
Cineva mi-a spus cu mult timp în urmă, a zis: „Atunci cum este cu pneumonia?” Dacă ai pneumonie, doctorul îţi dă penicilină. Deci ce face penicilina?
Am zis: „Dacă ai casa plină de şoareci, şi ei ţi-ar face găuri peste tot prin tencuială şi pe podea, şoarecii, şi tu pui otravă şi îi ucide pe toţi şoarecii, ar putea ucide şoarecii, dar nu ar acoperi găurile pe care ei le-au făcut.”
Am zis: „Aceea e ceea ce penicilina e. Ucide germenii de gripă, dar nu lipeşte celulele care au fost rupte. Dumnezeu trebuie să o facă.” Deci, El este singurul Vindecător. Dumnezeu este Vindecătorul. Şi atunci este credinţa voastră în Dumnezeu. Şi mulţi au credinţă în mod subconştient şi nu o ştiu.
Cineva mi-a spus cu mult timp în urmă, a zis: „Atunci cum este cu pneumonia?” Dacă ai pneumonie, doctorul îţi dă penicilină. Deci ce face penicilina?
Am zis: „Dacă ai casa plină de şoareci, şi ei ţi-ar face găuri peste tot prin tencuială şi pe podea, şoarecii, şi tu pui otravă şi îi ucide pe toţi şoarecii, ar putea ucide şoarecii, dar nu ar acoperi găurile pe care ei le-au făcut.”
Am zis: „Aceea e ceea ce penicilina e. Ucide germenii de gripă, dar nu lipeşte celulele care au fost rupte. Dumnezeu trebuie să o facă.” Deci, El este singurul Vindecător. Dumnezeu este Vindecătorul. Şi atunci este credinţa voastră în Dumnezeu. Şi mulţi au credinţă în mod subconştient şi nu o ştiu.
E-12 Then you say to me, "Why, Brother Branham, why, the reason it doesn't because the life is gone out of you. That's it." Then which is the healer, the medicine or the life? Life is the healer. And then God is Life. Life does the healing. Medicine doesn't build tissue. Medicine doesn't develop cells. Medicine only keeps clean while God develops cells, grows, mends your arm, heals up the cut place. So medicine doesn't heal. Medicine is an assistance.
Someone said to me long ago, said, "Then what about pneumonia?" If you got pneumonia, the doctor gives you penicillin. So what does penicillin do? I said, "If you had your house full of rats, and they were eating holes through the plaster and all over the floor: rats. And you put out rat poison and killed all the rats, it might kill the rats, but it won't patch the holes that they eat."
I said, "That's what penicillin is. It kills the flu germ, but it doesn't patch the cells that's been tore down. God has to do that." So He's the only Healer. God is the Healer. And then it's your faith in God. And many people have faith subconsciously and doesn't know it.
Someone said to me long ago, said, "Then what about pneumonia?" If you got pneumonia, the doctor gives you penicillin. So what does penicillin do? I said, "If you had your house full of rats, and they were eating holes through the plaster and all over the floor: rats. And you put out rat poison and killed all the rats, it might kill the rats, but it won't patch the holes that they eat."
I said, "That's what penicillin is. It kills the flu germ, but it doesn't patch the cells that's been tore down. God has to do that." So He's the only Healer. God is the Healer. And then it's your faith in God. And many people have faith subconsciously and doesn't know it.
E-13 Acum, ordinea adunării noastre… În America este greu pentru oameni să o vadă, poporul american.
Cele mai mari adunări au fost ţinute în Elveţia, Germania şi Africa, şi India, unde au venit 500 de mii odată. 30 de mii odată l-au primit pe Cristos şi 25 de mii s-au vindecat dintr-o dată. Maşini încărcate cu cârje şi lucruri luate de la o rugăciune asupra oamenilor.
Noi oamenii din America suntem intelectuali. Noi vrem să fim distraţi. Şi totul e intelectual. Suntem bine hrăniţi, suntem bine educaţi - prea bine. Şi atunci ajungem într-un loc unde cunoaştem mai mult decât Dumnezeu. Cu cât eşti mai simplu, mai bine îl înţelegi pe Dumnezeu.
Cele mai mari adunări au fost ţinute în Elveţia, Germania şi Africa, şi India, unde au venit 500 de mii odată. 30 de mii odată l-au primit pe Cristos şi 25 de mii s-au vindecat dintr-o dată. Maşini încărcate cu cârje şi lucruri luate de la o rugăciune asupra oamenilor.
Noi oamenii din America suntem intelectuali. Noi vrem să fim distraţi. Şi totul e intelectual. Suntem bine hrăniţi, suntem bine educaţi - prea bine. Şi atunci ajungem într-un loc unde cunoaştem mai mult decât Dumnezeu. Cu cât eşti mai simplu, mai bine îl înţelegi pe Dumnezeu.
E-13 Now, the order of our meeting... In America it's hard for the people to see it, the American people. My greatest meetings have been held in Switzerland, Germany, and--and Africa, and India where as many as five hundred thousand people attend at one time. Thirty thousand at a time receive Christ, and--and twenty-five thousand healed at one--one instant, car loads of crutches and things taken from one--one prayer over the people.
We people in America are intellectual. We want to be entertained. And it's all intellectual. We're well fed; we're well-educated, too well. And then we get to a place till we know more than God does. The more simpler you can be, the more you'll understand God.
We people in America are intellectual. We want to be entertained. And it's all intellectual. We're well fed; we're well-educated, too well. And then we get to a place till we know more than God does. The more simpler you can be, the more you'll understand God.
E-14 Nu că aş încerca să folosesc acele cârje pentru propria mea ignoranţă, lipsa mea de educaţie, nu fac aceea. Doar încerc să fac un punct să zic aceasta, educaţia este în ordine în câmpul ei, dar educaţia şi religia nu merg împreună, nu mult timp. Educaţia, ştiinţa a fost cea mai mare oprelişte pe care a avut-o Evanghelia vreodată.
În grădina Edenului erau 2 pomi: unul era ştiinţa, celălalt era credinţa. Când omul a lăsat pomul vieţii - credinţa - şi a luat o primă muşcătură din pomul cunoştinţei - ştiinţa - el a distrus părtăşia cu Creatorul lui. De fiecare dată când muşcă o muşcătură din acel pom, el încă se separă de Dumnezeu.
Deci, tu nu-l cunoşti pe Dumnezeu prin educaţie. Tu nu-l cunoşti prin cercetări ştiinţifice. Tu-l cunoşti pe Dumnezeu prin credinţa simplă de copil. Acela e felul în care-l cunoşti pe Dumnezeu. Uitând educaţia ta, uitând toate celelalte lucruri, şi doar ştiind simplu că tu eşti o creatură a creaţiei Lui. Aşa îl cunoşti pe Dumnezeu prin aceea, aşa de simplu.
În grădina Edenului erau 2 pomi: unul era ştiinţa, celălalt era credinţa. Când omul a lăsat pomul vieţii - credinţa - şi a luat o primă muşcătură din pomul cunoştinţei - ştiinţa - el a distrus părtăşia cu Creatorul lui. De fiecare dată când muşcă o muşcătură din acel pom, el încă se separă de Dumnezeu.
Deci, tu nu-l cunoşti pe Dumnezeu prin educaţie. Tu nu-l cunoşti prin cercetări ştiinţifice. Tu-l cunoşti pe Dumnezeu prin credinţa simplă de copil. Acela e felul în care-l cunoşti pe Dumnezeu. Uitând educaţia ta, uitând toate celelalte lucruri, şi doar ştiind simplu că tu eşti o creatură a creaţiei Lui. Aşa îl cunoşti pe Dumnezeu prin aceea, aşa de simplu.
E-14 Not as I'm trying to use that crutches for my own ignorance and my lack of education. I'm not doing that. I'm only trying to make a point to say this: education's all right in its field, but education and religion doesn't go together, not by a long ways. Education, science has been the greatest hindrance the Gospel's ever had.
In the garden of Eden there were two trees, one were science, the other one was faith. When man left the Tree of Life, faith, and took a first bite off of the tree of knowledge, science, he destroyed his fellowship with his Maker. Every time he bites a bite off of that tree, he still separates himself from God.
So you don't know God by education. You don't know Him by the scientific researches. You know God by simple child faith. That's the way you know God, forgetting your education, forgetting all the other things and just simply know that you're a creature of His creation. There you know God by that, simple as that.
In the garden of Eden there were two trees, one were science, the other one was faith. When man left the Tree of Life, faith, and took a first bite off of the tree of knowledge, science, he destroyed his fellowship with his Maker. Every time he bites a bite off of that tree, he still separates himself from God.
So you don't know God by education. You don't know Him by the scientific researches. You know God by simple child faith. That's the way you know God, forgetting your education, forgetting all the other things and just simply know that you're a creature of His creation. There you know God by that, simple as that.
E-15 Şi când încerci să-l ţii pe Dumnezeu închis într-o mică denominaţiune sau o mică acţiune, tu te limitezi singur. Dumnezeu acoperă toate locurile, El este peste tot Dumnezeu, este atotputernic, omnipotent, omniprezent, atotştiutor, ştie toate lucrurile, poate fi oriunde, oricând, şi El este atotputernic. Dacă apuci să vezi cât de mare este El, atunci tu poţi şti ceva despre puterea Lui. Priveşte universul, priveşte stelele, priveşte copacii, poţi vedea cine e Dumnezeu.
Acum, poporul American a fost învăţat un vechi obicei evreiesc: punând mâinile peste bolnavi. Cineva mi-a zis de multe ori: „Frate Branham, Oral Roberts se roagă pentru 500 în timp ce tu ai doar 3. În timp ce tu te rogi pentru 3 oameni, Oral se va ruga pentru 500.”
Acum, poporul American a fost învăţat un vechi obicei evreiesc: punând mâinile peste bolnavi. Cineva mi-a zis de multe ori: „Frate Branham, Oral Roberts se roagă pentru 500 în timp ce tu ai doar 3. În timp ce tu te rogi pentru 3 oameni, Oral se va ruga pentru 500.”
E-15 And when you try to confine God to one little denomination or one little action, you're limiting yourself. God covers all places, He... He's everywhere. God is all powerful, omnipotent, omnipresent, omniscient, knows all things, can be anywhere anytime, and He's all powerful. If you get to know how great He is, then you can know something about His power. Look at the universe; look at the stars; look at the trees, and you can see Who God is.
Now, the American people has been taught an old Jewish custom, laying hands on the sick. Someone has said to me many times, "Brother Branham, Oral Roberts will pray for five hundred while you're getting three. While you're praying for three people, Oral will pray for five hundred."
Now, the American people has been taught an old Jewish custom, laying hands on the sick. Someone has said to me many times, "Brother Branham, Oral Roberts will pray for five hundred while you're getting three. While you're praying for three people, Oral will pray for five hundred."
E-16 Aceea e adevărat. Dar vedeţi, nu pot fi Oral Roberts - chiar dacă el este prietenul meu apropiat şi un om minunat al lui Dumnezeu. Totuşi, eu nu pot fi Oral Roberts; Oral Roberts nu poate fi William Branham. Noi amândoi avem o slujbă. Oral Roberts face ceea ce îi spune Dumnezeu să facă. Eu fac ceea ce îmi spune Dumnezeu să fac.
Acum, am fost învăţaţi un obicei, punând mâinile. „Pune mâinile pe mine.” Acela era un obicei evreiesc. Dacă veţi urmări în Scriptură, Evreul a zis: „Vino şi pune-ţi mâinile pe fiica mea, şi ea va trăi.”
Dar cel din Neamuri a zis: „Nu sunt vrednic să vii sub acoperişul meu; doar vorbeşte cuvântul, şi slujitorul meu va trăi.”
Isus niciodată nu i-a spus lui Iair: „Mare este credinţa ta, Iair.” Dar a zis celui din Neamuri: „Nu am văzut aşa credinţă ca a ta în Israel.” De aceea abia îi putem învăţa pe americani să-l primească pe Cristos şi ceea ce a zis El.
Acum, am fost învăţaţi un obicei, punând mâinile. „Pune mâinile pe mine.” Acela era un obicei evreiesc. Dacă veţi urmări în Scriptură, Evreul a zis: „Vino şi pune-ţi mâinile pe fiica mea, şi ea va trăi.”
Dar cel din Neamuri a zis: „Nu sunt vrednic să vii sub acoperişul meu; doar vorbeşte cuvântul, şi slujitorul meu va trăi.”
Isus niciodată nu i-a spus lui Iair: „Mare este credinţa ta, Iair.” Dar a zis celui din Neamuri: „Nu am văzut aşa credinţă ca a ta în Israel.” De aceea abia îi putem învăţa pe americani să-l primească pe Cristos şi ceea ce a zis El.
E-16 That--that's true. But you see, I can't be Oral Roberts although he's my bosom friend and a wonderful man of God. Yet I cannot be Oral Roberts; Oral Roberts cannot be William Branham. We both have a ministry. Oral Roberts is doing what God tells him to do. I'm doing what God tells me to do.
Now, we've been taught a--a custom, laying on of hands. "Lay your hands upon me." That was a Jewish custom. If you'll follow in the Scripture, the Jew said, "Come, lay Your hands on my daughter, and she'll live."
But the Gentile, he said, "I'm not worthy that You come under my roof; just speak the word, and my servant will live."
Jesus never said to Jairus, "Great is your faith, Jairus." But He said to the Gentile, "I've never seen such faith as that in Israel." That's what we can't hardly train the American people to do is to receive Christ and what He said.
Now, we've been taught a--a custom, laying on of hands. "Lay your hands upon me." That was a Jewish custom. If you'll follow in the Scripture, the Jew said, "Come, lay Your hands on my daughter, and she'll live."
But the Gentile, he said, "I'm not worthy that You come under my roof; just speak the word, and my servant will live."
Jesus never said to Jairus, "Great is your faith, Jairus." But He said to the Gentile, "I've never seen such faith as that in Israel." That's what we can't hardly train the American people to do is to receive Christ and what He said.
E-17 De aceea, în adunările mele, nu este să pui mâinile peste bolnavi. Nu fac aceea. Eu o fac, dar nu ca Domnul Roberts, Domnul Allen şi mulţi alţi bărbaţi. Adunarea mea este o adunare să… într-un dar să aducă Prezenţa lui Cristos ca voi să-L puteţi atinge. Voi puteţi primi binecuvântările Lui.
Mâinile mele nu înseamnă nimic. Sunt un om. Dar odată ce mâinile Lui sunt peste voi, ceva are loc. A mea poate fi psihologie, a mea ar putea fi o senzaţie sau un sentiment; a Lui este credinţă şi putere. De ale cui mâini aveţi nevoie atunci? Ale mele sau ale Lui? Voi aveţi nevoie de ale Lui. De aceea suntem aici să încercăm să vă aducem la o recunoaştere a omniprezenţei Lui.
Acum, în fiecare seară se dau cartonaşe de rugăciune. Şi motivul pentru care dăm cartonaşe de rugăciune este să-i aliniem pe oameni sus, aşa că nu va fi ca o arenă. Va fi… vin în rândul de rugăciune cu respect unul pentru altul, fiecare om luându-şi locul. În timp ce este un vindecat, în linia de rugăciune, sunt 50 de vindecaţi afară din linia de rugăciune. Întotdeauna.
Mâinile mele nu înseamnă nimic. Sunt un om. Dar odată ce mâinile Lui sunt peste voi, ceva are loc. A mea poate fi psihologie, a mea ar putea fi o senzaţie sau un sentiment; a Lui este credinţă şi putere. De ale cui mâini aveţi nevoie atunci? Ale mele sau ale Lui? Voi aveţi nevoie de ale Lui. De aceea suntem aici să încercăm să vă aducem la o recunoaştere a omniprezenţei Lui.
Acum, în fiecare seară se dau cartonaşe de rugăciune. Şi motivul pentru care dăm cartonaşe de rugăciune este să-i aliniem pe oameni sus, aşa că nu va fi ca o arenă. Va fi… vin în rândul de rugăciune cu respect unul pentru altul, fiecare om luându-şi locul. În timp ce este un vindecat, în linia de rugăciune, sunt 50 de vindecaţi afară din linia de rugăciune. Întotdeauna.
E-17 Therefore, in my meetings it's not to lay hands on the sick. That's what I--I do not do. I do do it, but not in a measure like Mr. Roberts, Mr... The... Mr. Allen and many of the other men... My meeting is a meeting to, and a gift to bring the Presence of Christ so you can touch Him. You can receive His blessing.
My hands would mean nothing. I'm a man. But once His hand on you, something takes place. Mine might be psychology; mine might be sensation or a feeling. His is faith and power. Whose hands do you need then, mine or His? You need His. That's what we're here to try to bring you to: a recognition of His omnipresence.
Now, each night there's prayer cards give out. And the reason we give out prayer cards, is to line the people up so it'll be not like an arena. It's to be, come into the prayer line with respect one for the other, each man taking his place. While there's one healed in the prayer line, there's fifty healed out of the prayer line, always.
My hands would mean nothing. I'm a man. But once His hand on you, something takes place. Mine might be psychology; mine might be sensation or a feeling. His is faith and power. Whose hands do you need then, mine or His? You need His. That's what we're here to try to bring you to: a recognition of His omnipresence.
Now, each night there's prayer cards give out. And the reason we give out prayer cards, is to line the people up so it'll be not like an arena. It's to be, come into the prayer line with respect one for the other, each man taking his place. While there's one healed in the prayer line, there's fifty healed out of the prayer line, always.
E-18 Şi acum, noi obişnuiam, când am început în servicii, doar trimiteam toate cartonaşele slujitorilor care cooperau, 100 fiecăruia. Primul om îşi aducea grupul înăuntru, care s-a stabilit, dacă era o întâlnire de 3 sau 4 seri - deoarece nu ajungeam la atâţia. Atunci a cauzat resentimente printre slujitori.
Următorul lucru pe care l-am făcut atunci, am trimis un om jos şi l-am pus să de cartonaşe de rugăciune doar în prima zi, poate câteva sute de cartonaşe. Ei bine, dacă nu erai acolo în prima zi, nu intrai niciodată în rândul de rugăciune. S-au făcut plângeri despre aceea.
Atunci i-am trimis jos să dea atâtea cartonaşe de rugăciune în fiecare zi, şi apoi chem începând cu numărul 1 sau aşa ceva, şi apoi merg în seara următoare numărul 2, în următoarea linie de cartonaşe, şi în seara următoare începea de unde am abandonat. Credeţi sau nu, când omul dădea cartonaşele de rugăciune, ei ar… dacă ei nu primeau numărul între 10 şi 15, ei nu-l vroiau. Îl aruncau pe podea.
Următorul lucru pe care l-am făcut atunci, am trimis un om jos şi l-am pus să de cartonaşe de rugăciune doar în prima zi, poate câteva sute de cartonaşe. Ei bine, dacă nu erai acolo în prima zi, nu intrai niciodată în rândul de rugăciune. S-au făcut plângeri despre aceea.
Atunci i-am trimis jos să dea atâtea cartonaşe de rugăciune în fiecare zi, şi apoi chem începând cu numărul 1 sau aşa ceva, şi apoi merg în seara următoare numărul 2, în următoarea linie de cartonaşe, şi în seara următoare începea de unde am abandonat. Credeţi sau nu, când omul dădea cartonaşele de rugăciune, ei ar… dacă ei nu primeau numărul între 10 şi 15, ei nu-l vroiau. Îl aruncau pe podea.
E-18 And now, we used to, I'd when I first started in the services I'd just send all the cards out to the ministers that was cooperating, a hundred to each one. The first man got his group in, that about settled it, if it was a three or four night meeting, 'cause we don't get to that many. Then it caused feelings among the ministers.
The next I did then was send a man down and let him give out prayer cards just all the first day, maybe several hundred cards. Well, then if you wasn't there the first day, you'd never get in the prayer line. There was complaint for that.
Then I'd send them down and let them give out so many prayer cards each day, and then I would call beginning with number 1 or something like that, and then go the next night number 2, on the next line of cards, and the next night start from wherever I left off at. Believe it or not when the man would give out the prayer cards, they would... If they didn't get the number within ten or fifteen they sure wouldn't have it. They'd throw it on the floor.
The next I did then was send a man down and let him give out prayer cards just all the first day, maybe several hundred cards. Well, then if you wasn't there the first day, you'd never get in the prayer line. There was complaint for that.
Then I'd send them down and let them give out so many prayer cards each day, and then I would call beginning with number 1 or something like that, and then go the next night number 2, on the next line of cards, and the next night start from wherever I left off at. Believe it or not when the man would give out the prayer cards, they would... If they didn't get the number within ten or fifteen they sure wouldn't have it. They'd throw it on the floor.
E-19 Atunci am zis: „Atunci nu pot face în acel fel, aşa că eu doar voi da cartonaşele de rugăciune, şi voi avea un copilaş să vină sus şi să înceapă să numere; şi unde se opreşte, el sau ea, de acolo voi începe.” Credeţi sau nu, mama voia ca juniorul să se oprească exact la numărul care îl avea cartonaşul ei. Deci totuşi aveam de-a face cu fiinţe umane. Aceea nu va merge.
Aşa că într-o seara în rugăciune, Domnul mi-a descoperit doar să merg jos în fiecare zi să dau cartonaşe de rugăciune, să încep de oriunde El îmi punea pe inimă din timpul când ajungeam pe platformă. De aceea, nimeni nu ştia cecartonaş de rugăciune să dea la vreo persoană care să-l pună în linia de rugăciune.
Aşa că într-o seara în rugăciune, Domnul mi-a descoperit doar să merg jos în fiecare zi să dau cartonaşe de rugăciune, să încep de oriunde El îmi punea pe inimă din timpul când ajungeam pe platformă. De aceea, nimeni nu ştia cecartonaş de rugăciune să dea la vreo persoană care să-l pună în linia de rugăciune.
E-19 Then I said, "Then I can't do it that way, so I'll just give out the prayer cards, and I'll have some little child to come up and start counting and where he stops, or she, that's where I'll start from." Believe it or not, mom would have junior to stop just where her card was. So we're still dealing with human beings. That wouldn't work.
So one night in prayer the Lord revealed to me just to go down each day, give out prayer cards, start from anywhere that He laid on my heart from the time that I got to the platform. Therefore no one knowed where to give a person a prayer card would put him in the prayer line.
So one night in prayer the Lord revealed to me just to go down each day, give out prayer cards, start from anywhere that He laid on my heart from the time that I got to the platform. Therefore no one knowed where to give a person a prayer card would put him in the prayer line.
E-20 Odată am avut un om care dădea cartonaşe de rugăciune şi l-am prins (un alt om a făcut-o) vânzând cartonaşe de rugăciune, care garanta că va ajunge pe platformă soţia unui om. El a fost concediat în seara aceea.
L-am adus pe fratele meu cu mine. Am ştiut că nu ar face aşa ceva. Când fratele meu s-a căsătorit, l-am adus pe fiul meu. Sunt 3 oameni care dau cartonaşe de rugăciune. Fiul meu, dacă e un grup mic ca acesta. Dacă grupul devine mai mare, Domnul Mercier aici, asociatul meu, Domnul Goad. Ei sunt băieţii cu casetele, care au castele de la adunări. Dau cartonaşele de rugăciune de asemenea, ca să îl ajute pe Billy.
L-am adus pe fratele meu cu mine. Am ştiut că nu ar face aşa ceva. Când fratele meu s-a căsătorit, l-am adus pe fiul meu. Sunt 3 oameni care dau cartonaşe de rugăciune. Fiul meu, dacă e un grup mic ca acesta. Dacă grupul devine mai mare, Domnul Mercier aici, asociatul meu, Domnul Goad. Ei sunt băieţii cu casetele, care au castele de la adunări. Dau cartonaşele de rugăciune de asemenea, ca să îl ajute pe Billy.
E-20 One time I had a man that was in the... giving out prayer cards and I caught him, or another man did, selling a prayer card that would guarantee to get a man's wife up on the platform. He was fired that night.
I brought my brother with me. I knowed he wouldn't do that. When my brother got married, I brought my son. There's three people gives out prayer cards. My son, if it's a small group like this. If the groups get heavier, Mr. Mercier here, my associate, Mr. Goad. They are tape boys, who has the tapes of the meetings. They give out the prayer cards too to help Billy along.
I brought my brother with me. I knowed he wouldn't do that. When my brother got married, I brought my son. There's three people gives out prayer cards. My son, if it's a small group like this. If the groups get heavier, Mr. Mercier here, my associate, Mr. Goad. They are tape boys, who has the tapes of the meetings. They give out the prayer cards too to help Billy along.
E-21 Şi atunci noi doar, oriunde Domnul ne pune pe inimă, de acolo începem. Fie la 1, mâine seară la 50, şi în următoarea seară poate la 10, şi următoarea seară la 12 şi următoarea seară la 75. Nimeni nu ştie până nu ajungem acolo. Eu cred că e atât de onorabil cât poate fi.
Atunci fiecare primeşte o şansă dacă cartonaşele lor de rugăciune, seara sau… Şi aceea nu poate face decât un singur lucru. Doar aduce pe cineva aici sus, dacă ungerea Duhului Sfânt începe să vină în adunări, şi atunci tot afară prin audienţă oriunde Domnul Dumnezeu începe să cheme bolnavii şi pe cei în nevoi.
Atunci fiecare primeşte o şansă dacă cartonaşele lor de rugăciune, seara sau… Şi aceea nu poate face decât un singur lucru. Doar aduce pe cineva aici sus, dacă ungerea Duhului Sfânt începe să vină în adunări, şi atunci tot afară prin audienţă oriunde Domnul Dumnezeu începe să cheme bolnavii şi pe cei în nevoi.
E-21 And then we just, wherever the Lord puts upon our heart, from then we start from right there. Might at 1, tomorrow night at 50, and the next night maybe at 10, and the next night at 12, and the next night at 75. No one knows till we get here. I think that's just as honorable as it can be.
Then everyone gets a chance if their prayer cards, night or... And that doesn't have one thing to do with it. It only gets somebody up here. If the anointing of the Holy Spirit begins to come into the meetings, and then all out through the audiences everywhere, the Lord God begins to call the sick and the afflicted.
Then everyone gets a chance if their prayer cards, night or... And that doesn't have one thing to do with it. It only gets somebody up here. If the anointing of the Holy Spirit begins to come into the meetings, and then all out through the audiences everywhere, the Lord God begins to call the sick and the afflicted.
E-22 Acum, înainte să deschid Cuvântul Lui; nu avem prea mult timp, vrem să vă avem afară în fiecare seară între 9 şi 9 jumătate. Aceea vă dă ocazia să mergeţi acasă, care locuiţi în afara oraşului, să veniţi înapoi. Haideţi să ne fixăm inimile pentru aceasta acum. Sunt sigur că înţelegeţi.
Şi dacă este ceva care vă lipseşte înţelegerea, ceva ce nu înţelegeţi, asociatul meu Fratele Vayle aici este disponibil tot timpul să explice orice care vă pare misterios vouă fraţilor slujitori - sau oriunde sunteţi, sau orice membru laic, orice.
Dacă există o întrebare, dacă vreodată predicăm ceva sau facem ceva care nu este o promisiune a lui Dumnezeu în această Biblie, aveţi un drept să veniţi să ne întrebaţi ca fraţi. Şi noi vă cerem să faceţi aceea. Vă cerem, ca fraţi şi surori ale noastre, să veniţi la noi. Noi vrem să fim slujitorii lui Cristos. Aceea reprezentăm noi, în întreaga lume.
Şi dacă este ceva care vă lipseşte înţelegerea, ceva ce nu înţelegeţi, asociatul meu Fratele Vayle aici este disponibil tot timpul să explice orice care vă pare misterios vouă fraţilor slujitori - sau oriunde sunteţi, sau orice membru laic, orice.
Dacă există o întrebare, dacă vreodată predicăm ceva sau facem ceva care nu este o promisiune a lui Dumnezeu în această Biblie, aveţi un drept să veniţi să ne întrebaţi ca fraţi. Şi noi vă cerem să faceţi aceea. Vă cerem, ca fraţi şi surori ale noastre, să veniţi la noi. Noi vrem să fim slujitorii lui Cristos. Aceea reprezentăm noi, în întreaga lume.
E-22 Now, before we open His Word, we don't have too much time; we want to have you out every night between nine and nine-thirty. That'd give you chances to go to your homes that live out of the city, come back. Let's put our hearts to it now. I'm sure you understand.
And if there's anything you lack of understanding, something that you do not understand, my associate Brother Vayle here, is available at all times to explain anything that seems mysterious to you ministering brethren, or wherever you are, or any lay member, anything.
If there's a question, if we ever preach anything, or do anything, that's not a promise of God in this Bible, you got a right to come to us and ask us like brethren. And we ask you to do that. We ask you as our brothers and sisters to come to us. We want to be servants of Christ. That's what we represent the world around.
And if there's anything you lack of understanding, something that you do not understand, my associate Brother Vayle here, is available at all times to explain anything that seems mysterious to you ministering brethren, or wherever you are, or any lay member, anything.
If there's a question, if we ever preach anything, or do anything, that's not a promise of God in this Bible, you got a right to come to us and ask us like brethren. And we ask you to do that. We ask you as our brothers and sisters to come to us. We want to be servants of Christ. That's what we represent the world around.
E-23 Şi eu doar vreau să spun aceasta, cei care mă cunosc şi prietenii care sunt aici în seara aceasta, am primit telegramă din Durban, Africa de Sud, viziunea în care 300 de mii de oamenii vor fi strânşi destul de curând pentru o adunare care va veni imediat. O, sunt atât de mulţumitor pentru aceea. Doctor Vayle, nu ştiu dacă tu… Da, eu cred că ţi-am spus de veşti cu un timp în urmă că o avem înapoi acum. Cred că vom… scrisoarea cu detalii va veni curând.
Să ne aplecăm capetele doar un moment acum, şi înainte să deschidem acest Cuvânt sacru. Orice om îşi poate pune fizic mâinile, pot deschide această Biblie. Dar nimeni nu poate deschide descoperirea Ei, decât Cel care a scris-o, Duhul Sfânt. Aşa că haideţi să ne rugăm acum.
Să ne aplecăm capetele doar un moment acum, şi înainte să deschidem acest Cuvânt sacru. Orice om îşi poate pune fizic mâinile, pot deschide această Biblie. Dar nimeni nu poate deschide descoperirea Ei, decât Cel care a scris-o, Duhul Sfânt. Aşa că haideţi să ne rugăm acum.
E-23 And I just want say this, the many who knows me, and my friends are in here tonight, I just got my telegram back this morning from Durban, South Africa. The vision where three hundred thousand people will be gathered pretty soon for a meeting which is coming up right away... Oh, I'm so thankful for that. Dr. Vayle, I don't know whether you... Yeah, I believe I did tell you in the lobby awhile ago that we had gotten back now. I guess we will... The letter of details will coming soon.
Let us bow our heads just a moment now, and before we open this sacred Word. Any man physically can turn his hands, can open this Bible. But no one can open the revelation of It but Him that wrote It, the Holy Spirit. So let us pray now.
Let us bow our heads just a moment now, and before we open this sacred Word. Any man physically can turn his hands, can open this Bible. But no one can open the revelation of It but Him that wrote It, the Holy Spirit. So let us pray now.
E-24 Eternule şi binecuvântate Dumnezeu, aşa cum stăm în această seară între viaţă şi moarte, şi este în joc în seara aceasta, fără îndoială, păcătoşi - suflete care nu te-au primit ca Salvator personal încă. Şi ne dăm seama, Doamne, dacă ei vor trece din această viaţă în viaţa care va veni fără să Te cunoască, o, va fi insuportabil să te gândeşti.
Deci, Doamne, te rugăm să cercetezi sufletele în seara aceasta. Şi dacă este ceva rău cu noi, ia-ne jos la focul mistuitor al Calvarului şi acolo curăţă-ne de toată necurăţia; încât buzele noastre vor fi curăţite ca ale profetului la templu, când a văzut heruvimii cu aripile lui acoperind feţele lor şi picioarele lor, în timp ce strigau: „Sfânt, sfânt, sfânt, Domnul Dumnezeul Atotputernic.”
Deci, Doamne, te rugăm să cercetezi sufletele în seara aceasta. Şi dacă este ceva rău cu noi, ia-ne jos la focul mistuitor al Calvarului şi acolo curăţă-ne de toată necurăţia; încât buzele noastre vor fi curăţite ca ale profetului la templu, când a văzut heruvimii cu aripile lui acoperind feţele lor şi picioarele lor, în timp ce strigau: „Sfânt, sfânt, sfânt, Domnul Dumnezeul Atotputernic.”
E-24 Eternal and blessed God, as we stand tonight between the living and the dead, and there is at stake tonight, no doubt, sinners, souls that has never received You as personal Saviour as yet. And we realize, Lord, if they should pass from this life into the life that is to come, without knowing You, oh, it would be too miserable a thought to think of.
So, Lord, we would ask You to search out our hearts tonight, and if there be any evil about us, take us down to the refining fire of Calvary and there cleanse us from all unrighteousness, that our lips would be cleansed like the prophet at the temple when he seen the Cherubims with their wings covering their face and covering their feet, and as they cried, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty."...
So, Lord, we would ask You to search out our hearts tonight, and if there be any evil about us, take us down to the refining fire of Calvary and there cleanse us from all unrighteousness, that our lips would be cleansed like the prophet at the temple when he seen the Cherubims with their wings covering their face and covering their feet, and as they cried, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty."...
E-25 Lasă ca heruvimii lui Dumnezeu să zboare în seara aceasta prin clădire şi să viziteze fiecare inimă şi să le vorbească despre judecata care va veni curând, şi fără… stând în Prezenţa Lui care este singurul nostru Mediator, Domnul Isus, care va sta pentru noi în acea zi. Oh, ce lucru oribil va fi să încerci să stai în faţa Tronului Alb fără Cristos.
Ţi-am cere, Doamne, să Te împlineşti şi să Te manifeşti în prezenţa acestor oameni în seara aceasta, şi învierea Fiului Tău drag şi iubit, Doamne Isuse. Îţi cerem ca inima fiecărui om, Doamne, să fie proaspăt stropită cu cenuşa sfântă de la Calvar, ca, ei Să-l vadă pe Cel care a promis şi să ştie că El este prezent; şi făcând aşa să Îl accepte ca Salvator personal, şi bolnavii şi cei în nevoi să fie vindecaţi.
Ţi-am cere, Doamne, să Te împlineşti şi să Te manifeşti în prezenţa acestor oameni în seara aceasta, şi învierea Fiului Tău drag şi iubit, Doamne Isuse. Îţi cerem ca inima fiecărui om, Doamne, să fie proaspăt stropită cu cenuşa sfântă de la Calvar, ca, ei Să-l vadă pe Cel care a promis şi să ştie că El este prezent; şi făcând aşa să Îl accepte ca Salvator personal, şi bolnavii şi cei în nevoi să fie vindecaţi.
E-25 Let the Cherubims of God fly through this building tonight, and visit every heart, and speak to them of the soon coming judgment, and without--standing in the Presence of Him Who is our only Mediator, the Lord Jesus, Who will stand for us at that day. Oh, what a horrible thing it would be to try to undertake to stand in the White throne without Christ.
We would ask You, Lord, that You would fulfill and manifest Thyself in the presence of this people tonight and the resurrection of Your dear and beloved Son, the Lord Jesus. We would ask that every man's heart, Lord, would be a freshly sprinkled with the holy ashes of Calvary, that they might see Him Who gave the promise, and know that He is present, and by doing so would accept Him as personal Saviour, and the sick and the needy would be healed.
We would ask You, Lord, that You would fulfill and manifest Thyself in the presence of this people tonight and the resurrection of Your dear and beloved Son, the Lord Jesus. We would ask that every man's heart, Lord, would be a freshly sprinkled with the holy ashes of Calvary, that they might see Him Who gave the promise, and know that He is present, and by doing so would accept Him as personal Saviour, and the sick and the needy would be healed.
E-26 Să nu fie vreunul plăpând, Doamne, să intre în această clădire în această săptămână, decât cei care vor ieşi de aici vindecaţi. Acordă aceasta, Doamne. Şi lasă ca păcătosul să nu treacă pragul clădirii, decât cei care vor ieşi de aici bucurându-se în Prezenţa Domnului Isus ca Salvatorul lor.
Te rugăm să binecuvântezi această şcoală, Doamne, care ne-a lăsat să avem acest auditoriu. Şi noi acum dedicăm această clădire spre gloria lui Dumnezeu. Şi lasă ca Îngerii lui Dumnezeu să slujească zi de zi, noapte după noapte, până când vom simţi că este pământ sfânt cel pe care călcăm.
Binecuvântează fiecare slujitor, acei care cooperează, care şi-au lăsat bisericile. Binecuvântează pe cei care au condus un drum lung să vină aici, pe toţi oamenii din partea locului. Dă-le, Doamne, bogăţiile Tale, ne rugăm, în salvare, şi binecuvântări spirituale şi binecuvântări fizice. Şi lasă ca aceste mici adunări să înceapă o trezire de modă veche care va străbate ţara de la un capăt la altul. Acord-o, Tată.
Te rugăm să binecuvântezi această şcoală, Doamne, care ne-a lăsat să avem acest auditoriu. Şi noi acum dedicăm această clădire spre gloria lui Dumnezeu. Şi lasă ca Îngerii lui Dumnezeu să slujească zi de zi, noapte după noapte, până când vom simţi că este pământ sfânt cel pe care călcăm.
Binecuvântează fiecare slujitor, acei care cooperează, care şi-au lăsat bisericile. Binecuvântează pe cei care au condus un drum lung să vină aici, pe toţi oamenii din partea locului. Dă-le, Doamne, bogăţiile Tale, ne rugăm, în salvare, şi binecuvântări spirituale şi binecuvântări fizice. Şi lasă ca aceste mici adunări să înceapă o trezire de modă veche care va străbate ţara de la un capăt la altul. Acord-o, Tată.
E-26 May there not be a feeble one, Lord, enter this building this week but what will go out of here healed. Grant it, Lord. And may a sinner not come in over the threshold of this building, but what would go out of here rejoicing in the Presence of the Lord Jesus as their Saviour.
We would ask You'd bless this school, Lord, who has let us have this auditorium. And we now dedicate this building to the glory of God. And may the Angels of God minister day after day, and night after night, until when we enter the place we would feel it would be holy grounds that we're treading on.
Bless every minister, those who are cooperating, who's dismissed their churches. Bless those who have drove long ways to get here. All the local people, give unto them, Lord, Thy riches, we pray, in salvation, and spiritual blessings, and in physical blessings. And may this little meeting start an old fashion revival that'll sweep from one side of this state to the other. Grant it, Father.
We would ask You'd bless this school, Lord, who has let us have this auditorium. And we now dedicate this building to the glory of God. And may the Angels of God minister day after day, and night after night, until when we enter the place we would feel it would be holy grounds that we're treading on.
Bless every minister, those who are cooperating, who's dismissed their churches. Bless those who have drove long ways to get here. All the local people, give unto them, Lord, Thy riches, we pray, in salvation, and spiritual blessings, and in physical blessings. And may this little meeting start an old fashion revival that'll sweep from one side of this state to the other. Grant it, Father.
E-27 Vorbeşte prin buze, Doamne. Binecuvântă pe iubitul nostru frate, Doctor Vayle, aşa cum slujeşte în serviciile de după-amiază, să aducă credinţa pură în oameni. Ajută-l pe slujitorul Tău ne profitor diseară, Doamne, aşa cum vine cu această provocare către lume, că Isus rămâne acelaşi ieri, azi şi-n veci. Lasă ca Cuvântul Tău infailibil şi ungerea Duhului Tău să ne mişte într-un mod măreţ.
Iartă-ne pentru păcatele noastre acum, şi ajută-ne aşa cum intrăm în acest serviciu să citim Cuvântul Tău sfânt. Lasă să se zică aşa cum plecăm acasă în seara aceasta, ca cei care au venit din Emaus când Tu ai făcut ceva într-un fel misterios, într-un fel în care nici un alt om nu putea face, şi Cleopa şi prietenii lui au zis: „Nu ne ardeau inimile în noi când vorbea cu noi pe drum?” Pentru că acolo, odată ce El i-a avut în clădire şi uşile s-au închis, El a făcut ceva ce a făcut înainte de răstignire, şi ei au ştiut că El a înviat.
Iartă-ne pentru păcatele noastre acum, şi ajută-ne aşa cum intrăm în acest serviciu să citim Cuvântul Tău sfânt. Lasă să se zică aşa cum plecăm acasă în seara aceasta, ca cei care au venit din Emaus când Tu ai făcut ceva într-un fel misterios, într-un fel în care nici un alt om nu putea face, şi Cleopa şi prietenii lui au zis: „Nu ne ardeau inimile în noi când vorbea cu noi pe drum?” Pentru că acolo, odată ce El i-a avut în clădire şi uşile s-au închis, El a făcut ceva ce a făcut înainte de răstignire, şi ei au ştiut că El a înviat.
E-27 Speak through lips, Lord. Bless our dear beloved brother Dr. Vayle, as he ministers in the afternoon service to stir the pure faith in the people. Help Your unprofitable servant at night, Lord, as I come with this challenge to the world that Jesus remains the same yesterday, today, and forever. May Your unfailing Word and Your undergirding of Your Spirit move us in a great way.
Forgive us of our sins now, and help us as we go entering this service to read Your holy Word. May it be said as we leave here tonight, like those who came from Emmaus when You did something kind of in a mysterious way, in the way that no other man could do it, and Cleopas and his friends said, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the road?"
Forgive us of our sins now, and help us as we go entering this service to read Your holy Word. May it be said as we leave here tonight, like those who came from Emmaus when You did something kind of in a mysterious way, in the way that no other man could do it, and Cleopas and his friends said, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the road?"
E-28 Cu inima uşoară şi cu rapiditate, s-au grăbit înapoi să zică: „Într-adevăr El a înviat din morţi.” Acordă aceiaşi binecuvântare copiilor Tăi care aşteaptă. Pentru că noi aşteptăm răbdători pentru Cuvântul Tău şi Duhul Tău, în numele lui Isus, Fiul Tău. Amin.
E-28 For there once He had them inside the building and the doors shut, He did something like He did before His crucifixion, and they knew that He had raised from the dead. With light hearts and fleeted feet they rushed back to say, "Truly He's raised from the dead." Grant that same blessing to Your waiting children. For we wait patiently for Thy Word and Thy Spirit, in Jesus' Name, Thy Son. Amen.
E-29 Aş dori să citesc un mic text obişnuit în seara aceasta. Şi cu o… sau, mai bine, citim Scriptura. Şi textul nostru se găseşte în seara aceasta în Evrei 13:8:
Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi în veci.
Şi aş vrea să citesc din cartea Ioan, capitolul 12, pentru o porţiune din citirea lui… sau scrierile. Şi noi credem că Cuvântul e infailibil. Se găseşte în capitolul 12, versetul 20 şi 21.
Nişte Greci dintre cei ce se suiseră să se închine la praznic,
s-au apropiat de Filip, care era din Betsaida Galileii, l-au rugat, şi au zis: „Domnule, am vrea să vedem pe Isus.”
Fie ca Domnul să adauge binecuvântările Lui la Cuvântul Lui. Acest Cuvânt pe care tocmai l-am citit, după ce nu mai există lume, când nu mai există soare sau lună sau stele, acest Cuvânt va rămâne la fel pentru că este Cuvântul infinitului Dumnezeu.
Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi în veci.
Şi aş vrea să citesc din cartea Ioan, capitolul 12, pentru o porţiune din citirea lui… sau scrierile. Şi noi credem că Cuvântul e infailibil. Se găseşte în capitolul 12, versetul 20 şi 21.
Nişte Greci dintre cei ce se suiseră să se închine la praznic,
s-au apropiat de Filip, care era din Betsaida Galileii, l-au rugat, şi au zis: „Domnule, am vrea să vedem pe Isus.”
Fie ca Domnul să adauge binecuvântările Lui la Cuvântul Lui. Acest Cuvânt pe care tocmai l-am citit, după ce nu mai există lume, când nu mai există soare sau lună sau stele, acest Cuvânt va rămâne la fel pentru că este Cuvântul infinitului Dumnezeu.
E-29 I wish to read a little routine text tonight. And with a... or Scripture reading rather. And our text is found tonight in Hebrews 13:8.
Jesus Christ the same yesterday, to day, and for ever.
I wish to read out of the Book of Saint John the 12th chapter, for a portion of his reading, or his writings. And we believe the Word to be infallible. It's found in the 12th chapter, the 20th and 21st verses.
And there were certain Greeks among them, that came up to worship at the feast:
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desiring him, saying, Sirs, we would see Jesus.
May God add His blessings to His Word. This Word that I have just read, after there is no world, when there is no more sun, nor moon, nor stars, this Word will remain the same because, It is the Word of the infinite God.
Jesus Christ the same yesterday, to day, and for ever.
I wish to read out of the Book of Saint John the 12th chapter, for a portion of his reading, or his writings. And we believe the Word to be infallible. It's found in the 12th chapter, the 20th and 21st verses.
And there were certain Greeks among them, that came up to worship at the feast:
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desiring him, saying, Sirs, we would see Jesus.
May God add His blessings to His Word. This Word that I have just read, after there is no world, when there is no more sun, nor moon, nor stars, this Word will remain the same because, It is the Word of the infinite God.
E-30 Şi această cerere făcută de greci: „Domnilor, am dori să-l vedem pe Isus,” şi eu mă întreb în seara aceasta, în această audienţă pe care Domnul Dumnezeu a trimis-o pentru seara aceasta, doar câţi de aici, aş întreba, ar fi avut aceeaşi cerere, dacă ar fi trăit în acea zi? Dacă aţi fi auzit despre El, ce măreţ era, şi măreaţa Lui putere magnifică, doar mă întreb dacă eu sau voi nu am fi făcut aceeaşi cerere simplă. Dacă l-am fi întâlnit pe Filip din Betesda, mă întreb dacă nu am fi cerut acelaşi lucru.
Acum, Filip a fost unul din slujitorii Lui şi Filip a fost unul care i-a prezentat lui Isus. Şi întrebarea nu era: „Poate o să-i vedem puterea, nu poate vom vedea ceva miracol glorios pe care îl va împlini” - deşi a făcut. Dar întrebarea era: „Domnilor, vrem să-l vedem pe Isus.”
Acum, Filip a fost unul din slujitorii Lui şi Filip a fost unul care i-a prezentat lui Isus. Şi întrebarea nu era: „Poate o să-i vedem puterea, nu poate vom vedea ceva miracol glorios pe care îl va împlini” - deşi a făcut. Dar întrebarea era: „Domnilor, vrem să-l vedem pe Isus.”
E-30 And this question that was just asked by these Greeks, "Sirs, we would see Jesus," and I'm wondering tonight to this audience that the Lord God has sent out for us tonight, just how many in here, I might ask, would give that same question if they'd lived in that day? If you'd heard about Him, how great He was, and His great magnificent power, I just wonder if you and I wouldn't ask that same simple question. And if we met Philip of Bethsaida, I wonder if we wouldn't ask that same question.
Now, Philip was one of His ministers, and Philip was the one who introduced them to Jesus. And the question was not, "That we might see His power." Not, "That we might see some glorious miracle that He would perform," though He did. But the question was, "Sirs, we would see Jesus."
Now, Philip was one of His ministers, and Philip was the one who introduced them to Jesus. And the question was not, "That we might see His power." Not, "That we might see some glorious miracle that He would perform," though He did. But the question was, "Sirs, we would see Jesus."
E-31 Şi atunci în textul nostru aflăm că El e la fel ieri, azi şi-n veci. Şi atunci, peste aceasta, ne întrebăm dacă este un slujitor care ne-ar prezenta Persoana care a atras aşa o atenţie a poporului.
Acum, am învăţat că El nu era un predicator plin de forţă. Biblia zice că vocea Lui nu a fost auzită în străzi şi aşa mai departe. Dar cuvintele Lui erau aşa de perfecte până ce Tatăl a onorat orice a zis El.
Acolo erau mulţi oameni mari în acea zi, în biserici măreţe: mari preoţi şi teologi, oameni sfinţi care se părea că prin cunoştinţă erau de departe mai mult în stare (dacă cunoştinţa este ceea ce cere Dumnezeu) să introducă pe acest mare Mesia. Dar aţi observat, El a venit la un pescar - doar un umil ţăran - şi a zis: „Îl vom vedea.” Şi orice om sau femeie, băiat sau fată, care a auzit vreodată despre Isus, aceea este dorinţa inimii lor: „Îl vom vedea pe Isus.”
Acum, am învăţat că El nu era un predicator plin de forţă. Biblia zice că vocea Lui nu a fost auzită în străzi şi aşa mai departe. Dar cuvintele Lui erau aşa de perfecte până ce Tatăl a onorat orice a zis El.
Acolo erau mulţi oameni mari în acea zi, în biserici măreţe: mari preoţi şi teologi, oameni sfinţi care se părea că prin cunoştinţă erau de departe mai mult în stare (dacă cunoştinţa este ceea ce cere Dumnezeu) să introducă pe acest mare Mesia. Dar aţi observat, El a venit la un pescar - doar un umil ţăran - şi a zis: „Îl vom vedea.” Şi orice om sau femeie, băiat sau fată, care a auzit vreodată despre Isus, aceea este dorinţa inimii lor: „Îl vom vedea pe Isus.”
E-31 And then in our text we find that He is the same yesterday, today, and forever. And then upon this we would wonder, if there could be a servant today that could introduce us to this Person, that had drawed such an attention of the people.
Now, we're taught that He was not a forceful preacher. The Bible said His voice wasn't heard in the streets and He so forth. And--but His words were so perfect until the Father honored everything He said.
There was many great men in that day. In the great churches, great priests and scholars, holy men, that seemingly by knowledge, were far more able, if knowledge is what God requires, to introduce this great Messiah. But did you notice, He come to a fisherman, just a humble peasant like man. And said, "We would see Him." And any man, or a woman, boy, or girl, that's ever heard anything about Jesus, that's their hearts desire. We would see Jesus.
Now, we're taught that He was not a forceful preacher. The Bible said His voice wasn't heard in the streets and He so forth. And--but His words were so perfect until the Father honored everything He said.
There was many great men in that day. In the great churches, great priests and scholars, holy men, that seemingly by knowledge, were far more able, if knowledge is what God requires, to introduce this great Messiah. But did you notice, He come to a fisherman, just a humble peasant like man. And said, "We would see Him." And any man, or a woman, boy, or girl, that's ever heard anything about Jesus, that's their hearts desire. We would see Jesus.
E-32 Acum, dacă El este la fel, şi El nu este mort şi a înviat din morţi, ar fi posibil să îl vedem? Dacă da, câţi de aici ar dori să-L vadă, ridicaţi-vă mâinile. Doar ziceţi: „Mi-ar plăcea să-l văd pe Isus.” Domnul să vă binecuvânteze. Atât cât am putut vedea, arată ca sută la sută. Ei bine, atunci, pun această întrebare: Dacă e aşa de mare, de ce nu-L putem vedea?
Cu ceva timp în urmă pe Râul Ohio unde eu trăiesc, era un băieţel care şi-a întrebat mama într-o zi:
„Mamă, dacă Dumnezeu e aşa de mare, poate un om să-l vadă?” Ea a zis: „Întreabă-l pe învăţătorul de şcoală duminicală.”
Şi învăţătorul de şcoală duminicală nu a putut să-i dea băieţelului un răspuns satisfăcător. Atunci ea a zis: „Întreabă păstorul.”
Aşa că el a mers la păstor, care era capul bisericii, şi a zis: „Domnule, vreau să vă întreb ceva. Am auzit predicile dumneavoastră despre Dumnezeul măreţ, şi am auzit descriindu-L în aşa fel până, stând pe locul meu, ca copil, mi se părea că El ar putea fi lângă mâna mea. Păstorule, poate cineva să-l vadă pe Dumnezeu?”
Cu ceva timp în urmă pe Râul Ohio unde eu trăiesc, era un băieţel care şi-a întrebat mama într-o zi:
„Mamă, dacă Dumnezeu e aşa de mare, poate un om să-l vadă?” Ea a zis: „Întreabă-l pe învăţătorul de şcoală duminicală.”
Şi învăţătorul de şcoală duminicală nu a putut să-i dea băieţelului un răspuns satisfăcător. Atunci ea a zis: „Întreabă păstorul.”
Aşa că el a mers la păstor, care era capul bisericii, şi a zis: „Domnule, vreau să vă întreb ceva. Am auzit predicile dumneavoastră despre Dumnezeul măreţ, şi am auzit descriindu-L în aşa fel până, stând pe locul meu, ca copil, mi se părea că El ar putea fi lângă mâna mea. Păstorule, poate cineva să-l vadă pe Dumnezeu?”
E-32 Now, if He is the same, and He is not dead, but He has risen from the dead, could it be possible then that we could see Him? If so, how many in here would love to see Him, put up your hand. Just say, "I would love to see Jesus." The Lord bless you. As far as I could see, it looked like one hundred percent. Well, then, I'm asking this question, if He is so great, why can't we see Him?
Sometime ago on the Ohio River where I live, there was a little boy who asked his mama one day, "Mama, is God so great, could a man see Him?"
She said, "You ask your Sunday school teacher."
And the Sunday school teacher was not able to--to produce to the little boy his satisfaction. So she said, "You ask the pastor."
So he went to the pastor, which was the head of the church and said, "Sir, I want to ask you a question. I've heard your magnificent sermons of the great God, and I have heard you describe Him in such a way till setting in my seat as a child, it seemed like He should be right at my hand. Pastor, could anyone see God?"
He said, "No, sonny. No one could ever see God."
Sometime ago on the Ohio River where I live, there was a little boy who asked his mama one day, "Mama, is God so great, could a man see Him?"
She said, "You ask your Sunday school teacher."
And the Sunday school teacher was not able to--to produce to the little boy his satisfaction. So she said, "You ask the pastor."
So he went to the pastor, which was the head of the church and said, "Sir, I want to ask you a question. I've heard your magnificent sermons of the great God, and I have heard you describe Him in such a way till setting in my seat as a child, it seemed like He should be right at my hand. Pastor, could anyone see God?"
He said, "No, sonny. No one could ever see God."
E-33 El a zis: „Nu, fiule. Nimeni nu-l poate vedea vreodată pe Dumnezeu.” Şi băieţelul a fost descurajat. Şi el a mers pe râu cu un bătrân pescar, cu care pescuia. Şi într-o zi după furtună, venind jos pe pârâu, bătrânul pescar cu barba lui căruntă îşi conducea barca; şi cum furtuna s-a oprit, un curcubeu a venit la est. Şi bătrânul pescar s-a uitat după acel curcubeu, în timp ce băieţelul stătea la pupa bărcii, micul băiat a fost atras de lacrimile care curgeau pe obrajii bătrânului pe barba căruntă, căzând pe haine.
Şi era aşa de emoţionant până când a sărit în picioare şi a fugit în centrul bărcii, şi a îngenuncheat la picioarele bătrânului pescar. El a zis: „Îţi voi pune o întrebare pe care se pare că nimeni nu o poate răspunde.” A zis: „Îl poate vedea un om pe Dumnezeu?”
Şi bătrânul pescar, copleşit de entuziasmul copilului, a tras vâslele în braţe, şi cu braţele în jurul flăcăului; a zis: „Dumnezeu să te binecuvânteze, scumpule. Tot ceea ce am văzut în ultimii patruzeci de ani a fost Dumnezeu.”
Şi era aşa de emoţionant până când a sărit în picioare şi a fugit în centrul bărcii, şi a îngenuncheat la picioarele bătrânului pescar. El a zis: „Îţi voi pune o întrebare pe care se pare că nimeni nu o poate răspunde.” A zis: „Îl poate vedea un om pe Dumnezeu?”
Şi bătrânul pescar, copleşit de entuziasmul copilului, a tras vâslele în braţe, şi cu braţele în jurul flăcăului; a zis: „Dumnezeu să te binecuvânteze, scumpule. Tot ceea ce am văzut în ultimii patruzeci de ani a fost Dumnezeu.”
E-33 And the little boy was discouraged, and he would go up on the river with an old fisherman where he fished with him. And one day after a storm, coming down the stream, the old fisherman with his gray beard, was rowing his boat.
And as the storm over, a rainbow come out into the eastern horizon, and the old fisherman looking up towards that rainbow, as the little boy setting in the stern of the boat, the little fellow was attracted to tears running down his cheeks over his gray beard, dropping off on his clothes.
And it--it was so thrilling until he jumped up, and run up to the center of the boat, and knelt down at the old fisherman's feet. He said, "I'm going to ask you a question that seemingly no one can answer." Said, "Could a man see God?"
And the old fisherman, overcome with the enthusiasm of the child, he pulled his oars into his lap, and his arms around the little lad; and he said, "God bless you, honey. All I've seen for the past forty years has been God."
And as the storm over, a rainbow come out into the eastern horizon, and the old fisherman looking up towards that rainbow, as the little boy setting in the stern of the boat, the little fellow was attracted to tears running down his cheeks over his gray beard, dropping off on his clothes.
And it--it was so thrilling until he jumped up, and run up to the center of the boat, and knelt down at the old fisherman's feet. He said, "I'm going to ask you a question that seemingly no one can answer." Said, "Could a man see God?"
And the old fisherman, overcome with the enthusiasm of the child, he pulled his oars into his lap, and his arms around the little lad; and he said, "God bless you, honey. All I've seen for the past forty years has been God."
E-34 Ce era? Acolo era prea mult Dumnezeu în interior, el îl putea vedea în exterior. Singura cale în care îl putem vedea corect pe Dumnezeu este prin a-L avea în inimile noastre mai întâi. Întotdeauna a fost aşa. Dumnezeu s-a ascuns de ochii înţelepţilor şi al prevăzătorilor, şi este foarte dornic să se descopere copilaşilor care vor învăţa, vor învăţa de la El, îi vor învăţa calea. Deci acum, acolo ar fi numai o cale în care putem răspunde acestei întrebări. Dacă întreb aici în această seară, diferitele denominaţiuni, probabil, Baptişti şi Prezbiterieni, şi probabil câţiva Catolici şi Penticostali şi Sfinţenia Pelerinilor şi aşa mai departe: „Credeţi că un om îl poate vedea pe Dumnezeu?”
E-34 What was it? There was so much God on the inside, he can see Him on the out. The only way that we'll correctly ever see God is by having Him in our hearts first. It's always been that way. God has hid Himself from the eyes of the wise and prudent, and is most willing to reveal Himself to babes such as will learn, learn of Him, learn His way.
So now, there would be only one way that we could sufficiently answer this question. If I asked in here tonight, the different denominations, perhaps, Baptists, and Presbyterian, and maybe some Catholic, and Pentecostals, and Pilgrim Holiness, and so forth, "Do you believe that a man could see God?"
You'd say, "Certainly."
Well, I'd say, "How would we know whether it was God or not? How could we understand if it was God?"
So now, there would be only one way that we could sufficiently answer this question. If I asked in here tonight, the different denominations, perhaps, Baptists, and Presbyterian, and maybe some Catholic, and Pentecostals, and Pilgrim Holiness, and so forth, "Do you believe that a man could see God?"
You'd say, "Certainly."
Well, I'd say, "How would we know whether it was God or not? How could we understand if it was God?"
E-35 Aţi spune: „Cu siguranţă.”
Ei bine, aş spune: „Cum am şti dacă a fost Dumnezeu sau nu? Cum putem înţelege dacă era Dumnezeu?”
Apoi, există numai o cale să răspundem acestei întrebări. Aceasta ia Evrei 13:8, căci El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Cineva ar zice: „Îl văd în mătănii în timp ce le fac.”
Unul ar spune: „Îl văd în crezurile bisericii noastre.” Alţii ar spune: „Îl văd când cântăm doxologia.”
Unul ar spune: „Îl văd în timp ce citez crezul apostolilor,” sau îl repet, mai degrabă. Alţii ar spune: „Îl văd când văd sfinţii bucurându-se.”
Alţii ar spune: „Îl aud în muzică.”
Toate aceste lucruri sunt bune. Şi nu am nimic împotriva nici unuia. Şi sunt mulţumitor că-l puteţi vedea pe Dumnezeu în acestea. Dar să lăsăm aceasta deoparte pentru un minut şi să luăm ce zice Scriptura. Acesta este Urim Tumim din nou. Dacă Cristos este acelaşi ieri, azi şi-n veci, El trebuie să fie acelaşi în principiu. El trebuie să fie acelaşi în putere. Trebuie să fie acelaşi în atitudine. Trebuie să fie acelaşi în fiecare fel în care a fost.
Ei bine, aş spune: „Cum am şti dacă a fost Dumnezeu sau nu? Cum putem înţelege dacă era Dumnezeu?”
Apoi, există numai o cale să răspundem acestei întrebări. Aceasta ia Evrei 13:8, căci El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Cineva ar zice: „Îl văd în mătănii în timp ce le fac.”
Unul ar spune: „Îl văd în crezurile bisericii noastre.” Alţii ar spune: „Îl văd când cântăm doxologia.”
Unul ar spune: „Îl văd în timp ce citez crezul apostolilor,” sau îl repet, mai degrabă. Alţii ar spune: „Îl văd când văd sfinţii bucurându-se.”
Alţii ar spune: „Îl aud în muzică.”
Toate aceste lucruri sunt bune. Şi nu am nimic împotriva nici unuia. Şi sunt mulţumitor că-l puteţi vedea pe Dumnezeu în acestea. Dar să lăsăm aceasta deoparte pentru un minut şi să luăm ce zice Scriptura. Acesta este Urim Tumim din nou. Dacă Cristos este acelaşi ieri, azi şi-n veci, El trebuie să fie acelaşi în principiu. El trebuie să fie acelaşi în putere. Trebuie să fie acelaşi în atitudine. Trebuie să fie acelaşi în fiecare fel în care a fost.
E-35 Then there's only one way to answer that question. That's take Hebrews 13:8, that He's the same yesterday, today, and forever. Someone would say, "I see Him in a rosary as I pray the rosary."
One would say, "I see Him in our creeds of our church."
Others would say, "I see Him when we sing the doxology."
One would say, "I see Him as we quote the apostle's creed," or repeat it, rather.
Others would say, "I see Him when I see the saints rejoicing."
Others would say, "I hear Him in the music."
Which all those things are good. And I have nothing against any of them. And I'm thankful that you can see God in such. But let's lay that aside just for a minute and take what the Scripture says. That's the Urim Thummim again. If Christ is the same yesterday, today, and forever, He's got to be the same in principle. He's got to be the same in power. He's got to be the same in attitude. He's got to be the same in every way that He was.
One would say, "I see Him in our creeds of our church."
Others would say, "I see Him when we sing the doxology."
One would say, "I see Him as we quote the apostle's creed," or repeat it, rather.
Others would say, "I see Him when I see the saints rejoicing."
Others would say, "I hear Him in the music."
Which all those things are good. And I have nothing against any of them. And I'm thankful that you can see God in such. But let's lay that aside just for a minute and take what the Scripture says. That's the Urim Thummim again. If Christ is the same yesterday, today, and forever, He's got to be the same in principle. He's got to be the same in power. He's got to be the same in attitude. He's got to be the same in every way that He was.
E-36 Ei niciodată nu L-au cunoscut în acea zi zicând o mătanie. L-au cunoscut în acea zi într-un, ce am numi un crez al apostolilor. Nu este în Scriptură, crezul apostolilor. Nu este… Nu L-au cunoscut în doxologie. Dar L-au cunoscut în Persoană, Dumnezeu manifestat în trup, în lucrările Sale puternice, şi faptele Sale, şi manifestarea Sa. Atunci va trebuie să ne întoarcem şi să vedem care a fost manifestarea Sa.
Acum, să nu ascultaţi cu un motiv egoist. Lăsaţi ca obiectivul vostru să fie corect. Motivul vostru să fie corect. Pentru că orice în afară de motivul corect şi obiecţia corectă, Dumnezeu nu o poate folosi. Isus a zis odată: „Dacă spuneţi acestui pom - dacă spuneţi acestui munte mai degrabă: ‚Mută-te,' şi nu vă îndoiţi, ci credeţi că ceea ce aţi zis se va face, puteţi avea ceea ce aţi zis.” Ce poate muta un munte?
Acum, să nu ascultaţi cu un motiv egoist. Lăsaţi ca obiectivul vostru să fie corect. Motivul vostru să fie corect. Pentru că orice în afară de motivul corect şi obiecţia corectă, Dumnezeu nu o poate folosi. Isus a zis odată: „Dacă spuneţi acestui pom - dacă spuneţi acestui munte mai degrabă: ‚Mută-te,' şi nu vă îndoiţi, ci credeţi că ceea ce aţi zis se va face, puteţi avea ceea ce aţi zis.” Ce poate muta un munte?
E-36 They never knew Him that day in saying a rosary. They knew Him that day in a, what we call an apostle's creed. It's not in the Scriptures, the apostle's creed. It's not... They didn't know Him in the doxology. But they know Him as the Person, God manifested in the flesh, in His mighty works, and His deeds, and His manifestation. Then we'd have to go back and see what His manifestations was.
Now, do not listen with any selfish motive. Let your objective be right. Let your motive be right. For anything outside of the right motive and the right objection, God can't use it. Jesus said once, "If you say to this tree--if you say to it--to this mountain rather, 'Be moved,' and don't doubt, but believe that what you've said is being done, you can have what you said." What could move a mountain?
Now, do not listen with any selfish motive. Let your objective be right. Let your motive be right. For anything outside of the right motive and the right objection, God can't use it. Jesus said once, "If you say to this tree--if you say to it--to this mountain rather, 'Be moved,' and don't doubt, but believe that what you've said is being done, you can have what you said." What could move a mountain?
E-37 Aici El a spus unui muritor: „Spune-i muntelui şi crede că se va împlini.” Numai Divinitatea poate muta un munte. Numai Dumnezeu o poate face. Atunci, dacă Dumnezeu i-a spus unui om că o poate face, ar trebui să fie Dumnezeu vorbind prin om. Şi singura cale în care un om poate şti că a fost Dumnezeu, ar fi obiectivul corect, sau, şi motivul corect. Dacă obiectivul vostru este corect şi motivul vostru este corect, atunci nu mai sunteţi voi vorbind deloc. Este Tatăl care locuieşte în voi. „Să nu vă gândiţi ce veţi spune în acea oră; pentru că nu sunteţi voi cei care vorbiţi; este Tatăl Meu care locuieşte în voi. El vorbeşte.”
E-37 Here He told a mortal man, "Say to the mountain and believe that it's being done." Only Deity can move a mountain. Only God can do it. Then if He told a man could--could do it, it would have to be God speaking through the man. And the only way a man could know it was God, would be the right objective, or, and the right motive.
If your objective is right and your motive is right, then it's not you speaking anymore. It's the Father that dwelleth in you. "Take no thought what ye shall say in that hour; for it's not ye that speaks; it's My Father that dwelleth in you. He doeth the speaking."
If your objective is right and your motive is right, then it's not you speaking anymore. It's the Father that dwelleth in you. "Take no thought what ye shall say in that hour; for it's not ye that speaks; it's My Father that dwelleth in you. He doeth the speaking."
E-38 Deci vedeţi, Dumnezeu nu este foarte departe. El este chiar aici. Este eul nostru în cale; este necredinţa noastră. Sunt superstiţiile noastre. Sunt aceste lucruri care orbesc ochii. Nu este Dumnezeu. Un om iese şi spune: „Îţi voi arăta că pot muta muntele. ‚Munte, mută-te.'” Nu se întâmplă. Cu siguranţă nu. Motivul vostru nu este corect, şi obiectivul vostru nu este corect. Deci trebuie să venim la acest loc. Este motivul nostru şi obiectivul nostru fiind corect cu Dumnezeu? Atunci nu mai sunteţi voi care vorbiţi.
E-38 So you see, God's not wer--very far away. He's right here. It's our own selves in the way; it's our unbelief. It's our superstitions. It's those things that blinds the eyes. It isn't God. A man walk out and say, "I'll show you I can move the mountain. 'Mountain be moved.'" It doesn't happen. Certainly not. Your motive's not right, and your objective's not right. So we've got to come to this one place. Is our motive and our objective being right with God? Then it isn't you that speak anymore.
E-39 Acum, să aflăm ce a fost Isus. Îl găsim imediat după botezul Său. El a fost condus în pustie unde a avut părtăşie cu Dumnezeu patruzeci de zile. Ieşind înaintea ca slujba Sa să aibă vreo şansă să fie manifestată, diavolul a zis: „Acum, dacă eşti un mare înfăptuitor de miracole, să te vedem înfăptuind unul aici înaintea mea. Fă ceva aici ce pot vedea cu ochii mei. Atunci te voi crede. Transformă aceste pietre în pâine.” El ar fi putut-o face. Dar ştiţi, diavolul încă are aceleaşi motive şi obiective. „Un om bătrân jos la colţ care este orb, sau care este surd, este în scaunul cu rotile. Aceşti vindecători Divini să coboare acolo şi să-l vindece. Atunci voi crede.”
Când vedeţi sau auziţi asemenea lucruri fiind spuse, doar amintiţi-vă că este acelaşi diavol care a pus o zdreanţă în jurul ochilor Domnului Isus şi L-a lovit în cap cu băţul şi a zis: „Profeţeşte, spune-ne cine te-a lovit.” Este acelaşi care a zis: „Dacă Tu eşti Cristos, coboară de pe cruce. Eliberează-ţi mâinile. Transformă aceste pietre în pâini. Spectaculos, fă ceva să Te văd făcând-o.” Ei niciodată nu o vor vedea făcută. Nu există nimic în ei cu care să vadă. Sunt orbi.
Când vedeţi sau auziţi asemenea lucruri fiind spuse, doar amintiţi-vă că este acelaşi diavol care a pus o zdreanţă în jurul ochilor Domnului Isus şi L-a lovit în cap cu băţul şi a zis: „Profeţeşte, spune-ne cine te-a lovit.” Este acelaşi care a zis: „Dacă Tu eşti Cristos, coboară de pe cruce. Eliberează-ţi mâinile. Transformă aceste pietre în pâini. Spectaculos, fă ceva să Te văd făcând-o.” Ei niciodată nu o vor vedea făcută. Nu există nimic în ei cu care să vadă. Sunt orbi.
E-39 Now, let's find what Jesus was. We find Him immediately after His baptism. He was led into the wilderness where He communed with God for forty days. Coming out before His ministry ever had a chance to be manifested, the devil said, "Now, if you're a great performer of miracles, let's see you perform one here before me. Do something here that I can see with my own eyes. Then I'll believe you. Turn these stones into bread."
He could've done that. But you know, the devil still has the same kind of motives and objectives. "An old man down at the corner that's blind, or he's deaf, he's in a wheelchair. Let these Divine healers go down there and heal him. Then I'll believe."
When you sees or hear of such things being said, just remember it's the same devil that put a rag around the eyes of the Lord Jesus and hit Him on the head with a stick and said, "Prophesier, tell us who hit you." It's the same one that said, "If thou be the Christ, come off of the cross. Just pull your hands loose. Turn these stones to bread. The spectacular, do something that I'd see You do it." They'll never see it done. There's nothing in them to see with. They're blind.
He could've done that. But you know, the devil still has the same kind of motives and objectives. "An old man down at the corner that's blind, or he's deaf, he's in a wheelchair. Let these Divine healers go down there and heal him. Then I'll believe."
When you sees or hear of such things being said, just remember it's the same devil that put a rag around the eyes of the Lord Jesus and hit Him on the head with a stick and said, "Prophesier, tell us who hit you." It's the same one that said, "If thou be the Christ, come off of the cross. Just pull your hands loose. Turn these stones to bread. The spectacular, do something that I'd see You do it." They'll never see it done. There's nothing in them to see with. They're blind.
E-40 Acum, să observăm această manifestare. Imediat ce El şi-a început slujba publică… Şi dacă putem urma slujba Sa publică şi să vedem ce a făcut El ieri, El va fi acelaşi azi. Veţi crede asta? Dacă putem afla ce a făcut El ieri să se manifeste ca Mesia…
Oh, pot spune asta din nou? Pentru că acolo atârnă campania, acolo atârnă cheia principală; acolo atârnă lucrul care va scutura naţiunea; acolo atârnă întrebarea care va pune fiecare biserică în Ohio într-o trezire în următoarele câteva zile. Acolo atârnă singurul lucru şi atotsuficient. Ce era El, El este.
Oh, pot spune asta din nou? Pentru că acolo atârnă campania, acolo atârnă cheia principală; acolo atârnă lucrul care va scutura naţiunea; acolo atârnă întrebarea care va pune fiecare biserică în Ohio într-o trezire în următoarele câteva zile. Acolo atârnă singurul lucru şi atotsuficient. Ce era El, El este.
E-40 Now, let's watch this manifestation. As soon as He started His public ministry... And if we can follow His public ministry and see what He did yesterday, He will be the same today. Will you believe that? If we can find what He done yesterday to manifest Himself as Messiah...
Oh, may I say that again? For there hangs the campaign; there hangs the keynote; there hangs the thing that will shake the nation; there hangs the question that will put every church in Ohio in a revival in the next few days. There hangs the one and all sufficient thing. What He was, He is.
Oh, may I say that again? For there hangs the campaign; there hangs the keynote; there hangs the thing that will shake the nation; there hangs the question that will put every church in Ohio in a revival in the next few days. There hangs the one and all sufficient thing. What He was, He is.
E-41 Şi dacă El este acelaşi, atunci ar trebui să vindem, predăm totul Lui: motivele noaste, obiectivele noastre, voile noastre către El. Dar lumea niciodată nu o va face. El a zis că nu o vor face. Oameni au fost rânduiţi la această condamnare. Dar Dumnezeu este drept. El trebuie să o împlinească. El trebuie să o facă pentru a rămâne Dumnezeu. Este promisiunea Sa: acelaşi ieri, azi şi-n veci.
Când slujba Sa publică a început mai întâi… Să cităm Scriptura acum din Ioan primul capitol. Am început în Ioan 12. Şi voi cei care luaţi notiţe o puteţi citi. Şi vom folosi câteva lucruri pentru următoarele câteva momente. Şi priviţi-L ieri şi vedeţi dacă El este acelaşi azi.
Imediat ce El era în slujba Sa publică, acolo era un Andrei care a fost convertit şi a mers şi l-a adus pe fratele său, Simon - Ioan 1. Şi când Simon a venit în Prezenţa Domnului Isus, Isus a ştiut cine era el. Şi nu numai asta, dar El i-a spus care era numele tatălui său. Acum, vedeţi dacă este corect. Cercetaţi în Scripturi. El a zis: „Numele tău este Simon, dar te voi numi Petru. Şi tu eşti fiul lui Iona.” Asta l-a uimit pe acest pescar bătrân.
Când slujba Sa publică a început mai întâi… Să cităm Scriptura acum din Ioan primul capitol. Am început în Ioan 12. Şi voi cei care luaţi notiţe o puteţi citi. Şi vom folosi câteva lucruri pentru următoarele câteva momente. Şi priviţi-L ieri şi vedeţi dacă El este acelaşi azi.
Imediat ce El era în slujba Sa publică, acolo era un Andrei care a fost convertit şi a mers şi l-a adus pe fratele său, Simon - Ioan 1. Şi când Simon a venit în Prezenţa Domnului Isus, Isus a ştiut cine era el. Şi nu numai asta, dar El i-a spus care era numele tatălui său. Acum, vedeţi dacă este corect. Cercetaţi în Scripturi. El a zis: „Numele tău este Simon, dar te voi numi Petru. Şi tu eşti fiul lui Iona.” Asta l-a uimit pe acest pescar bătrân.
E-41 And if He is the same, then we should sell out, surrender everything to Him: our motives, our objectives, our wills to Him. But the world will never do it. He said they wouldn't. Men were ordained to this condemnation. But God is just. He must perform it. He must do it in order to remain God. It's His promise: the same yesterday, today, and forever.
When His public ministry first started... Let's quote the Scripture now from Saint John the 1st chapter. We started in Saint John 12. And you who are taking notes might read it. And we're going to use just a few things for the next few moments. And look at Him yesterday and see if He's the same today.
As soon as He was on His public ministry, there was one Andrew who got converted and went and got his brother Simon: Saint John 1. And when Simon come up into the Presence of the Lord Jesus, Jesus knew who he was. And not only that, but He told him what his father's name was. Now, see if that's right. Search it in the Scriptures. He said, "Your name is Simon, but I'm going to call you Peter. And you are the son of one Jonas." That startled this old fisherman.
When His public ministry first started... Let's quote the Scripture now from Saint John the 1st chapter. We started in Saint John 12. And you who are taking notes might read it. And we're going to use just a few things for the next few moments. And look at Him yesterday and see if He's the same today.
As soon as He was on His public ministry, there was one Andrew who got converted and went and got his brother Simon: Saint John 1. And when Simon come up into the Presence of the Lord Jesus, Jesus knew who he was. And not only that, but He told him what his father's name was. Now, see if that's right. Search it in the Scriptures. He said, "Your name is Simon, but I'm going to call you Peter. And you are the son of one Jonas." That startled this old fisherman.
E-42 Acum, amintiţi-vă că el nu era un învăţat. El era un pescar, Biblia zice că era un ignorant şi un neînvăţat - Fapte, capitolul 3. Petru şi Ioan, ei au priceput că erau ignoranţi şi neînvăţaţi. Suntem învăţaţi că Petru nici măcar nu-şi putea semna numele. Şi totuşi prin umilinţa sa, lui i-a s-au dat cheile Împărăţiei. Şi Isus l-a numit, când a venit în Prezenţa Lui, i-a spus care era primul său nume. „Tu eşti Simon, şi tatăl tău este Iona.” Acesta era Isus ieri, făcându-se cunoscut Bisericii Sale. El va trebui să fie acelaşi azi, dacă El rămâne acelaşi.
E-42 Now, remember he was not a scholar. He was a fisherman, that the Bible said was ignorant and unlearned: Acts the 3rd chapter. Peter and John, they perceived that they were ignorant and unlearned. We're taught that Peter could not even sign his own name. And yet by his humility, he was given the keys to the Kingdom. And Jesus named him, when he come into His Presence, tell him what his first name was. "You are Simon, and your father is Jonas." That was Jesus yesterday, making Hisself known to His Church. He will have to be the same today if He remains the same.
E-43 Acum, acolo era unul cu numele de Filip despre care s-a vorbit în această seară. Asupra convertirii sale, care era din aceiaşi cetate din care era Petru, el avea un prieten bun care aparţinea la o organizaţie cunoscută. Dar el era un om corect, un om bun. Şi dacă vreunul din voi de aici a fost în ţara sfântă, să marcheze locul unde Isus predica, şi unde Natanael era sub pom, la vreo treizeci de mile. Şi el a mers treizeci de mile să găsească un prieten să-l aducă în Prezenţa lui Isus. Mă întreb dacă am merge treizeci de paşi azi. Dar el era convins că Isus era Cristos şi el a vrut ca şi prietenul său să o ştie.
Şi el a mers în jurul muntelui şi l-a găsit pe Natanael sub pom. Şi acum, observaţi discuţia lor. El a zis: „Vino, vezi un Om. Vino, vezi acest Ins. L-am găsit. El este Isus din Nazaret, El este Fiul lui Iosif.”
Şi priviţi acest credincios ortodox, acest membru bun de biserică. Când s-a ridicat şi şi-a scuturat praful de pe el, a zis: „Acum, poate fi vreun lucru bun ieşit din Nazaret? Sau poate fi ceva bun ieşit dintr-un asemenea grup de oameni, poate fi ceva bun?”
Şi el a mers în jurul muntelui şi l-a găsit pe Natanael sub pom. Şi acum, observaţi discuţia lor. El a zis: „Vino, vezi un Om. Vino, vezi acest Ins. L-am găsit. El este Isus din Nazaret, El este Fiul lui Iosif.”
Şi priviţi acest credincios ortodox, acest membru bun de biserică. Când s-a ridicat şi şi-a scuturat praful de pe el, a zis: „Acum, poate fi vreun lucru bun ieşit din Nazaret? Sau poate fi ceva bun ieşit dintr-un asemenea grup de oameni, poate fi ceva bun?”
E-43 Now, then there was one by the name of Philip that was just spoke of tonight. Upon his conversion, which was out of the same city that Peter was, he had a good friend that belonged to a well-known denomination. But he was a just man, he was a good man.
And if any of you here has ever been at the holy lands, mark the place where Jesus was at preaching, and where Nathanael was under the tree, about thirty miles. And he went thirty miles to find a friend to bring him in the Presence of Jesus. I wonder if we'd go thirty steps today. But he was sold that Jesus was the Christ and he wanted his friend to know it.
And he went around the mountain and found Nathanael under a tree. And now, notice their conversation. He said, "Come, see a Man. Come, see this Fellow. We've found Him. He's Jesus of Nazareth, He's the Son of Joseph."
And watch this orthodox believer, this good church member. When he got up and shook the dust from him, he said, "Now, could there be any good thing come out of Nazareth? Or could there be anything come out of a group of people like that, that'd be any good?"
And if any of you here has ever been at the holy lands, mark the place where Jesus was at preaching, and where Nathanael was under the tree, about thirty miles. And he went thirty miles to find a friend to bring him in the Presence of Jesus. I wonder if we'd go thirty steps today. But he was sold that Jesus was the Christ and he wanted his friend to know it.
And he went around the mountain and found Nathanael under a tree. And now, notice their conversation. He said, "Come, see a Man. Come, see this Fellow. We've found Him. He's Jesus of Nazareth, He's the Son of Joseph."
And watch this orthodox believer, this good church member. When he got up and shook the dust from him, he said, "Now, could there be any good thing come out of Nazareth? Or could there be anything come out of a group of people like that, that'd be any good?"
E-44 Oh, nu puteţi vedea că atitudinea lumii nu s-a schimbat? Cei care au dorit un criminal în locul lui Isus, în inimile lor sunt la fel azi. Lumea a zis ce era. S-a exprimat când au acceptat un criminal în locul preţiosului Domn doar din cauza tradiţiilor religioase.
Şi când acest om care a ţinut toate obiceiurile bătrânilor, a zis: „Poate să fie vreun lucru bun ieşit din Nazaret?”…
Cred că Filip i-a dat cel mai bun răspuns pe care-l putea da vreun om. El a zis: „Vino şi vezi.” Nu sta acasă criticând. Vino, află singur. Şi pe drum, fără îndoială că el l-a instruit. De ce, el a zis: „Am văzut… Îţi aminteşti bătrânul pescar pe râu, bătrânul Simon?”
„Da, îmi amintesc de el.”
„De ce, când a venit în Prezenţa acestui Mesia, El i-a spus cine era şi cine era tatăl său.” Oh, pot spune că… sau să simt că…
Şi când acest om care a ţinut toate obiceiurile bătrânilor, a zis: „Poate să fie vreun lucru bun ieşit din Nazaret?”…
Cred că Filip i-a dat cel mai bun răspuns pe care-l putea da vreun om. El a zis: „Vino şi vezi.” Nu sta acasă criticând. Vino, află singur. Şi pe drum, fără îndoială că el l-a instruit. De ce, el a zis: „Am văzut… Îţi aminteşti bătrânul pescar pe râu, bătrânul Simon?”
„Da, îmi amintesc de el.”
„De ce, când a venit în Prezenţa acestui Mesia, El i-a spus cine era şi cine era tatăl său.” Oh, pot spune că… sau să simt că…
E-44 Oh, can't you see the attitude of the world hasn't changed? The one who desired a murderer in the stead of Jesus, in their hearts they're the same tonight. The world said what it was. It expressed itself when they accepted a murderer in the stead of the lovely Lord just because of religious traditions.
And when this man who had held the custom of the elders very dear, he said, "Could there be any good thing come out of Nazareth?"...
I think Philip give him the best answer that any man could. He said, "Come and see." Don't stay home and criticize. Come, find out for yourself. And on the road around, no doubt but what he instructed him. Why, he said, "I seen... You remember the old fisherman on the river, the old fellow Simon?"
"Yes, I remember him."
"Why, when he come up in the Presence of this Messiah, He told him who he was and who his daddy was. Oh, I can say that... or feel that a...
And when this man who had held the custom of the elders very dear, he said, "Could there be any good thing come out of Nazareth?"...
I think Philip give him the best answer that any man could. He said, "Come and see." Don't stay home and criticize. Come, find out for yourself. And on the road around, no doubt but what he instructed him. Why, he said, "I seen... You remember the old fisherman on the river, the old fellow Simon?"
"Yes, I remember him."
"Why, when he come up in the Presence of this Messiah, He told him who he was and who his daddy was. Oh, I can say that... or feel that a...
E-45 Natanael a zis: „Acum, doar un moment. Acum, Filip, fără îndoială că te-ai rătăcit adânc. Doar… Eşti tot încurcat.”
Ei bine, îl pot auzi zicând: „Nu cunoşti că Scripturile au declarat că Mesia nu este nimeni altul decât Iehova?” Şi Iehova cunoaşte inima.
Şi imediat ce a ajuns în Prezenţa acestui Om… Acum, Isus era un om obişnuit. Şi când el a ajuns în Prezenţa Sa, Isus s-a întors, prima dată când L-a văzut, şi a zis: „Iată, un Israelit în care nu există vicleşug.”
A uimit acest om în aşa măsură până când a zis: „Învăţătorule, când m-ai cunoscut?” Toţi oamenii îmbrăcaţi la fel. El putea să fie un grec. Putea să fie un arab. A zis: „Când m-ai cunoscut?” El a zis: „Înainte să te cheme Filip, când erai sub pom, Te-am văzut.”
Câţi ştiu că acesta este Scriptura, ridicaţi-vă mâinile. Priviţi la cititorii Bibliei. „Te-am văzut.” Cum îl putea vedea la treizeci de mile dincolo de munte? „Te-am văzut.”
Ei bine, îl pot auzi zicând: „Nu cunoşti că Scripturile au declarat că Mesia nu este nimeni altul decât Iehova?” Şi Iehova cunoaşte inima.
Şi imediat ce a ajuns în Prezenţa acestui Om… Acum, Isus era un om obişnuit. Şi când el a ajuns în Prezenţa Sa, Isus s-a întors, prima dată când L-a văzut, şi a zis: „Iată, un Israelit în care nu există vicleşug.”
A uimit acest om în aşa măsură până când a zis: „Învăţătorule, când m-ai cunoscut?” Toţi oamenii îmbrăcaţi la fel. El putea să fie un grec. Putea să fie un arab. A zis: „Când m-ai cunoscut?” El a zis: „Înainte să te cheme Filip, când erai sub pom, Te-am văzut.”
Câţi ştiu că acesta este Scriptura, ridicaţi-vă mâinile. Priviţi la cititorii Bibliei. „Te-am văzut.” Cum îl putea vedea la treizeci de mile dincolo de munte? „Te-am văzut.”
E-45 Nathanael said, "Now, just a moment. Now, Philip, no doubt but you've gone off on the deep end. You--you just... You're getting all mixed up."
Well, I can hear him say, "Don't you know the Scriptures has declared that the Messiah is none other but Jehovah?" And Jehovah knows the heart.
And as soon as he got into the Presence of this Man... Now, Jesus was just an ordinary man. And when he got into the Presence of Him, Jesus turned, the first time He'd ever seen him, and said, "Behold, an Israelite in whom is no guile."
It astonished that man so much until he said, "Rabbi, when did You know me?" All man dressed alike. He might've been a Greek. He could've been an Arab. He said, "When did You know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
Well, I can hear him say, "Don't you know the Scriptures has declared that the Messiah is none other but Jehovah?" And Jehovah knows the heart.
And as soon as he got into the Presence of this Man... Now, Jesus was just an ordinary man. And when he got into the Presence of Him, Jesus turned, the first time He'd ever seen him, and said, "Behold, an Israelite in whom is no guile."
It astonished that man so much until he said, "Rabbi, when did You know me?" All man dressed alike. He might've been a Greek. He could've been an Arab. He said, "When did You know me?"
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
E-46 Amintiţi-vă, Natanael când a răspuns, a răspuns pentru fiecare iudeu credincios care exista. Ce a zis Natanael? El a zis: „Învăţătorule, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu. Tu eşti Regele lui Israel.”
Dacă acesta era Isus ieri, El trebuie să fie la fel azi să rămână acelaşi. Şi El a zis: „Din cauză că ţi- am zis asta, crezi.” A zis: „Lucrări mai mari vei vedea decât aceasta.” Acum, ce a crezut acest iudeu ortodox rigid când a văzut-o făcută? El a zis: „Acest om este posedat cu diavoli. El este Beelzebub.” Câţi ştiu că acesta este adevărul? „El este Beelzebub, un ghicitor.” Şi toţi ştiu că ghicirea este de la diavolul. „El le citeşte gândurile.”
Dacă acesta era Isus ieri, El trebuie să fie la fel azi să rămână acelaşi. Şi El a zis: „Din cauză că ţi- am zis asta, crezi.” A zis: „Lucrări mai mari vei vedea decât aceasta.” Acum, ce a crezut acest iudeu ortodox rigid când a văzut-o făcută? El a zis: „Acest om este posedat cu diavoli. El este Beelzebub.” Câţi ştiu că acesta este adevărul? „El este Beelzebub, un ghicitor.” Şi toţi ştiu că ghicirea este de la diavolul. „El le citeşte gândurile.”
E-46 How many knows that's the Scripture, raise your hands. Look at the Bible readers. "I saw you." How could He see him thirty miles around the mountain? "I saw you."
Remember, Nathanael when he answered, he answered for every believing Jew there was. What did Nathanael say? He said, "Rabbi, You are the Son of God. You are the King of Israel."
If that was Jesus yesterday, He's got to be the same today to remain the same. And He said, "Because I told you this, you believe." He said, "You'll see greater things than this."
Now, what did the great starchy orthodox Jew believe when he seen it done? He said, "This man is possessed with the devil. He is Beelzebub." How many knows that to be the truth? "He's Beelzebub, a fortuneteller." And anyone knows that fortunetelling's of the devil. "He's reading their minds."
Remember, Nathanael when he answered, he answered for every believing Jew there was. What did Nathanael say? He said, "Rabbi, You are the Son of God. You are the King of Israel."
If that was Jesus yesterday, He's got to be the same today to remain the same. And He said, "Because I told you this, you believe." He said, "You'll see greater things than this."
Now, what did the great starchy orthodox Jew believe when he seen it done? He said, "This man is possessed with the devil. He is Beelzebub." How many knows that to be the truth? "He's Beelzebub, a fortuneteller." And anyone knows that fortunetelling's of the devil. "He's reading their minds."
E-47 Şi ce i-a răspuns Isus? „Îmi spui asta Mie, Fiul omului, Te iert. Dar când Duhul Sfânt vine, şi face acelaşi lucru, un cuvânt împotriva Lui niciodată nu va fi iertată în această lume, nici lumea viitoare.” Câţi ştiu că acesta este adevărul? Acelaşi capitol. Niciodată nu vă va fi iertat, un cuvânt împotriva Lui. În ce fel de zi trăim?
Nu avem timp să trecem prin toate capitolele pe care urma să le menţionez. Dar încă unul, şi acesta era acolo… Ştim că există numai trei rase de oameni. Acestea sunt Ham, Sem şi Iafet: Iudeii, Neamurile şi Samaritenii. Câţi ştiu că este adevărul? Priviţi-l pe Petru cu cheile la Iudei, Cincizecime; la Samariteni jos în Samaria. Petru la casa lui Cornelius, Neamurile - Fapte 10:49. De atunci a fost prin lume.
Nu avem timp să trecem prin toate capitolele pe care urma să le menţionez. Dar încă unul, şi acesta era acolo… Ştim că există numai trei rase de oameni. Acestea sunt Ham, Sem şi Iafet: Iudeii, Neamurile şi Samaritenii. Câţi ştiu că este adevărul? Priviţi-l pe Petru cu cheile la Iudei, Cincizecime; la Samariteni jos în Samaria. Petru la casa lui Cornelius, Neamurile - Fapte 10:49. De atunci a fost prin lume.
E-47 And what did Jesus say in return? "You say that against Me, the Son of man, I'll forgive you. But when the Holy Ghost is come, and perform the same thing, one word against It will never be forgiven in this world, nor the world to come." How many knows that's true? Same chapter. Never be forgiven you, one word against It. What kind of a day do we live in then?
We haven't time to go to all the characters that I was going to mention. But one more, and that was there's... We know there is only three races of people. That's Ham, Shem, and Japheth's people: Jew, Gentile, and Samaritan. How many knows that to be true? Watch Peter with the keys to the Jews, Pentecost, to the Samaritans down in Samaria. Peter at Cornelius' house, the Gentiles, Acts 10:49. From then it was over the world.
We haven't time to go to all the characters that I was going to mention. But one more, and that was there's... We know there is only three races of people. That's Ham, Shem, and Japheth's people: Jew, Gentile, and Samaritan. How many knows that to be true? Watch Peter with the keys to the Jews, Pentecost, to the Samaritans down in Samaria. Peter at Cornelius' house, the Gentiles, Acts 10:49. From then it was over the world.
E-48 Cele trei rase de oameni… Acum, priviţi. Către Iudei, El s-a făcut cunoscut în acest fel, spunându-i unde a fost, ce a făcut, care era numele lor. Şi El s-a manifestat, şi L-au crezut să fie Mesia.
Când El a mers sus la Samaria, femeia a ieşit şi s-a aşezat la fântână pentru apă, şi a văzut acest iudeu tânăr, părea să aibă în jur de patruzeci, a zis Biblia, când El avea treizeci, stând lângă priveliştea fântânii. Şi observaţi discuţia. El a zis: „Femeie, adă-Mi să beau.”
Ea a zis: „Fântâna este adâncă. Nu ai nimic cu ce să scoţi. Şi în afară de asta, nu este obişnuit ca Tu un iudeu să vorbeşti Samaritenilor. Avem o lege a separării.”
Când El a mers sus la Samaria, femeia a ieşit şi s-a aşezat la fântână pentru apă, şi a văzut acest iudeu tânăr, părea să aibă în jur de patruzeci, a zis Biblia, când El avea treizeci, stând lângă priveliştea fântânii. Şi observaţi discuţia. El a zis: „Femeie, adă-Mi să beau.”
Ea a zis: „Fântâna este adâncă. Nu ai nimic cu ce să scoţi. Şi în afară de asta, nu este obişnuit ca Tu un iudeu să vorbeşti Samaritenilor. Avem o lege a separării.”
E-48 The three races of people... Now, watch. To the Jew He made Hisself known that way, by telling him where he was, what he had done, what their name was. And He manifested Himself, and they believed Him to be the Messiah.
When He went up to Samaria, the woman come out and set down on the well for water, and she seen this young Jew, looked to be about fifty, the Bible said, when He was thirty, setting over against the little panoramic of the well. And notice the conversation. He said, "Woman, bring Me a drink."
She said, "The well's deep. You have nothing to draw with. And besides, it's not customary for You Jews to speak to Samaritans. We have a law of segregation."
When He went up to Samaria, the woman come out and set down on the well for water, and she seen this young Jew, looked to be about fifty, the Bible said, when He was thirty, setting over against the little panoramic of the well. And notice the conversation. He said, "Woman, bring Me a drink."
She said, "The well's deep. You have nothing to draw with. And besides, it's not customary for You Jews to speak to Samaritans. We have a law of segregation."
E-49 Oh, Îl iubesc. Ascultaţi ce a zis: „Dar dacă ştiai cu Cine vorbeşti, tu Mi-ai cere să bei.” El a lăsat-o să ştie că nu există diferenţă în rasele de oameni, culoarea lor. Şi El a zis: „Dacă ştiai cu Cine vorbeşti.”
Şi discuţia a început. Ce făcea El? Îi contacta duhul. Imediat ce El a aflat care era necazul ei, a zis: „Du-te, adu-l pe soţul tău şi vino aici.” Şi ea a zis: „Nu am nici un soţ.”
Isus a zis: „Asta este corect. Ai avut cinci, şi cel pe care-l ai acum nu este al tău. Ai zis adevărul.”
Ce a zis ea? „El este Beelzebub?” Ea a zis: „Domnule, îmi dau seama că eşti un profet.” Priviţi. „Noi (Cine? Samaritenii.), ştim căci când Mesia vine, El ne va spune aceste lucruri. Dar cine eşti Tu?”
El a zis: „Eu sunt Acela care-ţi vorbeşte.”
Şi discuţia a început. Ce făcea El? Îi contacta duhul. Imediat ce El a aflat care era necazul ei, a zis: „Du-te, adu-l pe soţul tău şi vino aici.” Şi ea a zis: „Nu am nici un soţ.”
Isus a zis: „Asta este corect. Ai avut cinci, şi cel pe care-l ai acum nu este al tău. Ai zis adevărul.”
Ce a zis ea? „El este Beelzebub?” Ea a zis: „Domnule, îmi dau seama că eşti un profet.” Priviţi. „Noi (Cine? Samaritenii.), ştim căci când Mesia vine, El ne va spune aceste lucruri. Dar cine eşti Tu?”
El a zis: „Eu sunt Acela care-ţi vorbeşte.”
E-49 Oh, I love Him. Listen what He said, "But if you knew Who you were talking to, you'd ask Me for a drink." He let her know there was no difference in races of people, their color. And He said, "If you knew Who you were talking to."
And the conversation started. What was He doing? Contacting her spirit. As soon as He found out what her trouble was, He said, "Go, get your husband and come here."
And she said, "I have no husband."
Jesus said, "That's right. You've got five, and the one that you now have is not yours. You have said true."
What did she say? "He's a Beelzebub?" She said, "Sir, I perceive that Thou art a prophet." Watch. "We (Who? The Samaritans.), we know when the Messiah cometh, He will tell us these things. But Who are You?
He said, "I'm He that speaks to you."
And the conversation started. What was He doing? Contacting her spirit. As soon as He found out what her trouble was, He said, "Go, get your husband and come here."
And she said, "I have no husband."
Jesus said, "That's right. You've got five, and the one that you now have is not yours. You have said true."
What did she say? "He's a Beelzebub?" She said, "Sir, I perceive that Thou art a prophet." Watch. "We (Who? The Samaritans.), we know when the Messiah cometh, He will tell us these things. But Who are You?
He said, "I'm He that speaks to you."
E-50 Şi ea a fugit în cetate şi a zis: „Veniţi, vedeţi un Om care mi-a spus lucrurile pe care le-am făcut. Nu este aceasta chiar Mesia?” Dacă aceasta era calea în care Mesia s-a făcut cunoscut în zilele trecute, trebuie să fie la fel azi.
Acum, către voi slujitorii, şi către voi studenţii Biblici, nu o dată El a făcut acest semn înaintea Neamurilor. Cercetaţi Scripturile. Nu o dată… Dar El le-a interzis ucenicilor Săi să meargă la ei. Dar aşa s- a manifestat ca Mesia şi la Iudei şi la Samariteni.
Câţi sunt dispuşi să spună că acesta este adevărul, care ştiu Scripturile suficient de bine de a fi adevărul, faceţi-o cunoscut printr-o mână ridicată. Scripturile zic aşa. Cercetaţi Scripturile şi vedeţi dacă există vreo altă cale în care El s-a făcut cunoscut. „Oh, tradiţiile noastre…” Dar Scriptura o spune.
Acum, către voi slujitorii, şi către voi studenţii Biblici, nu o dată El a făcut acest semn înaintea Neamurilor. Cercetaţi Scripturile. Nu o dată… Dar El le-a interzis ucenicilor Săi să meargă la ei. Dar aşa s- a manifestat ca Mesia şi la Iudei şi la Samariteni.
Câţi sunt dispuşi să spună că acesta este adevărul, care ştiu Scripturile suficient de bine de a fi adevărul, faceţi-o cunoscut printr-o mână ridicată. Scripturile zic aşa. Cercetaţi Scripturile şi vedeţi dacă există vreo altă cale în care El s-a făcut cunoscut. „Oh, tradiţiile noastre…” Dar Scriptura o spune.
E-50 And she ran into the city and said, "Come, see a Man that told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?" If that was the way the Messiah made Hisself known in the days gone by, it's got to be the same today.
Now, to you ministers, and to you Bible students, not one time did He ever perform that sign before Gentiles. Search the Scriptures. Not one time... But He even forbid His disciples to go to them. But that's the way He manifested Hisself as Messiah to both Jew and both Samaritan.
How many is willing to say that that's the truth, that you know the that you know the Scriptures well enough to know that to be the truth, let it be known with your hand up. The Scripture says so. Search the Scriptures and see if there's any other way that He made Hisself known. "Oh, our traditions..." But the Scripture says it.
Now, to you ministers, and to you Bible students, not one time did He ever perform that sign before Gentiles. Search the Scriptures. Not one time... But He even forbid His disciples to go to them. But that's the way He manifested Hisself as Messiah to both Jew and both Samaritan.
How many is willing to say that that's the truth, that you know the that you know the Scriptures well enough to know that to be the truth, let it be known with your hand up. The Scripture says so. Search the Scriptures and see if there's any other way that He made Hisself known. "Oh, our traditions..." But the Scripture says it.
E-51 Priviţi. Vorbind Iudeilor, a vorbit de o altă zi. Şi nu de la acel timp până acum, a fost făcut cunoscut.
Dar câţi cred că acesta este sfârşitul epocii Neamurilor? Cu siguranţă credem. Atunci, dacă El s-a făcut cunoscut în urmă acolo în acest fel, El trebuie să o facă cunoscut azi la Neamuri, sau El este diferit decât a fost atunci.
Şi Dumnezeu trebuie să acţioneze la fel de fiecare dată. Când se iveşte o situaţie, şi dacă Dumnezeu este chemat pe scenă, acţiunea pe care a făcut-o atunci, El trebuie să o facă de fiecare dată când aceiaşi situaţie se ridică, sau El a procedat greşit când a făcut-o prima dată. Vedeţi, noi devenim mai deştepţi. Dumnezeu nu devine mai deştept. El este perfect de la început. El este infinit de la început. El nu are mai multă cunoştinţă acum decât atunci, din cauză că El are o cunoştinţă perfectă.
Şi aşa cum s-a comportat atunci, El trebuie să se comporte la fel azi. De aceea, Biblia spune că El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Dacă Cristos s-ar manifesta diferit azi către voi Neamurile decât ce a făcut atunci, El a greşit, când El s-a făcut cunoscut în urmă acolo.
Dar câţi cred că acesta este sfârşitul epocii Neamurilor? Cu siguranţă credem. Atunci, dacă El s-a făcut cunoscut în urmă acolo în acest fel, El trebuie să o facă cunoscut azi la Neamuri, sau El este diferit decât a fost atunci.
Şi Dumnezeu trebuie să acţioneze la fel de fiecare dată. Când se iveşte o situaţie, şi dacă Dumnezeu este chemat pe scenă, acţiunea pe care a făcut-o atunci, El trebuie să o facă de fiecare dată când aceiaşi situaţie se ridică, sau El a procedat greşit când a făcut-o prima dată. Vedeţi, noi devenim mai deştepţi. Dumnezeu nu devine mai deştept. El este perfect de la început. El este infinit de la început. El nu are mai multă cunoştinţă acum decât atunci, din cauză că El are o cunoştinţă perfectă.
Şi aşa cum s-a comportat atunci, El trebuie să se comporte la fel azi. De aceea, Biblia spune că El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Dacă Cristos s-ar manifesta diferit azi către voi Neamurile decât ce a făcut atunci, El a greşit, când El s-a făcut cunoscut în urmă acolo.
E-51 Watch. Speaking to the Jew, spoke of another day. And not from that time until this, has it been known. But how many believes this is the end of the Gentile's age? Sure we do. Then if He made Hisself known to them back there that way, He's got to make it known today to the Gentiles, or He's different than He was then.
And God has to act the same every time. When a situation arises, and if God is called on the scene, the action He takes then, He's got to take it every time when the same situation rises, or He did wrong when He did it the first time. You see, we get smarter. God doesn't get smarter. He's perfect to begin with. He's infinite to begin with. He has no more knowledge now than He had then, because He's a perfect knowledge.
And the way He acted then, He has to act the same today. Therefore, the Bible says that He is the same yesterday, today, and forever. If Christ manifested Himself any other way today to you Gentiles then what He did back there, He did wrong, when He made Hisself known back there.
And God has to act the same every time. When a situation arises, and if God is called on the scene, the action He takes then, He's got to take it every time when the same situation rises, or He did wrong when He did it the first time. You see, we get smarter. God doesn't get smarter. He's perfect to begin with. He's infinite to begin with. He has no more knowledge now than He had then, because He's a perfect knowledge.
And the way He acted then, He has to act the same today. Therefore, the Bible says that He is the same yesterday, today, and forever. If Christ manifested Himself any other way today to you Gentiles then what He did back there, He did wrong, when He made Hisself known back there.
E-52 Iată o Scriptură… Chiar ucenicii când El se pregătea să plece în Ioan 17, ucenicii au zis: „Ştim acum că Tu cunoşti toate lucrurile şi nu este nevoie ca vreun om să Te înveţe.” El a înfăptuit aceste lucruri şi le-a arătat. „Prin aceasta, credem că Tu vii de la Dumnezeu.”
Isus a zis: „Acum credeţi?”
Acum, El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Într-o zi acolo era o femeie care i-a atins haina, şi ea… Asta este de asemenea în Ioan. Şi deci când ea i-a atins haina, şi-a zis în interiorul său: „Dacă-i pot atinge haina, nu-mi pasă ce zice Rabinul şi ce spun oamenii; cred că El este cel sfânt. Şi dacă Îl pot atinge, cred că voi fi vindecată.”
Ea a avut cu anii o scurgere de sânge şi nu putea fi vindecată de nici un doctor. I-a atins haina, şi a ieşit şi s-a aşezat sau a stat în picioare, sau oriunde era în mulţime. Isus s-a întors şi a zis: „Cine M-a atins?” El nu a ştiut. Nu era un ipocrit. Nu a ştiut sau nu ar fi pus întrebarea.
Isus a zis: „Acum credeţi?”
Acum, El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Într-o zi acolo era o femeie care i-a atins haina, şi ea… Asta este de asemenea în Ioan. Şi deci când ea i-a atins haina, şi-a zis în interiorul său: „Dacă-i pot atinge haina, nu-mi pasă ce zice Rabinul şi ce spun oamenii; cred că El este cel sfânt. Şi dacă Îl pot atinge, cred că voi fi vindecată.”
Ea a avut cu anii o scurgere de sânge şi nu putea fi vindecată de nici un doctor. I-a atins haina, şi a ieşit şi s-a aşezat sau a stat în picioare, sau oriunde era în mulţime. Isus s-a întors şi a zis: „Cine M-a atins?” El nu a ştiut. Nu era un ipocrit. Nu a ştiut sau nu ar fi pus întrebarea.
E-52 There is a Scripture... Even the disciples when He was fixing to leave in Saint John 17, the disciples said, "We know now that Thou knowest all things and need not that any man teach You." He'd just performed those things and showed them. "By this, we believe that Thou comest from God."
Jesus said, "Do you now believe?"
Now, He's the same yesterday, today, and forever. One day there was a woman touched His garment, and she... That's also Saint John. And so when she touched His garment, she said within herself, "If I can touch Him, I don't care what the Rabbi say and what the people say; I believe He is the holy One. And if I can touch Him, I believe I'll be made well."
She'd been years with a blood issue and could not be helped by any doctor. She touched His garment, and went out, and set down, or stood up, or wherever she was in the crowd. Jesus turned around and said, "Who touched Me?" He didn't know. He was not a hypocrite. He didn't know, or He wouldn't have asked the question.
Jesus said, "Do you now believe?"
Now, He's the same yesterday, today, and forever. One day there was a woman touched His garment, and she... That's also Saint John. And so when she touched His garment, she said within herself, "If I can touch Him, I don't care what the Rabbi say and what the people say; I believe He is the holy One. And if I can touch Him, I believe I'll be made well."
She'd been years with a blood issue and could not be helped by any doctor. She touched His garment, and went out, and set down, or stood up, or wherever she was in the crowd. Jesus turned around and said, "Who touched Me?" He didn't know. He was not a hypocrite. He didn't know, or He wouldn't have asked the question.
E-53 Şi Petru L-a mustrat, a zis: „Toţi Te ating.”
El a zis: „Dar am slăbit. [Loc gol pe casetă - Ed.]… a zis că a ieşit din Mine.” Virtutea este tărie, puterea L-a părăsit. A zis: „Am slăbit.” Şi El s-a uitat în jur până când a găsit femeia, şi El i-a spus starea ei şi a zis: „Credinţa ta te-a mântuit.”
Acelaşi Isus trăieşte azi. Şi Biblia spune în Noul Testament, Cartea Evreilor, că El acum este Marele Preot care poate fi atins prin simţul infirmităţilor noastre. Credeţi cu toţii asta? Cum este atunci? Atingeţi-L, nu atingeţi păstorul, nu atingeţi evanghelistul, ci atingeţi-l pe Cristos.
Şi El trebuie să se comporte la fel cum a făcut atunci. Dacă nu o face, atunci slujim unui alt Cristos care este asemănător Celui ce a fost. Biblia a zis: „El este acelaşi Isus, aceiaşi putere.” Deci, nu este virtutea mâinilor unui om. Este virtutea propriei voastre credinţa în Cristos cel înviat.
Fratele meu, nu am nimic cu punerea mâinile, ungerea bolnavilor, orice doriţi să faceţi. Dar lucrul real este să-L credeţi că este înviat din morţi, şi El este prezent să se manifeste şi fiecare putere pe care a avut-o vreodată. El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Dacă Dumnezeu va face asta şi se va manifesta la fel cum a făcut atunci, câţi îl vor crede? Spuneţi „Amin.” [Adunarea spune: „Amin.” - Ed.]
El a zis: „Dar am slăbit. [Loc gol pe casetă - Ed.]… a zis că a ieşit din Mine.” Virtutea este tărie, puterea L-a părăsit. A zis: „Am slăbit.” Şi El s-a uitat în jur până când a găsit femeia, şi El i-a spus starea ei şi a zis: „Credinţa ta te-a mântuit.”
Acelaşi Isus trăieşte azi. Şi Biblia spune în Noul Testament, Cartea Evreilor, că El acum este Marele Preot care poate fi atins prin simţul infirmităţilor noastre. Credeţi cu toţii asta? Cum este atunci? Atingeţi-L, nu atingeţi păstorul, nu atingeţi evanghelistul, ci atingeţi-l pe Cristos.
Şi El trebuie să se comporte la fel cum a făcut atunci. Dacă nu o face, atunci slujim unui alt Cristos care este asemănător Celui ce a fost. Biblia a zis: „El este acelaşi Isus, aceiaşi putere.” Deci, nu este virtutea mâinilor unui om. Este virtutea propriei voastre credinţa în Cristos cel înviat.
Fratele meu, nu am nimic cu punerea mâinile, ungerea bolnavilor, orice doriţi să faceţi. Dar lucrul real este să-L credeţi că este înviat din morţi, şi El este prezent să se manifeste şi fiecare putere pe care a avut-o vreodată. El este acelaşi ieri, azi şi-n veci. Dacă Dumnezeu va face asta şi se va manifesta la fel cum a făcut atunci, câţi îl vor crede? Spuneţi „Amin.” [Adunarea spune: „Amin.” - Ed.]
E-53 And Peter rebuked Him, said, "All's a touching You."
He said, "But I perceive that I have gotten weak. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... said has went out of Me." Virtue's strength, power had left Him. Said, "I've got weak." And He looked around until He found the woman, and He told her her condition, and said, "Your faith has saved you."
That same Jesus lives today. And the Bible says in the New Testament, the Book of Hebrews, that He now is the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Do you all believe that? How is it then? Touch Him, not touch the pastor, not touch the evangelist; but touch Christ.
And He has got to act the same that He did then. If He doesn't, then we're serving another Christ who is similar to the One that was. The Bible said, "He is the same Jesus, the same power." So it isn't the virtue of some man's hands. It's the virtue of your own faith in the resurrected Christ.
My brethren, I have nothing wrong with laying on hands, anointing the sick, anything you want to do. But the real thing is--is to believe Him that He's raised from the dead, and He's present to manifest Hisself and every power that He ever did. He is the same yesterday, today, and forever. If God will do that and manifest Himself in the same way He did then, how many will believe Him? Say "Amen." [Congregations says, "Amen."--Ed.]
He said, "But I perceive that I have gotten weak. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... said has went out of Me." Virtue's strength, power had left Him. Said, "I've got weak." And He looked around until He found the woman, and He told her her condition, and said, "Your faith has saved you."
That same Jesus lives today. And the Bible says in the New Testament, the Book of Hebrews, that He now is the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Do you all believe that? How is it then? Touch Him, not touch the pastor, not touch the evangelist; but touch Christ.
And He has got to act the same that He did then. If He doesn't, then we're serving another Christ who is similar to the One that was. The Bible said, "He is the same Jesus, the same power." So it isn't the virtue of some man's hands. It's the virtue of your own faith in the resurrected Christ.
My brethren, I have nothing wrong with laying on hands, anointing the sick, anything you want to do. But the real thing is--is to believe Him that He's raised from the dead, and He's present to manifest Hisself and every power that He ever did. He is the same yesterday, today, and forever. If God will do that and manifest Himself in the same way He did then, how many will believe Him? Say "Amen." [Congregations says, "Amen."--Ed.]
E-54 Scriptura atunci spune asta. Isus plecând, a zis: „Încă puţin şi lumea (cuvântul ‚cosmos,' care înseamnă ‚ordinea lumii') nu Mă va mai vedea. Necredinciosul nu Mă va mai vedea, totuşi voi Mă veţi vedea.” Voi, cine este voi? Biserica. „Pentru că Eu (‚Eu,' este un pronume personal), voi fi cu voi, chiar în voi, până la sfârşitul lumii.” Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi-n veci.
Biserica Domnului Isus este împărţită în denominaţiuni. Este împărţită în crezuri, secte, până când Dumnezeu nu se poate mişca în biserica Sa. Denominaţiunea voastră nu vă face un Creştin. Nimic împotriva denominaţiunii voastre, nimic împotriva crezului vostru, dar să-l cunoşti pe Cristos este să cunoşti Persoana lui Cristos.
Biserica Domnului Isus este împărţită în denominaţiuni. Este împărţită în crezuri, secte, până când Dumnezeu nu se poate mişca în biserica Sa. Denominaţiunea voastră nu vă face un Creştin. Nimic împotriva denominaţiunii voastre, nimic împotriva crezului vostru, dar să-l cunoşti pe Cristos este să cunoşti Persoana lui Cristos.
E-54 The Scripture then says this. Jesus going away, He said, "A little while and the world (world 'kosmos,' which means 'world order') will see Me no more. The unbeliever will see Me no more, yet ye shall see Me." Ye, who's ye? The Church. "For I ('I,' is a personal pronoun), I'll be with you, even in you, to the end of the world." Jesus Christ the same yesterday, today, and forever.
The church of the Lord Jesus It's broke up in denominations. It's broke up in creeds, sectarian, until God can't move in His church. Your denomination don't make you a Christian. Nothing against your denomination, nothing against your creed, but to know Christ is to know the Person of Christ.
The church of the Lord Jesus It's broke up in denominations. It's broke up in creeds, sectarian, until God can't move in His church. Your denomination don't make you a Christian. Nothing against your denomination, nothing against your creed, but to know Christ is to know the Person of Christ.
E-55 Biblia a zis; Isus a zis: „Eu sunt Viţa, voi sunteţi mlădiţele.” Viţa nu rodeşte, mlădiţele rodesc. Şi mlădiţa va rodi rodul viţei cu care este conectată. Şi întreb orice învăţat al Scripturilor să-mi arate unde Cristos a organizat vreodată o biserică sau a făcut o organizaţie, unde a zis El că o mulţime de crezuri o va face. El a zis: „Dacă un om nu este născut din nou, el nici măcar nu poate înţelege Împărăţia lui Dumnezeu.”
Dacă este o viţă de dovleac, va rodi dovleci. Dacă este o vie de pepeni, va rodi pepeni. Dacă este o viţă de vie, va rodi struguri. Dacă suntem mlădiţele Bisericii Sale, vom rodi roadele Domnului Isus. „Cel ce crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu, le va face şi el.” Acelaşi fel, nu diferit: „Aceleaşi lucrări pe care le fac Eu.” Dumnezeu să ne ajute. Iartă-ne necredinţa în timp ce ne rugăm.
Tată ceresc, mai departe depinde de Tine. Suntem doar bărbaţi şi femei care Te iubesc. Şi, oh, acesta este un moment crucial. Un om poate spune orice, dar dacă Tu nu eşti acolo să-l susţii, atunci cuvântul omului este greşit. Dar Tu ai dat o promisiune, şi promisiunea Ta este adevărul.
Dacă este o viţă de dovleac, va rodi dovleci. Dacă este o vie de pepeni, va rodi pepeni. Dacă este o viţă de vie, va rodi struguri. Dacă suntem mlădiţele Bisericii Sale, vom rodi roadele Domnului Isus. „Cel ce crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu, le va face şi el.” Acelaşi fel, nu diferit: „Aceleaşi lucrări pe care le fac Eu.” Dumnezeu să ne ajute. Iartă-ne necredinţa în timp ce ne rugăm.
Tată ceresc, mai departe depinde de Tine. Suntem doar bărbaţi şi femei care Te iubesc. Şi, oh, acesta este un moment crucial. Un om poate spune orice, dar dacă Tu nu eşti acolo să-l susţii, atunci cuvântul omului este greşit. Dar Tu ai dat o promisiune, şi promisiunea Ta este adevărul.
E-55 The Bible said; Jesus said, "I am the Vine; ye are the branches." The vine doesn't bear fruit, the branch bears fruit. And the branch will bear the fruit of the vine it's connected with. And I ask any scholar of the Scriptures to show me where Christ ever organized a church or made an organia--organization, where He ever said a certain bunch of creeds would do it. He said, "Except a man be born again, he cannot even understand the Kingdom of God."
If it's a pumpkin vine, it'll bear pumpkins. If it's a watermelon vine, it'll bear watermelons. If it's a grapevine, it'll bear grapes. If we are the branches of His Church, we'll bear the fruits of the Lord Jesus. "He that believeth on Me, the works that I do, shall he do also." The same kind, not a different, "The same works that I do." God help us. Forgive us of our unbelief while we pray.
Heavenly Father, the next belongs to You. We are just men and women who love You. And, oh, this is a crucial moment. A man can say anything, but if You're not there to back it up, then the man's word's wrong. But Thou hast give a promise, and Thy promise is true.
If it's a pumpkin vine, it'll bear pumpkins. If it's a watermelon vine, it'll bear watermelons. If it's a grapevine, it'll bear grapes. If we are the branches of His Church, we'll bear the fruits of the Lord Jesus. "He that believeth on Me, the works that I do, shall he do also." The same kind, not a different, "The same works that I do." God help us. Forgive us of our unbelief while we pray.
Heavenly Father, the next belongs to You. We are just men and women who love You. And, oh, this is a crucial moment. A man can say anything, but if You're not there to back it up, then the man's word's wrong. But Thou hast give a promise, and Thy promise is true.
E-56 O Dumnezeule, fie ca biserica Ta pretutindeni în această clădire, să se predea acum Ție. Şi fie ca măreţul Duh Sfânt care este în Persoana Domnului Isus, întrupatul Fiu al lui Dumnezeu, să intre în fiinţele noastre şi să ne mişte. Şi fie ca necredinciosul să privească şi să vadă Duhul lui Dumnezeu mişcându-se în adevărata Sa Biserică şi să zică: „Adevărat, Isus este acelaşi ieri, azi şi-n veci.”
Acordă atunci ca inimile noastre ca în rugăciunea anterioară, să fie în timp ce mergem acasă, zicând: „Nu au ars inimile noastre în noi în timp ce El s-a manifestat? El a făcut ceva.” El a făcut pentru Cleopa şi prietenul lui, în prezenţa lor aşa cum a făcut înainte de răstignire.
De aceea, ei ştiau că nici un alt om nu o putea face. Şi au ştiut că El era Fiul înviat al lui Dumnezeu. Acordă la fel în această seară, Doamne. Fie ca inima copiilor Tăi să fie gingaşă şi deschisă; pentru că o cerem în Numele lui Isus. Amin.
Doar cu şapte minute întârziere. Probabil că ne vom grăbi. Vom chema o linie de rugăciune. Cred că Billy mi-a spus că a dat T-urile şi W-urile, care au fost? T, biletele de rugăciune T. Acum, să începem în această seară şi să ridicăm câţiva oameni aici şi să ne rugăm pentru ei. Şi vreau ca fiecare persoană să se uite la bilet şi doar…?... [Loc gol pe casetă - Ed.]
Acordă atunci ca inimile noastre ca în rugăciunea anterioară, să fie în timp ce mergem acasă, zicând: „Nu au ars inimile noastre în noi în timp ce El s-a manifestat? El a făcut ceva.” El a făcut pentru Cleopa şi prietenul lui, în prezenţa lor aşa cum a făcut înainte de răstignire.
De aceea, ei ştiau că nici un alt om nu o putea face. Şi au ştiut că El era Fiul înviat al lui Dumnezeu. Acordă la fel în această seară, Doamne. Fie ca inima copiilor Tăi să fie gingaşă şi deschisă; pentru că o cerem în Numele lui Isus. Amin.
Doar cu şapte minute întârziere. Probabil că ne vom grăbi. Vom chema o linie de rugăciune. Cred că Billy mi-a spus că a dat T-urile şi W-urile, care au fost? T, biletele de rugăciune T. Acum, să începem în această seară şi să ridicăm câţiva oameni aici şi să ne rugăm pentru ei. Şi vreau ca fiecare persoană să se uite la bilet şi doar…?... [Loc gol pe casetă - Ed.]
E-56 O God, may Your church all over this building, yield itself to You just now. And may the great Holy Spirit that's in the Person of the Lord Jesus, the incarnate Son of God, come into our beings and move us. And may the unbeliever look and see the Spirit of God moving in His true Church and say, "Truly, Jesus is the same yesterday, today, and forever."
Grant then that our hearts as in our former prayer, will be as we go home, saying, "Did not our hearts burn within as He made Hisself manifested? He done something." He did to Cleopas and his friend, in their presence just like He did before His crucifixion. Therefore they knowed no other man could do it. And they knowed He was the risen Son of God. Grant the same tonight, Lord. May Your children's heart be tender and open; for we ask it in Jesus' Name. Amen.
Just about seven minutes late. Maybe we'll hurry. We're going to call a prayer line. I believe Billy told me he gave out T's or W's, which was it? T, prayer card T's. Now, let's begin tonight and just stand up a few people here and pray for them. And I want each person to look at your card and just...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Grant then that our hearts as in our former prayer, will be as we go home, saying, "Did not our hearts burn within as He made Hisself manifested? He done something." He did to Cleopas and his friend, in their presence just like He did before His crucifixion. Therefore they knowed no other man could do it. And they knowed He was the risen Son of God. Grant the same tonight, Lord. May Your children's heart be tender and open; for we ask it in Jesus' Name. Amen.
Just about seven minutes late. Maybe we'll hurry. We're going to call a prayer line. I believe Billy told me he gave out T's or W's, which was it? T, prayer card T's. Now, let's begin tonight and just stand up a few people here and pray for them. And I want each person to look at your card and just...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-57 În regulă. Vreau… În regulă. Câţi aici care nu au un bilet de rugăciune, şi vreţi ca Isus să vă vindece, ridicaţi-vă mâinile, care nu au un bilet de rugăciune? Acum, nu trebuie să fiţi aici în această linie de rugăciune.
Acum, dacă v-am spus adevărul, Isus Cristos va lucra în Biserica Sa, voi şi cu mine, la fel cum a făcut când El era aici pe pământ într-un trup fizic. Câţi ştiu că trupul Său fizic stă pe tronul lui Dumnezeu? Şi Duhul Său s-a întors pe pământ să trăiască în Biserică să o energizeze ca o Viţă pentru mlădiţe? Cu siguranţă. Atunci El nu are mâini decât ale mele şi ale voastre. El nu are ochi decât ai mei şi ai voştri.
Acum, dacă v-am spus adevărul, Isus Cristos va lucra în Biserica Sa, voi şi cu mine, la fel cum a făcut când El era aici pe pământ într-un trup fizic. Câţi ştiu că trupul Său fizic stă pe tronul lui Dumnezeu? Şi Duhul Său s-a întors pe pământ să trăiască în Biserică să o energizeze ca o Viţă pentru mlădiţe? Cu siguranţă. Atunci El nu are mâini decât ale mele şi ale voastre. El nu are ochi decât ai mei şi ai voştri.
E-57 All right. I mean... All right. How many in here that does not have a prayer card, and you want Jesus to heal you, raise up your hands, that does not have a prayer card? Now, you don't have to be here in this prayer line.
Now, if I've told you the truth, Jesus Christ will work in His Church, you and I, just the same as He did when He was here on earth in a physical body. How many knows that His physical body sets on the throne of God? And His Spirit returned to the earth to live in the Church to energize It as a Vine to the branches? Certainly. Then He has no hands but mine and yours. He has no eyes but mine and yours.
Now, if I've told you the truth, Jesus Christ will work in His Church, you and I, just the same as He did when He was here on earth in a physical body. How many knows that His physical body sets on the throne of God? And His Spirit returned to the earth to live in the Church to energize It as a Vine to the branches? Certainly. Then He has no hands but mine and yours. He has no eyes but mine and yours.
E-58 Şi câţi ştiu că darurile slujitoare în Biserică sunt, mai întâi apostoli, apoi profeţi, învăţători, păstori, evanghelişti. Câţi ştiu că este corect? Acum, cuvântul apostol înseamnă „un misionar.” Un misionar, de ce misionarii vor să fie numiţi misionari în loc de apostoli, nu ştiu. Dar acelaşi cuvânt „apostol” înseamnă „un trimis.” „Misionar” înseamnă „unul trimis.” Ei erau misionari pentru lume.
Apostoli, profeţi, evanghelişti, păstori, învăţători, cinci daruri spirituale care sunt predestinate, pe care prin cunoştinţă Dumnezeu le-a pus în Biserică. Asta este exact corect. Darurile şi chemările sunt fără pocăinţă. Toate aceste daruri sunt în Biserică. Nu sunt un predicator, nu prea mult. Sunt doar o roată spartă mai mult sau mai puţin. Fratele Vayle este un predicator.
Apostoli, profeţi, evanghelişti, păstori, învăţători, cinci daruri spirituale care sunt predestinate, pe care prin cunoştinţă Dumnezeu le-a pus în Biserică. Asta este exact corect. Darurile şi chemările sunt fără pocăinţă. Toate aceste daruri sunt în Biserică. Nu sunt un predicator, nu prea mult. Sunt doar o roată spartă mai mult sau mai puţin. Fratele Vayle este un predicator.
E-58 And how many know that the ministering gifts in the Church is, first apostles, then prophets, teachers, pastors, evangelists. How many knows that that's right? Now, the word apostle means "a missionary." The one a missionary, why the missionaries ever want to be called missionary instead of apostle, I don't know. But the same word "apostle" means "one sent." "Missionary" means "one sent." They was to missionary the world.
Apostles, prophets, evangelists, pastors, teachers, five spiritual gifts that's predestinated, that by foreknowledge God set in the Church. That's exactly right. Gifts and callings are without repentance. All those gifts are in the Church. I'm not a preacher, not much of one. I'm just a spare tire more or less. Brother Vayle is the preacher.
Apostles, prophets, evangelists, pastors, teachers, five spiritual gifts that's predestinated, that by foreknowledge God set in the Church. That's exactly right. Gifts and callings are without repentance. All those gifts are in the Church. I'm not a preacher, not much of one. I'm just a spare tire more or less. Brother Vayle is the preacher.
E-59 Este un dar pe care-l am pe care Dumnezeu mi l-a dat de când eram un băieţel, când am fost născut. Nu avem cărţile; ele vă spun despre ea. Le-am terminat, şi vreo patru sau cinci ediţii din ele au ieşit: „Povestea Vieţii.” Toată din ea poate fi verificată prin oricare articol, totul cu poliţia, tot ce doriţi să verificaţi, înregistrările naşterii, orice doriţi să ştiţi, orice miracol, totul este autentic şi transcris, declaraţiile doctorilor şi totul. Vedeţi?
Acum, acum, în aceste câteva momente tot ce am zis în această seară ori va fi aflat ca o minciună sau adevărul. Este exact corect. Dacă vreo persoană doreşte să-mi ia locul, sunteţi bine-veniţi să veniţi aici şi să faceţi aşa.
Acum, acum, în aceste câteva momente tot ce am zis în această seară ori va fi aflat ca o minciună sau adevărul. Este exact corect. Dacă vreo persoană doreşte să-mi ia locul, sunteţi bine-veniţi să veniţi aici şi să faceţi aşa.
E-59 It's a gift that I have that God gave since a little boy when I was first born. We haven't got the books; they'll tell you about it. We're just out now, and about fourth or fifth edition of them has went forth: "The Life Story." All of it can be checked through any article, anything with the police force, anything that you wish to check it by, birth records, anything that you want to know, any miracle, anything has all authentic and written out, doctors statements and all. See?
Now, now, in these next few moments all that I've said tonight is either going to be found a lie or the truth. It's exactly right. If any person wishes to take my place, you're perfectly welcome to come here and do so.
Now, now, in these next few moments all that I've said tonight is either going to be found a lie or the truth. It's exactly right. If any person wishes to take my place, you're perfectly welcome to come here and do so.
E-60 Acum, aici sunt oameni în linia de rugăciune pe care nu-i cunosc. Dacă mă uit aici şi zic: „Aici este cineva într-un scaun cu rotile; aici este cineva într-o targă, sunt invalizi. Acolo este un tânăr stând acolo într-un scaun cu rotile la capătul liniei. Acel om este invalid.” Sigur. Aş spune, m-aş uita în jur peste public şi aş spune: „Aici este un om stând care are ochelari; există ceva rău cu ochii lui.” Sigur.
Ce este rău cu această femeie? Pare sănătoasă şi vânjoasă şi viguroasă. Dar există ceva greşit undeva. Acum, toţi acolo care nu au un bilet de rugăciune, smeriţi-vă şi priviţi şi ziceţi: „Doamne, cu adevărat o cred.” Şi vedeţi dacă Cristos nu este acelaşi, dacă credinţa voastră nu-L atinge, întoarceţi- vă în public la oricare persoană care… aici şi aflaţi dacă nu este adevărul. Provocaţi-l pe Dumnezeu. Eu…
Ce este rău cu această femeie? Pare sănătoasă şi vânjoasă şi viguroasă. Dar există ceva greşit undeva. Acum, toţi acolo care nu au un bilet de rugăciune, smeriţi-vă şi priviţi şi ziceţi: „Doamne, cu adevărat o cred.” Şi vedeţi dacă Cristos nu este acelaşi, dacă credinţa voastră nu-L atinge, întoarceţi- vă în public la oricare persoană care… aici şi aflaţi dacă nu este adevărul. Provocaţi-l pe Dumnezeu. Eu…
E-60 Now, here's people in the prayer line that I do not know. If I looked over here and said, "Here's somebody here in a wheelchair; here's somebody here in a cot, they're crippled. There's a young man setting there in a wheelchair out at the end of the line. That man's crippled." Sure. I'd say, look around over the audience and I'd say, "Here's a man setting got glasses on; there's something wrong with his eyes." Sure.
What's wrong with this woman? She looks good and strong and healthy. But there's something wrong somewhere. Now, all you out there that doesn't have a prayer card, you just humble yourself and look and say, "Lord, I truly believe it." And see if Christ isn't the same, if your faith doesn't touch Him, turn right around in the audience to every person that I... here and find out if that isn't the truth. You put God to a challenge. I...
What's wrong with this woman? She looks good and strong and healthy. But there's something wrong somewhere. Now, all you out there that doesn't have a prayer card, you just humble yourself and look and say, "Lord, I truly believe it." And see if Christ isn't the same, if your faith doesn't touch Him, turn right around in the audience to every person that I... here and find out if that isn't the truth. You put God to a challenge. I...
E-61 Doar înainte să încep această adunare vreau să zic ceva. Mă uit aici în stânga mea. Văd pe cineva pe care-l cunosc. În adunarea din Hammond, un alcoolic în cea mai rea fază, unde cei mai buni doctori din Chicago… Câţi ştiu că acolo nu există leac pentru un alcoolic în tărâmul medical. Cu siguranţă nu există.
Fata era o nenorocită cu ochii injectaţi, o alcoolică completă într-o condiţie groaznică, încerca să… Şi în interiorul hainei era o sticluţă de whisky să trăiască din ea zilnic. Era la adunare în balcon, cred, sau oriunde era. Apoi partenera de dans a lui Fred Astaire era acolo, dependentă de droguri. Şi această tânără domnişoară, Rosella Griffith din Joilet, Illinois, şi cred că ea este aici. Eşti tu, Rosella? Nu sunt sigur.
Fata era o nenorocită cu ochii injectaţi, o alcoolică completă într-o condiţie groaznică, încerca să… Şi în interiorul hainei era o sticluţă de whisky să trăiască din ea zilnic. Era la adunare în balcon, cred, sau oriunde era. Apoi partenera de dans a lui Fred Astaire era acolo, dependentă de droguri. Şi această tânără domnişoară, Rosella Griffith din Joilet, Illinois, şi cred că ea este aici. Eşti tu, Rosella? Nu sunt sigur.
E-61 Just before I start this meeting I want to say something. I'm looking over here to my left. I do see someone I know. At the Hammond meeting, a alcoholic in the worst stage, where the best doctors of Chicago... How many knows there's no cure for an alcoholic in medical realms. Certainly there isn't.
The girl was a batty-eyed wretch, complete total alcoholic in a terrible condition, tried to... And inside of her coat was a pint of whiskey to live on it daily. She was at the meeting and in the balcony, I believe, or however it was. Then Fred Astaire's dancing partner was there, a dope fiend. And this young lady, Rosella Griffith from Joliet, Illinois, and I believe that's her. Is that you, Rosella? I'm not sure.
The girl was a batty-eyed wretch, complete total alcoholic in a terrible condition, tried to... And inside of her coat was a pint of whiskey to live on it daily. She was at the meeting and in the balcony, I believe, or however it was. Then Fred Astaire's dancing partner was there, a dope fiend. And this young lady, Rosella Griffith from Joliet, Illinois, and I believe that's her. Is that you, Rosella? I'm not sure.
E-62 O nenorocită, delăsată, la fel de rea ca o alcoolică produsă de orice cartier rău famat. Şi Duhul Sfânt a coborât şi i-a spus cine era, şi ce a făcut, şi a pronunţată vindecată. Şi acum, ea este o misionară în cartierele rău famate. Rossela, vrei să te ridici, soră? O femeie fermecătoare, tânără, frumoasă pe care Dumnezeu a chemat-o de la un alcoolic, o vom pune să mărturisească mai târziu în adunări.
Şi partenera de dans a lui Fred Astaire… Nu studiază ea misionarii acum, Rosella…?... O misionară pe câmp acum… Când ei au dojenit-o, cred că tatăl ei a făcut-o primul, dar ea a zis: „Oh, nu, tati, el este corect.” Duhul Sfânt niciodată nu greşeşte. El este perfect, dacă El este Duhul Sfânt.
Şi partenera de dans a lui Fred Astaire… Nu studiază ea misionarii acum, Rosella…?... O misionară pe câmp acum… Când ei au dojenit-o, cred că tatăl ei a făcut-o primul, dar ea a zis: „Oh, nu, tati, el este corect.” Duhul Sfânt niciodată nu greşeşte. El este perfect, dacă El este Duhul Sfânt.
E-62 A wretch, skid row, just as bad a alcoholic as any skid row could produce. And the Holy Spirit come down and told her who she was, and what she was done, and pronounced her healed. And now, she's a missionary on skid row. Rosella, would you stand up, sister? A lovely, young, beautiful woman that God called from an alcoholic, we'll get her to testify later on in the meetings.
And Fred Astaire's dancing partner... Isn't she studying missionary now, Rosella...?... A missionary on the field also... When they resented it, I believe her father did at first, but she said, "Oh, no, daddy, he's right." The Holy Spirit never makes a mistake. He's perfect, if He's the Holy Spirit.
And Fred Astaire's dancing partner... Isn't she studying missionary now, Rosella...?... A missionary on the field also... When they resented it, I believe her father did at first, but she said, "Oh, no, daddy, he's right." The Holy Spirit never makes a mistake. He's perfect, if He's the Holy Spirit.
E-63 Acum, să fim cuviincioşi. Şi acum, vreau ca fiecare persoană, dacă doriţi, pentru următoarele cincisprezece minute, doar staţi pe scaune, fiţi cuviincioşi, rugaţi-vă, uitaţi-vă aici, fiţi cuviincioşi, şi rugaţi-vă.
Şi dacă Isus se va manifesta acestei biserici, acest grup de oameni aşa cum El a făcut, aşa cum am predicat în această seară, câţi vor pleca şi vor zice: „Prin harul lui Dumnezeu, o voi crede pentru restul zilelor mele.” Ridicaţi-vă mâinile către El, spuneţi: „Voi crede.” Acum, doar atât de cuviincios cât puteţi fi. Următoarea apoi depinde de Dumnezeu. Dacă am spus adevărul, El este obligat faţă de Cuvântul Său.
Cred acum, doamnă, că suntem străini unul faţă de altul. Suntem? În regulă. Atunci Dumnezeu te cunoaşte şi El mă cunoaşte. Dacă există ceva care… Dacă eşti… Dacă eşti un credincios sau un necredincios, El o va şti. Dacă eşti un critic, priviţi ce se întâmplă. Dacă eşti un Creştin, priviţi ce se întâmplă. Atunci, dacă El o face…
Şi dacă Isus se va manifesta acestei biserici, acest grup de oameni aşa cum El a făcut, aşa cum am predicat în această seară, câţi vor pleca şi vor zice: „Prin harul lui Dumnezeu, o voi crede pentru restul zilelor mele.” Ridicaţi-vă mâinile către El, spuneţi: „Voi crede.” Acum, doar atât de cuviincios cât puteţi fi. Următoarea apoi depinde de Dumnezeu. Dacă am spus adevărul, El este obligat faţă de Cuvântul Său.
Cred acum, doamnă, că suntem străini unul faţă de altul. Suntem? În regulă. Atunci Dumnezeu te cunoaşte şi El mă cunoaşte. Dacă există ceva care… Dacă eşti… Dacă eşti un credincios sau un necredincios, El o va şti. Dacă eşti un critic, priviţi ce se întâmplă. Dacă eşti un Creştin, priviţi ce se întâmplă. Atunci, dacă El o face…
E-63 Now, let us be reverent. And now, I want every person, if you will, for the next fifteen minutes, just keep your seat, be reverent, pray, look this a way, be real reverent, and pray.
And if Jesus will manifest Himself to this church, this group of people just as He did, as I preached about tonight, how many will go away and say, "By the grace of God, I'll believe it the rest of my days." Raise your hands to Him, say, "I will believe." Now, just as reverent as you can be. The next now is up to God. If I've told the truth, He's obligated to His Word.
I suppose now, lady, that we're strangers to each other. Are we? All right. Then God knows you and He knows me. If there's anything that... If you're... If you are a--a believer or an unbeliever, He will know it. If you are a critic, watch what happens. If you're a Christian, watch what happens. Then if He does do it...
And if Jesus will manifest Himself to this church, this group of people just as He did, as I preached about tonight, how many will go away and say, "By the grace of God, I'll believe it the rest of my days." Raise your hands to Him, say, "I will believe." Now, just as reverent as you can be. The next now is up to God. If I've told the truth, He's obligated to His Word.
I suppose now, lady, that we're strangers to each other. Are we? All right. Then God knows you and He knows me. If there's anything that... If you're... If you are a--a believer or an unbeliever, He will know it. If you are a critic, watch what happens. If you're a Christian, watch what happens. Then if He does do it...
E-64 Acum, dacă v-am spus, spun: „Doamnă, eşti bolnavă. Îmi pun mâinile peste tine. Te vei vindeca.” Ei bine, asta este în regulă, dar pot ghici asta. Dar dacă El se întoarce şi vă spune ceva cum a făcut când El a făcut cu ucenicii şi oamenii din acea zi, veţi şti dacă este adevărul sau nu. Dacă El cunoaşte vina voastră, aşa cum a făcut cu femeia la fântână, dacă El va şti ce sunteţi, pentru ce sunteţi aici, aşa cum a făcut femeia la fântână, îl veţi crede? Cu toată inima voastră?
Acum, aici este o scenă Biblică perfectă. Aici este o femeie pe care niciodată nu am văzut-o în viaţa mea, şi niciodată nu i-am vorbit din câte ştiu. S-ar putea să fi fost în adunări undeva. Ai mai fost în vreo adunare mai înainte? Ai fost în adunări; dar nu te cunosc. Dacă este corect ridică-ţi mâna astfel încât oameni să vadă.
Acum, un cuvânt de la El va însemna mai mult decât pot spune în milioane de vieţi. Acum, dacă nu te-am văzut niciodată şi acest tablou frumos în această seară al Domnului Isus în învierea Sa, un bărbat şi o femeie întâlnindu-se pentru prima dată în viaţă… Dacă El a ştiut că vina acelei femei era că trăia cu un bărbat cu care nu trebuia să fie măritată, atunci dacă El este acelaşi ieri, azi şi-n veci, dacă El îmi va spune unde este necazul tău, va trebui să ştiţi că vine de la ceva putere supranaturală. Deci, o va face această biserică.
Acum, aici este o scenă Biblică perfectă. Aici este o femeie pe care niciodată nu am văzut-o în viaţa mea, şi niciodată nu i-am vorbit din câte ştiu. S-ar putea să fi fost în adunări undeva. Ai mai fost în vreo adunare mai înainte? Ai fost în adunări; dar nu te cunosc. Dacă este corect ridică-ţi mâna astfel încât oameni să vadă.
Acum, un cuvânt de la El va însemna mai mult decât pot spune în milioane de vieţi. Acum, dacă nu te-am văzut niciodată şi acest tablou frumos în această seară al Domnului Isus în învierea Sa, un bărbat şi o femeie întâlnindu-se pentru prima dată în viaţă… Dacă El a ştiut că vina acelei femei era că trăia cu un bărbat cu care nu trebuia să fie măritată, atunci dacă El este acelaşi ieri, azi şi-n veci, dacă El îmi va spune unde este necazul tău, va trebui să ştiţi că vine de la ceva putere supranaturală. Deci, o va face această biserică.
E-64 Now, if I told you, say, "Lady, you're sick. I'll lay my hands on you. You'd get well." Well, that's all right, but I could guess that. But if He will go back and tell you something like He did when He done the disciples and the people in that day, you'll know whether that's the truth or not. If He will know your fault, just like He did the woman at the well, if He will know what you are, what you're here for, just like He did the woman at the well, will you believe Him? With all your heart?
Now, here's a Bible scene perfectly. Here's a woman that I've never seen in my life, and--and never spoke to her as I knowed of. She might've been in the meetings somewhere. Have you ever been in one of the meetings before? You have been in meetings; but I don't know you. If that's right raise up your hand so the people will see.
Now, one word from Him will mean more than I could say in a million lifetimes. Now, if I've never seen you, and this beautiful picture tonight of the Lord Jesus in His resurrection, a man and a woman meeting for the first time in life... If He knew that woman's fault that she was living with a man that she should not be married to, then if He's the same yesterday, today, and forever, if He'd tell me where your trouble is, you'd have to know it comes from some supernatural power. So would this church.
Now, here's a Bible scene perfectly. Here's a woman that I've never seen in my life, and--and never spoke to her as I knowed of. She might've been in the meetings somewhere. Have you ever been in one of the meetings before? You have been in meetings; but I don't know you. If that's right raise up your hand so the people will see.
Now, one word from Him will mean more than I could say in a million lifetimes. Now, if I've never seen you, and this beautiful picture tonight of the Lord Jesus in His resurrection, a man and a woman meeting for the first time in life... If He knew that woman's fault that she was living with a man that she should not be married to, then if He's the same yesterday, today, and forever, if He'd tell me where your trouble is, you'd have to know it comes from some supernatural power. So would this church.
E-65 Dar acum, s-ar putea să o claseze aşa cum au făcut-o în acea zi, şi ei… necredincioşii dintre oameni… „Nici un om nu poate veni la Mine, decât dacă Tatăl Meu îl atrage mai întâi,” a zis Isus. Dar aceasta… El a făcut-o oricum. Deci, apoi la judecată va fi cunoscut.
Acum, dacă publicul îmi poate auzi glasul, femeia pare să se ducă de la mine. Şi doamna este aici pentru mine ca să mă rog pentru ea pentru o condiţie fizică pentru trupul ei. Asta este corect. Este o Creştină. Este o credincioasă. Şi ai o condiţie nervoasă pentru care vrei să mă rog. Asta este corect. Dacă este corect, ridică-ţi mâna. Crezi acum?
Acum, priviţi, cu cât vorbiţi mai mult femeii… Acum, vedeţi: „Frate Branham putea ghici asta.” Doar un moment, din cauză că mai există ceva în femeie. Duhul Sfânt s-a mişcat. Acum, dacă El face altceva diferit. Nu ghicesc. Verificaţi-o. Este perfect. Acum, nu ştiu ce am spus femeii. Singura cale în care ştiu este prin băieţii mei aici care înregistrează.
Acum, dacă publicul îmi poate auzi glasul, femeia pare să se ducă de la mine. Şi doamna este aici pentru mine ca să mă rog pentru ea pentru o condiţie fizică pentru trupul ei. Asta este corect. Este o Creştină. Este o credincioasă. Şi ai o condiţie nervoasă pentru care vrei să mă rog. Asta este corect. Dacă este corect, ridică-ţi mâna. Crezi acum?
Acum, priviţi, cu cât vorbiţi mai mult femeii… Acum, vedeţi: „Frate Branham putea ghici asta.” Doar un moment, din cauză că mai există ceva în femeie. Duhul Sfânt s-a mişcat. Acum, dacă El face altceva diferit. Nu ghicesc. Verificaţi-o. Este perfect. Acum, nu ştiu ce am spus femeii. Singura cale în care ştiu este prin băieţii mei aici care înregistrează.
E-65 But now, they might class it like they did in that day, and they... the unbelievers of men... "No man can come to Me, except My Father draws him," said Jesus. But that... He's done it anyhow. So then at the judgment it'll be known.
Now, if the audience can hear my voice, the woman seems to be going from me. And the lady is here for me to pray for her for a physical condition of her body. That's right. She is a Christian. She's a believer. And you have a nervous condition you want me to pray for. That's right. If that's right, raise up your hand. You believe now?
Now, watch, the more you talk to the woman... Now, you say, "Brother Branham could've guessed that." Just a moment, because there's something else in the woman. The Holy Spirit's moved. Now, if He does something different. It's no guess. Check it. It's perfect. Now, I don't know what I told the woman. The only way I know is my boys here getting the tape.
Now, if the audience can hear my voice, the woman seems to be going from me. And the lady is here for me to pray for her for a physical condition of her body. That's right. She is a Christian. She's a believer. And you have a nervous condition you want me to pray for. That's right. If that's right, raise up your hand. You believe now?
Now, watch, the more you talk to the woman... Now, you say, "Brother Branham could've guessed that." Just a moment, because there's something else in the woman. The Holy Spirit's moved. Now, if He does something different. It's no guess. Check it. It's perfect. Now, I don't know what I told the woman. The only way I know is my boys here getting the tape.
E-66 Acum, femeia este conştientă că ceva se desfăşoară. Câţi au văzut poza Îngerului Domnului pe care o avem, să vă vedem mâinile. Aici noi… Cred că au câteva aici. Este chiar aici în Washington, D.C.
Da, văd femeia bâlbâindu-se cu ceva; este o farfurie sau ceva. Este foarte nervoasă. Asta este. Se ruga de asemenea. Şi se roagă pentru altcineva. Şi acesta este cineva care este foarte rău, are o umflătură. Este o persoană bătrână; este mama ei. Şi are hidropizie la inimă. Este corect. Asta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Crezi, doamnă? Crezi, publicule? În regulă. Batistele pe care le uzi cu lacrimi, ia-le cu tine. Dumnezeu îţi va acorda lucrurile pe care le-ai cerut. Amin.
Da, văd femeia bâlbâindu-se cu ceva; este o farfurie sau ceva. Este foarte nervoasă. Asta este. Se ruga de asemenea. Şi se roagă pentru altcineva. Şi acesta este cineva care este foarte rău, are o umflătură. Este o persoană bătrână; este mama ei. Şi are hidropizie la inimă. Este corect. Asta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Crezi, doamnă? Crezi, publicule? În regulă. Batistele pe care le uzi cu lacrimi, ia-le cu tine. Dumnezeu îţi va acorda lucrurile pe care le-ai cerut. Amin.
E-66 Now, the woman is aware that something's going on. How many's ever seen the picture of the Angel of the Lord here we got, let's see your hands up. Here we... I think they got some of them here. It's right here in Washington, D.C.
Yes, I see the woman fumbling with something; it's a dish or something. She's real nervous. That's what she is. She's been praying too. And she's praying for somebody else. And that's somebody that's very bad that's got a swelling. It's an older person; it's her mother. And she has dropsy of the heart. That is correct. That's THUS SAITH THE LORD. You believe, lady? You believe, audience? All right. The handkerchief your bathing with tears, take it with you. God will grant to you the things that you've asked. Amen.
Yes, I see the woman fumbling with something; it's a dish or something. She's real nervous. That's what she is. She's been praying too. And she's praying for somebody else. And that's somebody that's very bad that's got a swelling. It's an older person; it's her mother. And she has dropsy of the heart. That is correct. That's THUS SAITH THE LORD. You believe, lady? You believe, audience? All right. The handkerchief your bathing with tears, take it with you. God will grant to you the things that you've asked. Amen.
E-67 Suntem străini unul faţă de altul, domnule. Asta este prima oară când ne întâlnim în persoană, nu-i aşa? Ai fost în serviciile mele. Unde a fost, domnule? În Indiana. Dar nu te cunosc. Niciodată. Prima dată când am fost aşa împreună.
În regulă, Isus la care cineva a mers şi l-a adus cu numele de… Vreau să zic, Filip a mers şi l-a adus pe Natanael. Ultima persoană a fost aici, cred, era o femeie, ca Scriptura din care am predicat în seara asta la fântână. Şi aici este o altă Scriptură pe care o folosesc, căci cineva a mers şi a luat pe altcineva şi i-a adus, şi El le-a spus unde erau, şi condiţiile lor. Ei cred.
În regulă, Isus la care cineva a mers şi l-a adus cu numele de… Vreau să zic, Filip a mers şi l-a adus pe Natanael. Ultima persoană a fost aici, cred, era o femeie, ca Scriptura din care am predicat în seara asta la fântână. Şi aici este o altă Scriptură pe care o folosesc, căci cineva a mers şi a luat pe altcineva şi i-a adus, şi El le-a spus unde erau, şi condiţiile lor. Ei cred.
E-67 We're strangers to each other, sir. This is our first time meeting, is it, personally? You--you've been in my services. Where was that at, sir? In Indiana. But I don't know you. Never. First time we've ever been like this together.
All right, the Jesus that somebody went and got by the name of... I mean, Philip went and got Nathanael. The last person was here, I believe, was a woman, like the Scripture I preached on tonight the woman at the well. And here's another Scripture I use, that somebody went and got someone else and brought them over, and He told them where they was, and the conditions of them. They believed.
All right, the Jesus that somebody went and got by the name of... I mean, Philip went and got Nathanael. The last person was here, I believe, was a woman, like the Scripture I preached on tonight the woman at the well. And here's another Scripture I use, that somebody went and got someone else and brought them over, and He told them where they was, and the conditions of them. They believed.
E-68 Dacă suntem străini, tu şi cu mine, dacă Domnul Isus va face la fel, vei crede cu toată inima ta? Ştii că va veni prin ceva putere. Necazul tău este în gât. Ai necazuri bronşiale făcându-te să tuşeşti şi să te superi, în timpul nopţii…?... ridicându-ţi perna, trezindu-te. Şi un alt lucru, ai o infecţie a pielii şi doctorii nu pot face nimic. Şi această infecţie a pielii este piciorul atletic. Asta este corect.
Crezi că Dumnezeu te ştie, domnule? Nu eşti din acest oraş. Ai venit din nord venind pe aici. Eşti dintr-un loc numit Hamilton, Ohio. Numele tău este George Burns, Burns, este, George Burns. Întoarce-te acasă, Domnul Isus te-a vindecat şi te face sănătos. Amin. Credinţa ta a făcut-o. Amin. Dumnezeu să te binecuvânteze, domnule.
Ai credinţă. Nu te îndoi. În adunare fiţi cuviincioşi acum. Nu vă mişcaţi; fiţi foarte cuviincioşi. Doar continuaţi să credeţi.
Crezi că Dumnezeu te ştie, domnule? Nu eşti din acest oraş. Ai venit din nord venind pe aici. Eşti dintr-un loc numit Hamilton, Ohio. Numele tău este George Burns, Burns, este, George Burns. Întoarce-te acasă, Domnul Isus te-a vindecat şi te face sănătos. Amin. Credinţa ta a făcut-o. Amin. Dumnezeu să te binecuvânteze, domnule.
Ai credinţă. Nu te îndoi. În adunare fiţi cuviincioşi acum. Nu vă mişcaţi; fiţi foarte cuviincioşi. Doar continuaţi să credeţi.
E-68 If us being strangers, you and I, if the Lord Jesus will do the same, would you believe it with all your heart? You know it'll come through some power. Your trouble is in your throat. You have a bronchial trouble cause you to cough and upset, nighttimes...?... raising up on pillows, sleeping up. And another thing you have a skin infection, and the doctors can do nothing about it. And that skin infection is athletic feet. That's correct.
Do you believe God knows you, sir? You're not from this city. You've come from the north coming this a way. You're from a place called Hamilton, Ohio. Your name is George Burns, Barns, it is, George Barns. Return home, the Lord Jesus healed you and makes you well. Amen. Your faith did it. Amen. God bless you, sir.
Have faith. Don't doubt. In the meeting be reverent now. Don't move around; be real reverent. Just keep believing.
Do you believe God knows you, sir? You're not from this city. You've come from the north coming this a way. You're from a place called Hamilton, Ohio. Your name is George Burns, Barns, it is, George Barns. Return home, the Lord Jesus healed you and makes you well. Amen. Your faith did it. Amen. God bless you, sir.
Have faith. Don't doubt. In the meeting be reverent now. Don't move around; be real reverent. Just keep believing.
E-69 Ce mai faci? Crezi că Domnul Isus, doamnă, este aici? Dacă aş putea face ceva pentru tine… Eşti probabil de vârsta mamei mele. Şi dacă aş putea face ceva pentru tine, şi nu aş face-o, aş fi o persoană îngrozitoare. Dacă nu pot face nimic. Am explicat-o, asta este ceva în care vreau să credeţi, ceva ce a fost făcut pentru voi. Doar rugaţi-vă. Acum, doar continuaţi. Nu vă îndoiţi; doar continuaţi să vă rugaţi. Dacă Domnul Dumnezeu îmi va descoperi care este necazul tău, mă vei crede de a fi slujitorul Său şi în Prezenţa Sa? Vei fi bine. Domnul să fie bun cu tine. Eşti într-o situaţie gravă. Doctorii au renunţat la tine, acum mult timp. Ai o infecţie, în afară de asta văd că încerci să-ţi apleci capul sau ceva. Ai un vâjiit în capul tău.
E-69 How do you do? Do you believe the Lord Jesus, lady, is here? If I could do something for you... You're probably about the age of my mother. And if I could do something for you, and would not do it, I'd--I'd be an awful person. But I can't do nothing. I've explained it, that it's something I want you to believe in, something that's been done for you. Just pray. Now, just keep on. Don't doubt; just keep on praying.
If the Lord God will reveal to me what your trouble is, will you believe me to be His servant and in His Presence? You'll be all right. The Lord be good to you. You're in a serious condition. The doctors has give you up on it, long ago. You have an infection, besides that I see you trying to push down on your head or something. You got a roaring in your head.
If the Lord God will reveal to me what your trouble is, will you believe me to be His servant and in His Presence? You'll be all right. The Lord be good to you. You're in a serious condition. The doctors has give you up on it, long ago. You have an infection, besides that I see you trying to push down on your head or something. You got a roaring in your head.
E-70 Nu eşti din acest oraş, eşti din alt stat unde este o… sau oraş care este un oraş mare. Şi ai, ceva loc de retragere la… Este Detroit, Michigan. Şi te văd stând la telefon, şi vorbeşti cu cineva. Acesta sunt eu. M-ai sunat la telefon, şi m-am rugat pentru tine la telefon. Asta este corect. Acum, dacă crezi cu toată inima ta, te poţi întoarce acasă acum şi să fii sănătoasă. O crezi? Dumnezeu să te binecuvânteze atunci. Du-te pe drumul tău în Numele Domnului Isus şi fii vindecată…
Suntem străini unul faţă de altul. Doamna stând aici la capătul scaunelor, chiar aici, scaunul mare. Da. Şi tu ai o nevoie. Te rogi. Crezi că Dumnezeu va răspunde rugăciunii? Dacă Domnul Isus îmi va descoperi pentru ce vrei ca El să te vindece, mă vei crede de a fi slujitorul Său? În regulă, atunci asta este condiţia nervoasă, acel necaz la cap pe care-l ai… Asta este corect. Mişcă-ţi mâna dacă este corect. Te-a părăsit acum. Poţi merge acasă şi să fii sănătoasă.
Ai atins Ceva. Suntem străini unul faţă de altul, doamnă? Tu şi cu mine suntem străini? Suntem străini unul faţă de altul. Nu te cunosc. Dacă este corect, ridică-ţi mâna. În regulă. Doar ai credinţă acum. Nu te îndoi. S-ar putea să te gândeşti că…
Suntem străini unul faţă de altul. Doamna stând aici la capătul scaunelor, chiar aici, scaunul mare. Da. Şi tu ai o nevoie. Te rogi. Crezi că Dumnezeu va răspunde rugăciunii? Dacă Domnul Isus îmi va descoperi pentru ce vrei ca El să te vindece, mă vei crede de a fi slujitorul Său? În regulă, atunci asta este condiţia nervoasă, acel necaz la cap pe care-l ai… Asta este corect. Mişcă-ţi mâna dacă este corect. Te-a părăsit acum. Poţi merge acasă şi să fii sănătoasă.
Ai atins Ceva. Suntem străini unul faţă de altul, doamnă? Tu şi cu mine suntem străini? Suntem străini unul faţă de altul. Nu te cunosc. Dacă este corect, ridică-ţi mâna. În regulă. Doar ai credinţă acum. Nu te îndoi. S-ar putea să te gândeşti că…
E-70 You're not from this city, you're from another country where it's a... or city that's a great big city. And you got a, some sort of a immigration place at the... It's Detroit, Michigan. And I see you setting at a telephone, and you're talking to someone. That's me. You've called me on the phone, and I prayed for you by the phone. That's exactly right. Now, if you'll believe with all your heart, you can go back to your home now and be well. Do you believe it? God bless you then. Go on your road in the Name of the Lord Jesus and be made...
We are strangers to one another. The lady setting here on the end of the seat, right here, heavy-set. Yes. You have need too. You're praying. You believe God will answer prayer? If the Lord Jesus will reveal to me what you want Him to heal you for, will you believe me to be His servant? All right, then that nervous condition, that head trouble that you've been having... That's right. Wave your hand like that if that's right. It's left you now. You can go home and be well.
You've touched Something. Are we strangers to one another, lady? You and I are strangers? We are strangers to each other. I don't know you. If that's right, raise up your hand. All right. Just have faith now. Don't doubt. You might think that...
We are strangers to one another. The lady setting here on the end of the seat, right here, heavy-set. Yes. You have need too. You're praying. You believe God will answer prayer? If the Lord Jesus will reveal to me what you want Him to heal you for, will you believe me to be His servant? All right, then that nervous condition, that head trouble that you've been having... That's right. Wave your hand like that if that's right. It's left you now. You can go home and be well.
You've touched Something. Are we strangers to one another, lady? You and I are strangers? We are strangers to each other. I don't know you. If that's right, raise up your hand. All right. Just have faith now. Don't doubt. You might think that...
E-71 Dar doamna de lângă tine de acolo? Acolo… Crezi cu toată inima ta, doamnă? Mă crezi de a fi slujitorul Său? Dacă Dumnezeu îmi va descoperi ce ai nevoie, mă vei crede de a fi slujitorul Său? În regulă. Dacă o vei crede cu toată inima, o poţi avea. Şi acea presiune mică a sângelui pe care ai avut-o, s-a dus de la tine acum. Poţi merge acasă, sănătoasă.
Doar crezi. Nu te îndoi.
Doar crezi. Nu te îndoi.
E-71 How about the lady next to you there? There... You believe with all your heart, lady? You believe me to be His servant? If God will reveal to me what you need, will you believe me to be His servant? All right. If you'll believe it with all your heart, you can have it. And that low blood pressure you been having, has gone from you now. You can go home, be well.
Just believe. Don't doubt.
Just believe. Don't doubt.
E-72 Îmi vei face un favor? Acea mână pe care o strângi, pune-o pe doamna de lângă tine. Doamna având necazul la inimă, o agitaţie în jurul inimii, în special după ce mănânci şi te aşezi. Asta este corect. Nu este exact necaz la inimă, este un gaz la stomac de la o condiţie gastrică. Ai avut asta pentru un timp îndelungat. Asta este corect. Mişcă-ţi mâna dacă este corect. Acum, s-a dus de la tine. Te poţi duce acasă şi să fii vindecată.
Provoc credinţa ta în Numele lui Isus. Ce au atins ei? Nu pe mine, l-au atins pe Marele Preot, Cristosul.
Suntem străini unul de altul, cred. Dacă asta este corect îţi vei ridica mâna? Dacă Domnul Dumnezeu îmi va descoperi care este necazul tău, o vei accepta? Văd femeia în biroul doctorului, ceva cameră. Poate fi o cameră de spital. Şi ea este examinată, şi bluza ei este scoasă… Este la sânul tău, şi sunt tumori. Şi sunt în ambii sâni. Şi doctorii vor să le scoată. El ţi-a spus că trebuie să o faci imediat, şi omul slab şi cel plinuţ, amândoi.
Provoc credinţa ta în Numele lui Isus. Ce au atins ei? Nu pe mine, l-au atins pe Marele Preot, Cristosul.
Suntem străini unul de altul, cred. Dacă asta este corect îţi vei ridica mâna? Dacă Domnul Dumnezeu îmi va descoperi care este necazul tău, o vei accepta? Văd femeia în biroul doctorului, ceva cameră. Poate fi o cameră de spital. Şi ea este examinată, şi bluza ei este scoasă… Este la sânul tău, şi sunt tumori. Şi sunt în ambii sâni. Şi doctorii vor să le scoată. El ţi-a spus că trebuie să o faci imediat, şi omul slab şi cel plinuţ, amândoi.
E-72 Will you do me a favor? That hand that you're shaking, lay it on the lady next to you. The lady's having heart trouble, a flutter around her heart, especially after you eat and lay down. That's right. It's not exactly heart trouble, it's a gas on your stomach from a gastric condition. You've had that for a long time. That's right. Wave your hand if that's right. Now, it's gone from you. You can go home and be well.
I challenge your faith in Jesus' Name. Just what did they touch? Not me, they touched the High Priest, the Christ.
We're strangers to each other, I believe. If that's right would you raise your hand? If the Lord God will reveal to me what your trouble is, you'll accept it? I see the woman in a doctor's office, some sort of a room. It could be a hospital room. And she's being examined, and her blouse is off... It--it's in your breast, and it's tumors. And they're in both breasts. And the doctors wants to take them out. That's exactly right. He said you should do it right away, both the thin man and the heavy-set, both of them.
I challenge your faith in Jesus' Name. Just what did they touch? Not me, they touched the High Priest, the Christ.
We're strangers to each other, I believe. If that's right would you raise your hand? If the Lord God will reveal to me what your trouble is, you'll accept it? I see the woman in a doctor's office, some sort of a room. It could be a hospital room. And she's being examined, and her blouse is off... It--it's in your breast, and it's tumors. And they're in both breasts. And the doctors wants to take them out. That's exactly right. He said you should do it right away, both the thin man and the heavy-set, both of them.
E-73 Acum, Cine a fost în biroul doctorului să vadă asta? Domnul Isus, Care l-a cunoscut pe Filip sub pom, sau Natanael. Nu numai asta, dar acolo este ceva greşit cu stomacul tău. Şi i-am văzut făcând o şedinţă şi ei nu ştiu ce este. Asta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Mă crezi de a fi slujitorul Său?
Ai pe cineva aici de asemenea, este într-o condiţie rea. Acesta este soţul tău, El stă acolo în balcon, şi se roagă. Dacă Dumnezeu îmi va descoperi ce are soţul tău, o vei crede? El are artrită la mâini. Asta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Acum, du-te şi fii vindecată în Numele lui Isus. Dumnezeu să te binecuvânteze.
Ce mai faci, doamnă? Mă crezi de a fi slujitorul Său?
Dar doamna stând aici ştergându-şi ochii? Crezi că Dumnezeu poate opri acea circulaţie slabă, să te vindece? Pentru asta te rugai. Asta este corect. Mişcă acea batistă dacă este corect. Cine te cunoaşte în afară de Dumnezeu. Nu te cunosc, aşa-i?
Ai pe cineva aici de asemenea, este într-o condiţie rea. Acesta este soţul tău, El stă acolo în balcon, şi se roagă. Dacă Dumnezeu îmi va descoperi ce are soţul tău, o vei crede? El are artrită la mâini. Asta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Acum, du-te şi fii vindecată în Numele lui Isus. Dumnezeu să te binecuvânteze.
Ce mai faci, doamnă? Mă crezi de a fi slujitorul Său?
Dar doamna stând aici ştergându-şi ochii? Crezi că Dumnezeu poate opri acea circulaţie slabă, să te vindece? Pentru asta te rugai. Asta este corect. Mişcă acea batistă dacă este corect. Cine te cunoaşte în afară de Dumnezeu. Nu te cunosc, aşa-i?
E-73 Now, Who was in the doctor's office to see that? The Lord Jesus, Who knew Philip was under the tree, or Nathanael. Not only that, but there's something wrong with your stomach. And I see them hold a counsel and they don't know what it is. That's THUS SAITH THE LORD. You believe me to be His servant?
You've got someone in here too, is in bad condition. That's your husband, He's setting there in the balcony, and he's praying. If God will reveal to me what your husband's got here, will you believe it? He's got arthritis in his hands. That's THUS SAITH THE LORD. Now, go and be healed in Jesus' Name. God bless you.
How do you do, lady? Do you believe me to be His servant?
What about the lady setting right here wiping your eyes? You believe God can stop that poor circulation, make you well? That's what you was praying for. That's right. Wave that handkerchief if that's right. Who knows you but God would know that. I don't know you, do I?
You've got someone in here too, is in bad condition. That's your husband, He's setting there in the balcony, and he's praying. If God will reveal to me what your husband's got here, will you believe it? He's got arthritis in his hands. That's THUS SAITH THE LORD. Now, go and be healed in Jesus' Name. God bless you.
How do you do, lady? Do you believe me to be His servant?
What about the lady setting right here wiping your eyes? You believe God can stop that poor circulation, make you well? That's what you was praying for. That's right. Wave that handkerchief if that's right. Who knows you but God would know that. I don't know you, do I?
E-74 Dar doamna de acolo. Pari plăpândă. Mă crezi de a fi slujitorul Său? Acum, Petru şi Iona au trecut prin poarta numită Frumoasă. Au zis: „Priveşte-ne.” Asta înseamnă doar să asculte la ce ascult. Ai probleme cu inima. Şi crezi că Domnul Isus te va vindeca? Crezi că Te va vindeca? Dacă crezi cu toată inima ta, o poţi avea.
Crezi că mama se va vindeca? Crezi? Dacă… Pentru asta stai aici. Ei bine, acea batistă, trimite-i-o, crezi cu toată inima ta, şi ea se va vindeca. Du-te pe drumul tău şi bucură-te şi spune „Mulţumesc, Doamne.”
Suntem străini unul faţa de altul, cred. Asta este prima oară când ne întâlnim? Acum, fii cuviincios. Cineva a făcut ceva. Cineva aici rugându-se, este un copil continuând să apară. Cineva rugându-se undeva pentru un copil. Acum, doar, oricine este, continuă să te rogi. Oh, cât de minunat să fii în Prezenţa Sa. Aşa cum a zis David: „Cupa mea dă pe afară.” Puteţi realiza căci Cristos, Fiul înviat al lui Dumnezeu, este prezent? Cu siguranţă căci crezurile noastre nu au înţepenit inimile până la acea condiţie. Nu recunoaştem Prezenţa Lui. Ce mai poate face El?
Crezi că mama se va vindeca? Crezi? Dacă… Pentru asta stai aici. Ei bine, acea batistă, trimite-i-o, crezi cu toată inima ta, şi ea se va vindeca. Du-te pe drumul tău şi bucură-te şi spune „Mulţumesc, Doamne.”
Suntem străini unul faţa de altul, cred. Asta este prima oară când ne întâlnim? Acum, fii cuviincios. Cineva a făcut ceva. Cineva aici rugându-se, este un copil continuând să apară. Cineva rugându-se undeva pentru un copil. Acum, doar, oricine este, continuă să te rogi. Oh, cât de minunat să fii în Prezenţa Sa. Aşa cum a zis David: „Cupa mea dă pe afară.” Puteţi realiza căci Cristos, Fiul înviat al lui Dumnezeu, este prezent? Cu siguranţă căci crezurile noastre nu au înţepenit inimile până la acea condiţie. Nu recunoaştem Prezenţa Lui. Ce mai poate face El?
E-74 What the lady next to her there. You look kind of frail. You believe me to be His servant? Now, Peter and John passed through the gate called Beautiful. They said, "Look on us." That means just to listen to what I'm saying. You have heart trouble. And you believe the Lord Jesus will make you well? You believe He'd heal you? If you believe with all your heart, you can have it.
You believe mother will get well? You do? If you... That's what you're standing here for. Well, that handkerchief you got with you there, she's not with you, but you take the handkerchief, send it to her, believe with all your heart, and she'll get well. Go on your road and rejoice and say "Thank You, Lord."
We are strangers to each other, I suppose. This is our first time meeting? Now, be reverent. Somebody did something. Somebody in here praying, it's a child keeps appearing. Someone's praying somewhere in here for a child. Now, you just, ever who it is, keep praying. Oh, how wonderful to be in His Presence. As David said, "My cup runneth over." Can you realize that Christ the resurrected Son of God is present? Surely our creeds has not numbed our heart till that condition. We don't recognize His Presence. What more can He do?
You believe mother will get well? You do? If you... That's what you're standing here for. Well, that handkerchief you got with you there, she's not with you, but you take the handkerchief, send it to her, believe with all your heart, and she'll get well. Go on your road and rejoice and say "Thank You, Lord."
We are strangers to each other, I suppose. This is our first time meeting? Now, be reverent. Somebody did something. Somebody in here praying, it's a child keeps appearing. Someone's praying somewhere in here for a child. Now, you just, ever who it is, keep praying. Oh, how wonderful to be in His Presence. As David said, "My cup runneth over." Can you realize that Christ the resurrected Son of God is present? Surely our creeds has not numbed our heart till that condition. We don't recognize His Presence. What more can He do?
E-75 Cred că tu eşti persoana cu care vorbesc. Dacă Domnul Dumnezeu îmi va spune care este necazul tău, vei crede cu toată inima ta? Stai aici pentru altcineva. Asta este corect. Şi stai aici, ai o batistă în mâna ta pentru ea. Acea persoană este oarbă. Şi este o rudă de-a ta. Este un cumnat. Şi motivul căci nu sunt aici este din cauză că au căzut şi s-au rănit.
Dacă îţi spun ce parte a trupului şi-a rănit, vei crede? S-a rănit la spate când a căzut. Acesta este adevărul. Dacă este corect, ridică-ţi acea batistă către Dumnezeu. Acum, du-te pune-o peste ei şi crezi cu toată inima ta. Doar aşa cum crezi, va fi aşa. Dumnezeu să te binecuvânteze acum.
Dacă îţi spun ce parte a trupului şi-a rănit, vei crede? S-a rănit la spate când a căzut. Acesta este adevărul. Dacă este corect, ridică-ţi acea batistă către Dumnezeu. Acum, du-te pune-o peste ei şi crezi cu toată inima ta. Doar aşa cum crezi, va fi aşa. Dumnezeu să te binecuvânteze acum.
E-75 I believe you're the person I was talking to. If the Lord God will tell me what's your trouble, will you believe with all your heart? You're standing here for somebody else. That's right. And you're standing here, got a handkerchief in your hand for them. That's a person that's blind. And that's a relative of yours. It's a brother-in-law. And the reason they're not here is because they fell and hurt themself.
If I tell you what part of their body's hurt, will you believe? Hurt their back when they fell. That's true. If that's right, raise up that handkerchief to God. Now, go lay it on them and believe with all your heart. Just as you believed, it'll be that way. God bless you now.
If I tell you what part of their body's hurt, will you believe? Hurt their back when they fell. That's true. If that's right, raise up that handkerchief to God. Now, go lay it on them and believe with all your heart. Just as you believed, it'll be that way. God bless you now.
E-76 Să credem. Doar stai acolo un minut, doamnă. Nu trebuie să vii pe aici. Vreau să-ţi spun, când te-ai ridicat acum câteva momente şi ai pornit acolo, când ţi-am vorbit, ceva a avut loc. Te-ai simţit diferit. Acum, ai ochelarii puşi, ceea ce vezi şi ştiu că sunt ochii tăi, în special cel stâng.
Dar crezi că El te va vindeca şi de acea artrită de asemenea şi te va vindeca şi te va face bine? Crezi cu toată inima ta? Atunci du-te, întoarce-te, du-te acasă crezând cu toată inima ta, poţi fi vindecată. Sau poţi să mergi chiar aşa dacă doreşti, şi să nu o mai ai. Fii vindecată.
Vino, doamnă. Suntem străini unul faţă de altul? Acum, voi lua pe cineva gândindu-se la telepatie. Acum, să nu crezi că-ţi poţi ascunde viaţa acum. Nu poţi. Acum, nu te mai gândi la asta; acesta este păcat. Ce este păcatul? Necredinţă. „Cel ce nu crede este deja condamnat.” Aici, vino aici, doamnă. Tu. Puneţi mâna ta peste mâna mea pentru un contact. Dacă Domnul Dumnezeu îmi va spune în acest fel care este necazul tău, o vei crede să fie descoperită de Fiul lui Dumnezeu? Nu poate fi telepatie.
Dar crezi că El te va vindeca şi de acea artrită de asemenea şi te va vindeca şi te va face bine? Crezi cu toată inima ta? Atunci du-te, întoarce-te, du-te acasă crezând cu toată inima ta, poţi fi vindecată. Sau poţi să mergi chiar aşa dacă doreşti, şi să nu o mai ai. Fii vindecată.
Vino, doamnă. Suntem străini unul faţă de altul? Acum, voi lua pe cineva gândindu-se la telepatie. Acum, să nu crezi că-ţi poţi ascunde viaţa acum. Nu poţi. Acum, nu te mai gândi la asta; acesta este păcat. Ce este păcatul? Necredinţă. „Cel ce nu crede este deja condamnat.” Aici, vino aici, doamnă. Tu. Puneţi mâna ta peste mâna mea pentru un contact. Dacă Domnul Dumnezeu îmi va spune în acest fel care este necazul tău, o vei crede să fie descoperită de Fiul lui Dumnezeu? Nu poate fi telepatie.
E-76 Let's--let's believe. Just stand there a minute, lady. You don't have to come this way. Want to tell you, when you raised up a few moments ago and started across there, when I spoke to you, something taken place. You felt different. Now, you got glasses on, which you see and know that it's your eyes, especially your left.
But do you believe He will make you well of that arthritis too and heal you and make you well? Do you believe with all your heart? Then go around, turn around, go back home believing with all your heart, you can get well. Or go right across this way if you wish to, and not have it no more. Be made well.
Come forward, lady. Are we strangers to each other? Now, I'll get somebody thinking of telepathy. Now, don't think you can hide your life now. You can't. Now, stop thinking that; that's sin. What is sin? Unbelief. "He that believeth not is condemned already." Here, come here, lady. You. Put your hand just on my hand just for a contact. If the Lord God will tell me out this a way, what's your trouble, will you believe it to be revealed by the Son of God? It couldn't be telepathy.
But do you believe He will make you well of that arthritis too and heal you and make you well? Do you believe with all your heart? Then go around, turn around, go back home believing with all your heart, you can get well. Or go right across this way if you wish to, and not have it no more. Be made well.
Come forward, lady. Are we strangers to each other? Now, I'll get somebody thinking of telepathy. Now, don't think you can hide your life now. You can't. Now, stop thinking that; that's sin. What is sin? Unbelief. "He that believeth not is condemned already." Here, come here, lady. You. Put your hand just on my hand just for a contact. If the Lord God will tell me out this a way, what's your trouble, will you believe it to be revealed by the Son of God? It couldn't be telepathy.
E-77 Câţi vor crede cu toată inima, ridicaţi-vă mâinile. Doamna să fie judecată. Ai necazuri femeieşti care sunt necazuri femeieşti, pentru care vrei să mă rog. Dacă este corect ridică-ţi mâna de pe mâna mea. Eşti vindecată acum. Poţi merge pe drumul tău. „Dacă poţi crede, toate lucrurile sunt posibile.”
Doar să te las să ştii că El te cunoaşte, priveşte aici un minut. Această doamnă a avut acelaşi lucru, necazuri femeieşti. Şi observaţi aici, vedeţi acea domnişoară stând acolo? Atât de tânără cât poate fi, stând acolo pe al doilea rând, mâinile la gură, asta este corect, doamnă. Ai fost vindecată la acelaşi timp când femeia a fost vindecată. Acum, du-te pe drumul tău; fii vindecată.
Dacă El ştie ce a fost, ştie ce va fi viitorul? În regulă.
Doar să te las să ştii că El te cunoaşte, priveşte aici un minut. Această doamnă a avut acelaşi lucru, necazuri femeieşti. Şi observaţi aici, vedeţi acea domnişoară stând acolo? Atât de tânără cât poate fi, stând acolo pe al doilea rând, mâinile la gură, asta este corect, doamnă. Ai fost vindecată la acelaşi timp când femeia a fost vindecată. Acum, du-te pe drumul tău; fii vindecată.
Dacă El ştie ce a fost, ştie ce va fi viitorul? În regulă.
E-77 How many will believe it with all your heart, raise your hands. Let the lady be judge. You have a lady's trouble which is female trouble, that you want me to pray for. If that's right raise up your hand off of my hand. You're healed now. You can go on road.
"If thou canst believe, all things are possible."
Just to let you know that He knows you, look here just a minute. This lady here had the same thing, a lady's trouble. And notice here, you see that young lady setting right there? Young as she seems to be, setting right there on that second row, hands up to her mouth, has the same thing, a female trouble, young woman. That's right. Raise up your hand if that's right, lady. You were healed the same time that woman was healed. Now, go on your road; be made whole.
If He knows what has been, does He know what the future will be? All right.
"If thou canst believe, all things are possible."
Just to let you know that He knows you, look here just a minute. This lady here had the same thing, a lady's trouble. And notice here, you see that young lady setting right there? Young as she seems to be, setting right there on that second row, hands up to her mouth, has the same thing, a female trouble, young woman. That's right. Raise up your hand if that's right, lady. You were healed the same time that woman was healed. Now, go on your road; be made whole.
If He knows what has been, does He know what the future will be? All right.
E-78 Doamnă, crezi că necazurile la spate te-au părăsit? Du-te pe drumul tău şi bucură-te şi zi: „Mulţumesc, Doamne Dumnezeule.” Crezi.
Eşti preaumbrită cu moartea, care este un cancer. Dar dacă vei crede cu toată inima ta că Dumnezeu te vindecă… O crezi? În regulă, du-te pe drumul tău şi bucură-te spunând: „Mulţumesc, Doamne Dumnezeule.”
Şi tu ai avut acelaşi lucru. Am zis: „Ai avut acelaşi lucru.” Nu-l mai ai acum. Du-te pe drumul tău spunând: „Mulţumesc, Doamne Dumnezeule.” Crezi cu toată inima ta.
Vrei să mergi să-ţi mănânci cina şi crezi că acest necaz la stomac te-a părăsit? O crezi? Du-te, mănâncă-ţi cina atunci şi fii vindecat în Numele lui Isus Cristos.
„Dacă poţi crede, toate lucrurile sunt posibile.”
Doamnă, ai un ucigaş, care este un necaz la inimă. Dar crezi că Dumnezeu te vindecă? Du-te pe drumul tău şi bucură-te.
Eşti preaumbrită cu moartea, care este un cancer. Dar dacă vei crede cu toată inima ta că Dumnezeu te vindecă… O crezi? În regulă, du-te pe drumul tău şi bucură-te spunând: „Mulţumesc, Doamne Dumnezeule.”
Şi tu ai avut acelaşi lucru. Am zis: „Ai avut acelaşi lucru.” Nu-l mai ai acum. Du-te pe drumul tău spunând: „Mulţumesc, Doamne Dumnezeule.” Crezi cu toată inima ta.
Vrei să mergi să-ţi mănânci cina şi crezi că acest necaz la stomac te-a părăsit? O crezi? Du-te, mănâncă-ţi cina atunci şi fii vindecat în Numele lui Isus Cristos.
„Dacă poţi crede, toate lucrurile sunt posibile.”
Doamnă, ai un ucigaş, care este un necaz la inimă. Dar crezi că Dumnezeu te vindecă? Du-te pe drumul tău şi bucură-te.
E-78 Lady, you believe that back trouble left you? Go on your road and rejoice and say, "Thank You, Lord God." Believe.
You're shadowed with death, which is a cancer. But if you'll believe with all your heart that God heals you... Do you believe it? All right, go on your road and rejoice and say, "Thank You, Lord God."
And you had the same thing. I said, "Had the same thing." You haven't now. Go on your road and say, "Thank You, Lord God." Believe with all your heart.
Do you want to go eat your supper and that's--believe that stomach trouble left you? You believe it? Go, eat your supper then and be whole in the Name of Jesus Christ.
"If thou canst believe, all things are possible."
Lady, you have the killer, which is a heart trouble. But do you believe God healed you? Go on your road and rejoice.
You're shadowed with death, which is a cancer. But if you'll believe with all your heart that God heals you... Do you believe it? All right, go on your road and rejoice and say, "Thank You, Lord God."
And you had the same thing. I said, "Had the same thing." You haven't now. Go on your road and say, "Thank You, Lord God." Believe with all your heart.
Do you want to go eat your supper and that's--believe that stomach trouble left you? You believe it? Go, eat your supper then and be whole in the Name of Jesus Christ.
"If thou canst believe, all things are possible."
Lady, you have the killer, which is a heart trouble. But do you believe God healed you? Go on your road and rejoice.
E-79 Doar un moment. O umbră întunecată străbătând clădirea, un rău corect. Chiar aici, o fetiţă jucându-se cu degetele ei. Mamă, crezi că Dumnezeu va vindeca acest copil de accesele epileptice? Dacă o crezi cu toată inima ta, puneţi mâinile peste ea, şi cere-i lui Dumnezeu şi nu te îndoi, şi ea se va vindeca, în Numele Domnului Isus.
Vă provoc credinţa să-l credeţi. El este atotştiutor. El este aici acum, măreţul, nu Am fost, EU SUNT, măreţul Domn Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu. O crezi? Dar voi oamenii de aici în aceste scaune şi tărgi şi cârje? Credeţi? Dar acest om zăcând aici? El îşi are mâna ridicată, zăcând acolo pe acea targă. Crezi, domnule? În regulă, dacă crezi, ridicaţi-l în Numele Domnului Isus. Şi dacă crezi cu toată inima ta, cancerul te va părăsi şi vei merge acasă şi vei fi sănătos. Ridică-te în picioare. Nu-ţi fie teamă. Ridică- te.
Vă provoc credinţa să-l credeţi. El este atotştiutor. El este aici acum, măreţul, nu Am fost, EU SUNT, măreţul Domn Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu. O crezi? Dar voi oamenii de aici în aceste scaune şi tărgi şi cârje? Credeţi? Dar acest om zăcând aici? El îşi are mâna ridicată, zăcând acolo pe acea targă. Crezi, domnule? În regulă, dacă crezi, ridicaţi-l în Numele Domnului Isus. Şi dacă crezi cu toată inima ta, cancerul te va părăsi şi vei merge acasă şi vei fi sănătos. Ridică-te în picioare. Nu-ţi fie teamă. Ridică- te.
E-79 Just a moment. A dark shadow sweeping the building, a correct evil. Right here, a little girl playing with her fingers. Mother, do you believe that God will heal that child of them epileptic fits? If you believe it with all your heart, lay your hand over on her, and ask God, and don't doubt, and she'll get over it, in the Name of the Lord Jesus.
I challenge your faith to believe Him. He's omnipresent. He's here now, the great, not I was, I AM, the great Lord Jesus Christ, the Son of the living God. Do you believe it? What about you people here in these chairs and cots and stretchers? Do you believe?
What about this man laying here? He has their hand up, laying there on that stretcher. Do you believe, sir? All right, if you believe, raise him up in the Name of the Lord Jesus. And if you believe with all your heart, the cancer condition will leave you and you'll go home and be well. Stand up on your feet. Don't be afraid. Rise up.
I challenge your faith to believe Him. He's omnipresent. He's here now, the great, not I was, I AM, the great Lord Jesus Christ, the Son of the living God. Do you believe it? What about you people here in these chairs and cots and stretchers? Do you believe?
What about this man laying here? He has their hand up, laying there on that stretcher. Do you believe, sir? All right, if you believe, raise him up in the Name of the Lord Jesus. And if you believe with all your heart, the cancer condition will leave you and you'll go home and be well. Stand up on your feet. Don't be afraid. Rise up.
E-80 Să spunem: „Slăvit să fie Domnul,” cu toţii. Isus Cristos trăieşte şi domneşte. Vă provoc să o credeţi. Nu o credeţi? Puneţi-vă mâinile unii peste alţii. Puneţi-vă mâinile unii peste alţii. Acum, să ne rugăm.
O Doamne Dumnezeu, Creator al cerurilor şi pământului, Autor al Vieţii Veşnice, Dătător al tuturor darurilor bune, trimite Duhul Tău, Doamne, peste inimile oamenilor şi manifestăţi măreaţă Ta putere. Vindecă-i, Doamne. Dă slavă acestei adunări. În Numele lui Isus Cristos, o cer. Amin.
Să spunem: „Mulţumesc Doamne,” cu toţii. Domnul Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu, este prezent. Ridicaţi-vă în picioare un moment. Ridicaţi-vă şi daţi slava şi gloria. Ridicaţi-vă mâinile către El. Daţi slava, pentru că Sângele Său poate spăla…
O Doamne Dumnezeu, Creator al cerurilor şi pământului, Autor al Vieţii Veşnice, Dătător al tuturor darurilor bune, trimite Duhul Tău, Doamne, peste inimile oamenilor şi manifestăţi măreaţă Ta putere. Vindecă-i, Doamne. Dă slavă acestei adunări. În Numele lui Isus Cristos, o cer. Amin.
Să spunem: „Mulţumesc Doamne,” cu toţii. Domnul Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu, este prezent. Ridicaţi-vă în picioare un moment. Ridicaţi-vă şi daţi slava şi gloria. Ridicaţi-vă mâinile către El. Daţi slava, pentru că Sângele Său poate spăla…
E-80 Let's say, "Praise the Lord," everybody. Jesus Christ lives and reigns. I challenge you to believe it. Do you believe it? Lay your hands over on one another. Put your hands on one another. Now, let's pray.
O Lord God, Creator of heavens and earth, Author of Everlasting Life, Giver of every good gift, send Thy Spirit, Lord, upon the hearts of the people and manifest Your great power. Heal them, Lord. Give glory to this meeting. In the Name of Jesus Christ, I ask it. Amen.
Let's say, "Thank the Lord," everybody. The Lord Jesus Christ, the Son of the living God, is present. Stand up on your feet just a moment. Stand up and give Him praise and glory. Raise your hands to Him. Give Him glory, all ye people, for His Blood can wash a...
O Lord God, Creator of heavens and earth, Author of Everlasting Life, Giver of every good gift, send Thy Spirit, Lord, upon the hearts of the people and manifest Your great power. Heal them, Lord. Give glory to this meeting. In the Name of Jesus Christ, I ask it. Amen.
Let's say, "Thank the Lord," everybody. The Lord Jesus Christ, the Son of the living God, is present. Stand up on your feet just a moment. Stand up and give Him praise and glory. Raise your hands to Him. Give Him glory, all ye people, for His Blood can wash a...