Dumnezeu Este Identificat Prin Caracteristicile Lui
God Is Identified By His Characteristics
Auditoriul Municipal din Beaumont, Texas, U.S.A.
E-1 Tată Ceresc, noi Îţi mulţumim pentru privilegiul de a ne conduce aici la Beaumont, Texas, din nou. Aşa cum privesc în jur în aceste balcoane, îmi amintesc vremurile când noi am fost aici înainte, şi lucrurile mari care Tu le-ai făcut, fără îndoială că multe din persoanele acelea sunt aşezate chiar aici afară în seara aceasta. Dacă Tu nu le-ai fi atins trupurile lor bolnave, ei nu ar fi aici în seara aceasta, dar Tu le-ai atins, şi ei sunt aici. Multe amintiri dăinuiesc, acestea vor merge toate în Eternitate cu noi.
E-1 Heavenly Father, we thank Thee for the privilege of leading us here to Beaumont, Texas, again. As I look around in these balconies, remember the times when we were here before, and the great things that You did, no doubt many of those people are setting right out here tonight. If You had not have touched their sick bodies, they would not be here tonight, but You did, and they're here. Many memories linger, it'll go all into Eternity with us.
E-2 Ne rugăm ca Tu să ne dai o mare revărsare a Duhului.
Binecuvântează-ne împreună. Binecuvântează fiecare biserică, fiecare membru.
Binecuvântează-ne împreună. Binecuvântează fiecare biserică, fiecare membru.
E-2 We pray that You'll give us a great outpouring of the Spirit. Bless us together. Bless every church, every member.
E-3 Şi, Doamne, binecuvântează în special pe tânărul nostru frate de aici, Fratele Perry Green, care umblă în frontul din faţă să încerce să-l pună înainte pe Acesta. Fie ca poporul dindin acest oraş drăgălaş să vadă-simţământul care-l are acest om tânăr pentru poporul de aici, să-i aducă la Cristosul care el îl iubeşte. Şi el încearcă să aducă înăuntru fiecare slujbă care el ar gândi a fi bună, care el a examinat-o prin Cuvânt, şi el vrea să vadă ca poporul să fie salvat.
E-3 And, Lord, especially bless our dear young brother here, Brother Pearry Green, walks out in the forefront to try to put forth This. May the people of—of this lovely city see the—the feeling that this young man has for the people here, to bring them to the Christ that he loves. And he's trying to bring in every ministry that he would think that would be right, that he's examined by the Word, and he wants to see the people be saved.
E-4 Ajută-ne, Tată, în eforturile noastre, aşa cum noi ne predăm Ţie pentru serviciu, spre onoarea şi slava lui Dumnezeu. Noi o cerem în Numele lui Isus. Amin.
Acum, doar ne amintim, fiecare seară acum, aduceţi pe cineva cu voi, sau mergeţi la telefon şi spuneţi la cineva, şi spuneţi la fiecare păstor, fiecare biserică. Nu contează ce este ea, chiar dacă ei sunt diferiţi cu noi, atât timp cât veniţi înăuntru, şedeţi jos, comportaţi-vă şi fiţi plăcuţi, noi cu certitudine apreciem ca voi să fiţi aici.
Şi acum aduceţi-vă Biblia, aduceţi un creion, notaţi jos textul. Mergeţi, căutaţi-le, verificaţi-le cu Cuvântul şi vedeţi dacă ele sunt corecte sau nu. Înţelegeţi? Şi apoi să nu luaţi teologia voastră, doar luaţi aceasta în felul cum este scrisă Biblia. Vedeţi, de multe ori noi putem spune, "Ea înseamnă aceasta, aceasta-i ce înseamnă Ea." Dumnezeu nu are nevoie de vreun tălmăcitor, El tălmăceşte Propriului Cuvânt. Înţelegeţi?
Dumnezeu a spus, "Să fie lumină," şi a fost lumină. Aceea nu a avut nevoie-nevoie de vreo tălmăcire. El... Aceasta s-a întâmplat chiar în felul cum El a spus. El a spus, "O fecioară va zămisli," şi ea a zămislit. Aceea nu are nevoie de vreo tălmăcire.
Dumnezeu a promis anumite lucruri pentru epoca aceasta care trebuie să vină la împlinire! El a spus-o, aceasta nu are nevoie 9-e tălmăcire atunci. Dumnezeu a spus aşa, şi El tălmăceşte, Însuşi, astfel de aceea Biblia a spus că El nu este fără vreo tălmăcire particulară. Dumnezeu tălmăceşte Propriul Lui Cuvânt prin a-L adeveri.
Acum mă întreb dacă ne-am ridica sus în timp ce noi citim Cuvântul Lui, din Cartea despre Evrei, 1-ul capitol. Motivul că eu vă cer să vă ridicaţi, este în onoarea acestui Cuvânt. Eu cred că Cuvântul este Dumnezeu, "La început era Cuvântul, Cuvântul era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era Dumnezeu. Şi Cuvântul s-a făcut trup şi a locuit printre noi." "Isus Cristos acelaşi ieri, azi. şi-n veci," aceea este tema campaniilor noastre. De aceea, când noi citim tiparul Lui Însuşi aici pe acest Cuvânt, ne ridicăm. Când noi promitem devotament faţă de drapel, când drapelul nostru trece peacolo, noi stăm în onoarea drapelului nostru, naţiunea noastră, noi ar trebui să o facem. Atunci, cu cât mai mult ar trebui noi să ne ridicăm când citim Cuvântul lui Dumnezeu! Evrei 1:1-3, aşa cum citim.
Dumnezeu, care în timpuri străvechi şi în diferite feluri a vorbit în vremurile trecute către părinţi prin profeţi,
A vorbit în aceste zile din urmă către noi prin Fiul lui, pe care el l-a numit moştenitor peste toate lucrurile, prin care el de asemenea a făcut lumile;
Care fiind în strălucirea slavei sale, şi chipul exprimat al persoanei lui, şi susţinând toate lucrurile prin cuvântul puterii lui, când el prin sine însuşi a curăţit păcatele noastre, s-a aşezat jos la mâna dreaptă a Majestăţii în înălţime.
Acum, doar ne amintim, fiecare seară acum, aduceţi pe cineva cu voi, sau mergeţi la telefon şi spuneţi la cineva, şi spuneţi la fiecare păstor, fiecare biserică. Nu contează ce este ea, chiar dacă ei sunt diferiţi cu noi, atât timp cât veniţi înăuntru, şedeţi jos, comportaţi-vă şi fiţi plăcuţi, noi cu certitudine apreciem ca voi să fiţi aici.
Şi acum aduceţi-vă Biblia, aduceţi un creion, notaţi jos textul. Mergeţi, căutaţi-le, verificaţi-le cu Cuvântul şi vedeţi dacă ele sunt corecte sau nu. Înţelegeţi? Şi apoi să nu luaţi teologia voastră, doar luaţi aceasta în felul cum este scrisă Biblia. Vedeţi, de multe ori noi putem spune, "Ea înseamnă aceasta, aceasta-i ce înseamnă Ea." Dumnezeu nu are nevoie de vreun tălmăcitor, El tălmăceşte Propriului Cuvânt. Înţelegeţi?
Dumnezeu a spus, "Să fie lumină," şi a fost lumină. Aceea nu a avut nevoie-nevoie de vreo tălmăcire. El... Aceasta s-a întâmplat chiar în felul cum El a spus. El a spus, "O fecioară va zămisli," şi ea a zămislit. Aceea nu are nevoie de vreo tălmăcire.
Dumnezeu a promis anumite lucruri pentru epoca aceasta care trebuie să vină la împlinire! El a spus-o, aceasta nu are nevoie 9-e tălmăcire atunci. Dumnezeu a spus aşa, şi El tălmăceşte, Însuşi, astfel de aceea Biblia a spus că El nu este fără vreo tălmăcire particulară. Dumnezeu tălmăceşte Propriul Lui Cuvânt prin a-L adeveri.
Acum mă întreb dacă ne-am ridica sus în timp ce noi citim Cuvântul Lui, din Cartea despre Evrei, 1-ul capitol. Motivul că eu vă cer să vă ridicaţi, este în onoarea acestui Cuvânt. Eu cred că Cuvântul este Dumnezeu, "La început era Cuvântul, Cuvântul era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era Dumnezeu. Şi Cuvântul s-a făcut trup şi a locuit printre noi." "Isus Cristos acelaşi ieri, azi. şi-n veci," aceea este tema campaniilor noastre. De aceea, când noi citim tiparul Lui Însuşi aici pe acest Cuvânt, ne ridicăm. Când noi promitem devotament faţă de drapel, când drapelul nostru trece peacolo, noi stăm în onoarea drapelului nostru, naţiunea noastră, noi ar trebui să o facem. Atunci, cu cât mai mult ar trebui noi să ne ridicăm când citim Cuvântul lui Dumnezeu! Evrei 1:1-3, aşa cum citim.
Dumnezeu, care în timpuri străvechi şi în diferite feluri a vorbit în vremurile trecute către părinţi prin profeţi,
A vorbit în aceste zile din urmă către noi prin Fiul lui, pe care el l-a numit moştenitor peste toate lucrurile, prin care el de asemenea a făcut lumile;
Care fiind în strălucirea slavei sale, şi chipul exprimat al persoanei lui, şi susţinând toate lucrurile prin cuvântul puterii lui, când el prin sine însuşi a curăţit păcatele noastre, s-a aşezat jos la mâna dreaptă a Majestăţii în înălţime.
E-4 Help us, Father, in our efforts, as we give ourselves to You for service, to the honor and glory of God. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-10 Să ne rugăm. Cât de mulţi acum, cu capete şi inimi aplecate, v-ar place să fiţi amintiţi în rugăciune, ca în decursul acestei adunări, pe undeva, Dumnezeu să vă acorde cererea? Doar ridicaţi-vă mâna. Domnul vă vede mâna.
E-5 Now, we just remember, each night now, bring somebody with you, or get on the phone and tell somebody, and tell every pastor, every church. No matter what it is, even if they different with us, long as you come in, sit down, behave and be nice, we certainly appreciate you being here.
E-11 Tatăl nostru Ceresc, atât cât pot să vadă ochii mei umani, acolo era o mulţime completă de mâini. Cu siguranţă descoperirea Fratelui Green şi dorinţa mea de a veni, erau corecte. Acum, Tată, dă-le dorinţa lor, după Cuvântul Tău şi promisiunea Ta. Noi îi predăm la Tine. Şi fie ca vieţile noastre să fie aşa de potrivite cu Cuvântul, încât Cuvântul să devină trup printre noi şi să dea poporului credinţă să tragă din contul lor în Cer, care Isus l-a stabilit pentru ei cu mult în urmă, pentru păcatele şi bolile lor, şi ei sunt în călătorie. Binecuvântă-ne acum, ne rugăm, aşa cum aşteptăm după Tine să ne descoperi Cuvântul Tău, şi să-L faci trup printre noi. Căci noi o cerem în Numele lui Isus. Amin. (Aşezaţi-vă.)
E-6 And now bring your Bible, bring a pencil, set down the text. Go, seek them out, check them with the Word and see if they're right or not. See? And then don't take your own theology, just take it the way the Bible is written. See, many times we can say, "It mean this, this is what It means." God don't need any interpreter, He interprets His Own Word. See?
E-12 Acum aş vrea, dacă voi aţi vrea să, nu vă mişcaţi în jur mai mult decât este posibil să vă abţineţi, eu vreau să spun să vă ridicaţi şi să plecaţi, până doar următoarele patruzeci şi cinci, cincizeci de minute, cam aşa ceva. Acum, pe-pe str-...
E-7 God said, "Let there be light," and there was light. That didn't need—need any interpretation. He… It happened just the way He said. He said, "A virgin shall conceive," and she did. That don't need any interpretation.
E-13 Treaba este aceasta, noi vrem să ştim ce este Adevărul. Şi acela-i numai un Adevăr care eu îl ştiu, este Biblia. Acum, Dumnezeu o să judece lumea într-o zi, noi credem asta, şi fiecare din noi muritorii o să fim aduşi în Prezenţa Lui pentru judecată. Eu am câteva notiţe scrise afară aici, şi Scripturi la care eu vreau să mă refer în câteva minute.
E-8 God has promised certain things for this age that's got to come to pass! He said it, it don't need interpretation then. God said so, and He interprets, Himself, so therefore the Bible said It's not without any private interpretation. God interprets His Own Word by vindicating It.
E-14 Acum ţineţi minte, dacă eu aş întreba în seara aceasta, "Există un Catolic aici?"
"Da," ar spune ei. Şi poate...
"Ei bine, prin ce va judeca Dumnezeu lumea?"
Ei ar spune, "Biserica Catolică."
"Da," ar spune ei. Şi poate...
"Ei bine, prin ce va judeca Dumnezeu lumea?"
Ei ar spune, "Biserica Catolică."
E-9 Now I wonder if we would stand up while we read His Word, from the Book of Hebrews, the 1st chapter. The reason I ask you to stand, is in honor of this Word. I believe that the Word is God, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever," that's the theme of our campaigns. Therefore, when we read His printed Self here on this Word, we stand. When we pledge allegiance to the flag, when our flag passes by, we stand in honor of our flag, our nation, we should do it. Then, how much more should we stand when we read the Word of God! Hebrews 1:1-3, as we read.
God, who at sundry times and in divers manners spake in times past unto the fathers by the prophets,
Hath in these last days spoken to us by his Son, whom he has appointed heir over all things, by whom also he made the worlds;
Who being in the brightness of his glory, and the expressed image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
God, who at sundry times and in divers manners spake in times past unto the fathers by the prophets,
Hath in these last days spoken to us by his Son, whom he has appointed heir over all things, by whom also he made the worlds;
Who being in the brightness of his glory, and the expressed image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
E-15 Atunci eu aş răspunde înapoi, Care biserică Catolică?" Ei sunt în dezacord. Există multe dezacorduri. Una este una Romană, şi cealaltă este una Greacă, şi cea Ortodoxă, şi aşa mai departe. Noi avem multe. Dacă eu aş spune...
E-10 Let us pray. How many now, with bowed heads and hearts, would like to be remembered in prayer, that through this meeting, somewhere, God will grant your request? Just lift your hand. The Lord sees your hand.
E-16 Cea Metodistă s-ar ridica sus, să zică, "El o va judeca prin biserica Metodistă." Ei bine, dacă asta-i aşa, atunci cea Baptistă nu are o şansă. Şi dacă ei o judecă prin cea Baptistă, atunci cea Metodistă nu are o şansă.
E-11 Our Heavenly Father, so far as my human eyes could see, there was a complete mass of hands. Surely Brother Green's revelation and my desire to come, was right. Now, Father, give them their desire, according to Thy Word and Thy promise. We commit them to Thee. And may our lives be so fitted with the Word, that the Word will become flesh among us and will give the people faith to draw from their account in Heaven, which Jesus settled for them long ago, for their sins and sickness, as they're in the journey. Bless us now, we pray, as we wait on Thee to reveal to us Thy Word, and make It flesh among us. For we ask it in Jesus' Name. Amen. (You be seated.)
E-17 Pentru că, amintiţi-vă un mic citat greşit al Cuvântului, unul (nu acesta tot, dar nu tot dintr-un verset), doar o mică iotă de necredinţă a Cuvântului, a cauzat fiecare moarte, fiecare boală, fiecare întristare. Aceea era Eva, în Grădina din Eden. Acum dacă toată aceasta a costat aceea, pentru numai o singură doamnă să înţeleagă greşit Cuvântul... Ea, ea nu a făcut-o cu voia, ea a fost "amăgită," a spus Biblia. "Amăgită," prin Cuvânt, a cauzat toată aceasta, atunci voi şi eu nu o să mergem înapoi cu nimic mai puţin decât întregul Cuvânt.
E-12 Now I would, if you would just try to, don't move around no more than what you possibly can help, I mean getting up and going, till just the next forty-five, fifty minutes, something like that. Now, the—the str-…
E-18 Acum, eu cred, Biblia spune că El nu vrea, eu nu cred că Dumnezeu va judeca lumea prin biserica Penticostală, prin Metodistă, Baptistă, sau Catolică. El o va judeca prin Isus Cristos, El a spus aşa. Şi Cristos este Cuvântul, "La început era Cuvântul, Cuvântul era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era Dumnezeu. Şi Cuvântul s-a făcut trup şi a locuit printre noi. Acelaşi ieri, azi, şi-n veci."
E-13 The thing is this, we want to know what is Truth. And that's the only one Truth that I know, is the Bible. Now, God is going to judge the world someday, we believe that, and each one of us mortals is going to be brought into His Presence for judgment. I have a few notes wrote out here, and Scriptures that I want to refer to in a few minutes.
E-19 Întregul lucru este marele Etern. Eternitatea niciodată nu a început şi niciodată nu poate sfârşi. De-aceea, în acest măreţ Cel Etern erau atribute, să fie Tată, să fie Fiu, să fie Salvator, să fie Vindecător, şi toate lucrurile acestea erau în El. Şi singurul lucru care se întâmplă acum, este expunerea atributelor Lui. Asta-i tot.
E-14 Now remember, if I should ask tonight, "Is there a Catholic here?"
"Yes," they'd say. And perhaps…
"Well, what will God judge the world by?"
They'd say, "The Catholic church."
"Yes," they'd say. And perhaps…
"Well, what will God judge the world by?"
They'd say, "The Catholic church."
E-20 Acum, numele noastre au fost puse în Cartea Vieţii Mielului înainte de întemeierea lumii. Şi când Cuvântul loveşte aceea, dacă există vreo lumină acolo care a fost rânduită la Viaţă, Isus a spus, "Nimeni nu poate veni la Mine dacă nu-l atrage Tatăl meu, şi toţi care Tatăl Meu Mi i-a dat vor veni la Mine." Deci, voi vedeţi, acesta-i Cuvântul, constant, Cuvântul, Cuvântul.
E-15 Then I'd say back, "What Catholic church?" They disagree. There's plenty of disagreements. One's a Roman, and the other one's a Greek, and the Orthodox, so forth. We have plenty. If I'd say…
E-21 Acum, eu vreau să vorbesc în seara aceasta asupra subiectului, trăgând dintr-un context afară din acest text care noi îl citim, Dumnezeu Este Identificat Prin Caracteristicile Lui.
E-16 The Methodist would raise up, say, "He'll judge it by the Methodist church." Well, if that's so, then the Baptist has not a chance. And if they judge it by the Baptist, then the Methodist doesn't have a chance.
E-17 Because, remember, one little misquoting of the Word, one (not all it, just not all of one verse), just one little iota of misbelieving the Word, caused every death, every sickness, every sorrow. That was Eve, in the garden of Eden. Now if all this cost that, for just one lady misunderstanding the Word… She, she didn't do it willfully, she was "deceived," the Bible said. "Deceived," by the Word, caused all this, then you and I are not going back with anything less than the entire Word.
E-23 Acum, noi observăm, ca în viaţa animală, tu iei ca în viaţa păsărilor. Acum, tu să iei ca o-o grangure, când ea zboară, şi o pasăre gaiţă, ele arată foarte mult la fel. Dar caracteristica la grangure, ea bate din aripi şi coboară, şi apoi în sus şi-n jos, sus şi-n jos. Aceea este caracteristica. Dacă voi observaţi, pasărea gaiţă zboară mai mult într-o linie dreaptă.
E-18 Now, I believe, the Bible says that He won't, I don't believe God will judge the world by the Pentecostal church, by Methodist, Baptist, or Catholic. He'll judge it by Jesus Christ, He said so. And Christ is the Word, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us. The same yesterday, today, and forever."
E-24 Voi urmăriţi prepeliţa când ea vine sus, cea cu moţ alb, cum zboară ea. Urmăriţi prepeliţa Gambel când ea vine sus, voi vânătorii. Voi vedeţi, există o diferenţă. Urmăriţi găinuşa de baltă şi găinuşa lui Wilson, caracterisctica decide ce este ea.
E-19 The whole thing is the great Eternal. Eternity never did begin and never can end. Therefore, in this great Eternal One was attributes, to be Father, to be Son, to be Saviour, to be Healer, and all these things was in Him. And only thing that's happening now, is displaying His attributes. That's all.
E-25 Un berbec mare stând pe marginea unui munte, dacă el îşi are spatele întors, partea din spate a fundului este albă, cealaltă parte este gri. Dacă tu nu ai ştiut caracteristica acelui berbec, el ar putea să fie o căprioară. Vedeţi? Vedeţi, voi trebuie să cunoaşteţi caracteristicile despre ei, să detectaţi ce este şi ce nu este. Despre multe lucruri am putea noi merge înainte să vă spunem despre viaţa animală.
E-20 Now, our names were put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. And when the Word strikes that, if it's any light there that's been ordained to Life, Jesus said, "No man can come to Me except My Father draws, and all that My Father has given Me will come to Me." So, you see, it's the Word, constantly, the Word, the Word.
E-26 Atunci noi venim jos la viaţa umană, caracteristicile dintre un bărbat şi o femeie. Există o diferenţă. Ei sunt amândoi fiinţe umane, dar caracteristicile dintre cele două sexe îi detectează. Am citit cu un timp în urmă despre una dintre problemele care au fost puse la-la încercarea lui Solomon, de către regină, că ea avea nişte femei îmbrăcate ca bărbaţi. Şi Solomon le-a pus să umble şi să facă câteva lucruri, la repezeală el a spus, "Ele sunt femei." vedeţi, pentru că el putea să-şi dea seama de felul cum au făcut, căci caracteristicile lor erau de femei. Există ceva privitor la aceasta, care nu o puteţi ascunde, ea este-ea este o femeie pentru că caracteristicile ei-ei denotă că ea este o femeie.
E-21 Now, I want to speak tonight upon the subject, drawing from a context out of this text that we read, God Is Identified By His Characteristics.
E-27 Este întocmai ca mâna dreaptă şi mâna stângă la oameni. Ei sunt amândoi oameni. Voi urmăriţi, şi unul din ei este de mâna dreaptă iar celălalt stângaci. Urmăriţi felul cum îi detectează caracteristicile lor, vă puteţi da seama dacă ei sunt de dreapta- sau stângaci sau nu. Vedeţi? Deşi ei amândoi au mâini, ambele mâini arată chiar exact la fel, chiar exact la fel.
E-22 Now, most everything that we find can be identified by its characteristics.
E-28 Eu aş putea lăsa ceva mic aici. Isus a spus, în Matei, al 24- lea capitol, că "În zilele din urmă, cele două duhuri vor fi aşa de apropiate împreună încât ar înşela chiar pe cei aleşi dacă ar fi cu putinţă."
E-23 Now, we notice, like in animal life, you take like in bird life. Now, you take like a—a yellowhammer, when he's flying, and a jay bird, they look a whole lot alike. But the characteristic of the yellowhammer, he flops his wings and drops, and then up and down, up and down. That's the characteristic. If you notice, the jay bird flies more in a beeline.
E-29 Acum, aceea-i întocmai cum ne-am uita la o mână dreaptă şi o mână stângă. Ele au amândouă degete mari, degete, unghii, degete mici, degete mijlocii, şi aşa mai departe, arătător, toate sunt degete diferite. Ele, amândouă amprete a degetului mare, numai că unul doar s-a intors într-o parte şi unul în cealaltă, amândouă aceeaşi ampretă, făcute în acelaşi fel, ampretele degetelor mari. Totul este identic asemănător, singura diferenţă este caracteristica acestuia. Una este o mână stângă şi una este o mână dreaptă, aceea-i singura deosebire.
E-24 You watch the quail when he comes up, the bobwhite, how he flies. Watch the Gambel quail when it comes up, you hunters. You see, there's a different. Watch the jacksnipe and the Wilson's snipe, the characteristic determines what he is.
E-30 Şi acela-i tocmai felul cum vor fi spiritele în ziua din urmă, ele vor fi, doar caracteristica acestuia va detecta dacă el este de la Dumnezeu sau nu. Unul din ei va fi corect iar celălalt va fi greşit, voi îl veţi cunoaşte numai prin caracteristica lui Dumnezeu. Chiar perfect, aceasta va trebui să fie în felul acela. Dar mâna dreaptă, noi am spune că este "corectă," şi mâna stângă era "greşită," vedeţi, sau invers, unul din ele. Ele sunt determinate prin caracteristicile lor. Voi puteţi cunoaşte numai prin caracteristica acestuia.
E-25 A great sheep standing on the mountain side, if he had his back turned, the back part of the rump is white, the other part is gray. If you didn't know the characteristics of that sheep, it could be a deer. See? See, you have to know the characteristics of them, to detect what is and what is not. Many things we could go on telling you about animal life.
E-31 Cum era Israel în călătorie, venind sus afară din Egipt. Acum, Dumnezeu era cu Israel, El le-a arătat un semn mare acolo jos, le-a trimis un profet şi a identificat Cuvântul Lui scris. Şi aşa cum El i-a adus sus, noi urmărim caracteristica Lui, cum l-a întâlnit El pe Moise, lucrurile care El le-a făcut. Şi pe a lui... sus pe drum, ei au venit la o altă naţiune, care era Moab. Şi Moab era o mare naţiune, acum, nu păgână, sub nici o formă. Aceia erau copiii fetelor lui Lot, şi ei erau credincioşi. Acum, urmăriţi cele două naţiuni. Una din ele este o naţiune recunoscută, cealaltă este doar una care rămânea. Şi acum ei au ajuns la locul în care această mare naţiune din Moab stă chiar drept în linia de trecere a lor la datorie, să meargă la ţara promisă. Acum eu aveau...
E-26 Then we come down to the human life, the characteristics between a man and a woman. There's a difference. They're both human being, but the characteristics of the two sex detect them. I was reading sometime ago about one of the problems that was put to the—the test of Solomon, by the queen, that she had some women dressed like men. And Solomon had them to walk and do a few things, quickly he said, "Them's women." See, because that he could tell the way they did, that the—the characteristics of them was women. There's something about it, that you can't hide it, it's—it's a woman because her—her characteristic denotes her to be a woman.
E-32 Priviţi la cele-cele două naţiuni, fiecare din ele aveau un profet. Unul din ei era marele învăţător şi profet, Balaam. Celălalt era Moise. Acum Balaam vine jos din... să blasteme pe Israel.
E-27 It's just like right hand and left hand on people. They're both people. You watch, and one of them is right-handed and the other is left-handed. Watch the way their characteristics detect them, you can tell whether they're right- or left-handed or not. See? Yet they both got hands, both hands look just exactly alike, just exactly alike.
E-33 Şi observaţi, ei amândoi erau absolut fundamentali. Profetul, fundamentalişti din Balaam, a spus, "Zidiţi-mi şapte altare," acela-i exact numărul lui Dumnezeu. "Şi oferiţi pe fiecare altar o jertfă curată, un taur," care au avut exact aceeaşi jertfă jos în tabăra lui Israel. Şi el a spus, "Pe fiecare altar oferiţi şi un berbec," vorbind despre venirea lui Cristos. Şi jos în Israel ei au oferit aceeaşi jertfă.
E-28 I might drop a little something here. Jesus said, in Matthew, 24th chapter, that "In the last days, the two spirits would be so close together till it would deceive the very elected if it was possible."
E-34 Aceleaşi altare, acelaşi Dumnezeu, dar unul din ei era greşit şi celălalt era corect. Acum singurul fel cum vă puteţi da seama care... Când s-a ajuns, fundamental, la Cuvânt, ei amândoi erau corect. Dar, voi vedeţi, unul, motivele lui erau greşite, el a încercat să-l întrerupă pe fratele lui de la linia de promisiune care i-a dat-o Dumnezeu.
E-29 Now, that's just like looking at a right hand and a left hand. They both got thumbs, fingers, nails, small fingers, middle fingers, so forth, index, all are different fingers. They, both the thumbprints, only one's just turned one way and one the other, both the same print, made the same way, the thumbprints. Everything is identically alike, the only difference is the characteristic of it. One is a left hand and one is a right hand, that's the only difference.
E-35 Un alt lucru, acela, profetul despre Balaam, era fundamental, dar profetul Moise a fost identificat prin caracteristicile lui Dumnezeu. Acolo era Stâlpul de Foc, Lumina supranaturală plutea asupra lor. Şi acolo erau mari vindecări în tabăra lor, Dumnezeul supranatural arăta semne supranaturale. Şi ei stăteau exact cu Cuvântul promisiunii care Dumnezeu l-a dat lui Abraham în urmă în timpul când au început ambele naţiuni. Dar, acum, Moise avea promisiunea lui Abraham, mergând la ţara promisă. Balaam, de asemenea un profet al Domnului, stând jos acolo. Şi singurul fel cum îl puteai identifica, nu de la învăţătura lor fundamentală, ci prin caracteristica lui Dumnezeu.
E-30 And that's just the way the spirits will be in the last day, they will, just the characteristic of it will detect whether it is of God or not. One of them will be right and the other one will be wrong, you'll only know it by the characteristic of God. Just perfectly, it'll have to be that way. But right hand, we'd say is "right," and the left hand was "wrong," see, or vice versa, one of them. They're determined by their characteristics. Only can you know it by its characteristic.
E-36 Acolo era sunetul unui-unui strigăt al glasului Regelui aici jos cu Israel. Ispăşirea era în efect, un Şarpe de Aramă, o Stâncă lovită. Şi Dumnezeu era cu ei, identificându-Se într-o Lumină supranaturală, şi vindeca boala şi suferinţele lor cum mergeau ei înainte. Caracteristicile au dovedit ce era El, stând în linia Cuvântului pentru epoca aceea, pentru epoca în care trăiau ei. Caracteristicile lui Dumnezeu identificat Însuşi cu Moise. Vedeţi, caracteristicile lui Dumnezeu s-au identificat cu Moise. Stâlpul de Foc, ispăşirea în acţiune, supranaturalul, Stânca lovită, şi ei... de asemenea Şarpele de Aramă, vorbind de vindecare, şi atunci-atunci iarăşi ei erau în linia de datorie, a promisiunii lui Dumnezeu.
E-31 As Israel was in its journey, coming up out of Egypt. Now, God was with Israel, He had showed them a great sign down there, sent a prophet to them and identified His written Word. And as He brought them up, we watch His characteristic, how He met Moses, the things that He did. And on his… the road up, they come to another nation, which was Moab. And Moab was a great nation, now, not heathen, by no means. That was Lot's daughters' children, and they were believers. Now, watch the two nations. One of them is a recognized nation, the other one is just a sojourner. And now they come to the place that this great nation of Moab lays right straight in the line of their path of duty, to go to the promised land. Now they had…
E-37 Iarăşi, caracteristicile lui Dumnezeu nu sunt naturale. Caracteristica lui Dumnezeu este supranaturală, pentru că El este un Creator. El este un Supranatural. Şi când caracteristica lui Dumnezeu începe să se expună, aceasta este aşa de neobişnuită pentru gândirea modernă încât îi aruncă jos de pe linie. Ei nu Îl pot înţelege, totuşi El niciodată nu se îndepărtează de la promisiunea Lui. Dumnezeu în toate epocile, eu am spus, a repartizat Cuvântul.
E-32 Look at the—the two nations, each of them had a prophet. One of them was the great teacher and prophet, Balaam. The other one was Moses. Now Balaam comes down from… to curse Israel.
E-38 Să luăm doar, ca exemplu, unul. Acolo era Iosif, bărbatul lui Maria. Şi acum el era logodit cu această domniţă tânără, şi ei urmau să se căsătorească. Dar atunci înainte ca ei să vină împreună, ea a fost găsită cu un copil de la Duhul Sfânt.
E-33 And, notice, both of them were absolutely fundamental. The prophet, fundamentalists from Balaam, said, "Build me seven altars," that's exactly God's number. "And offer upon each altar a clean sacrifice, a bullock," which exactly the same sacrifice they had down in the camp of Israel. And he said, "Upon each altar also offer a ram," speaking of the coming of Christ. And down in Israel they offered the same sacrifice.
E-39 Acum, noi toţi credem asta, dacă suntem Creştini. Noi trebuie să credem asta ca să fim un Creştin. Aceea este Biblia. Tu trebuie să crezi fiecare Cuvânt în Biblie, ca să fii un Creştin. Acum, pentru că dacă Duhul Sfânt este înăuntru aici, El va puncta fiecare Cuvânt şi fiecare promisiune cu un "amin."
E-34 Same altars, same God, but one of them was wrong and the other one was right. And now the only way that you could tell which was… When it come, fundamentally, to the Word, both of them were right. But, you see, one, his motives was wrong, he was trying to cut off his brother from the line of promise that God had give him.
E-40 Deoarece, acum, Iosif era un om drept, el era un om bun. Şi fără îndoială că Maria i-a spus despre vizita lui Gabriel, şi cum că ea urma să fie preaumbrită de Duhul Sfânt, şi urma să zămislească şi să nască un Fiu, şi Numele Lui urma să fie chemat "Isus," cum că ea trebuie că i-a spus lui Iosif. Şi Iosif, a putut să se uite în ochii ei mari maro, şi el putea să vadă inocenţa din ea, şi el a vrut să creadă asta. El a vrut să o creadă cu toată inima lui, totuşi aceasta era prea neobişnuit, şi el s-a gândit să o lase, pe ascuns.
E-35 Another thing, the one, the prophet of Balaam, was fundamental, but the prophet Moses was identified by the characteristics of God. There was the Pillar of Fire, supernatural Light hanging over them. And there was great healings in their camp, supernatural God showing supernatural signs. And they were staying exactly with the Word of promise that God gave Abraham back in the time that both nations started. But, now, Moses had Abraham's promise, going to the promised land. Balaam, also a prophet of the Lord, standing down there. And the only way that you could identify, not from their fundamental teaching, but by the characteristic of God.
E-41 Acum, dacă un om este sincer în aceasta, Dumnezeu va face vreo cale să-i arate acelui om că acesta-i Adevăr. El este obligat, dacă tu eşti sincer. Dacă tu Îl înţelegi, şi te îndepărtezi de El, atunci tu urmează să fii judecat. Dar, dacă tu eşti sincer şi vezi Adevăr!
Acum, Iosif era doar "şovăitor." El a spus, "Aceasta-i aşa de neobişnuit!"
Acum, Iosif era doar "şovăitor." El a spus, "Aceasta-i aşa de neobişnuit!"
E-36 There was the sound of a—a shout of the voice of the King down here with Israel. The atonement was in effect, a Brass Serpent, a smitten Rock. And God was with them, identifying Himself in a supernatural Light, and healing their sickness and diseases as they went on. The characteristics proved what He was, staying in a line of the Word for that age, for the age that they were living in. God's characteristics identified Himself with Moses. See, the characteristics of God identified with Moses. The Pillar of Fire, the atonement in action, the supernatural, smitten Rock, and they… also the Brass Serpent, speaking of healing, and then—then again they were in the line of duty, of the promise of God.
E-42 Acela-i felul astăzi, că oamenii, om bun, om fin, om cu caracter bun, lucrători buni, mulţi din ei, preoţi şi aşa mai departe, sunt bărbaţi buni, dar adeverirea supranaturală a promisiunii din această zi este aşa de neobişnuită, îi aruncă jos din echilibrul lor. Aceasta face aşa deoarece aceasta expune caracteristica lui Dumnezeu.
E-37 Again, God's characteristics is not natural. God's characteristic is supernatural, because He is a Creator. He is a Supernatural. And when God's characteristic begins to display itself, it's so unusual to the modern thinking that it throws them off the line. They cannot understand It, yet He never gets away from His promise. God in all ages, I've said, allotted the Word.
E-43 Acum, Iosif, soţul ei, fiind un om drept, nu a vrut să o facă un exemplu public. El nu a putut să o creadă; el-el a încercat. Dar în timp ce el se gândea asupra acestor lucruri, Îngerul Domnului a vorbit cu el şi i-a spus.
E-38 Let's just take, for instance, one. There was Joseph, the husband of Mary. And now he was engaged to this young lady, and they were to be married. But then before they came together, she was found with a child of the Holy Ghost.
E-44 Acum, El nu trebuie întotdeauna să vorbească într-un vis, El poate să vi se descopere pe Sine prin Cuvânt, şi să vă arate că Acesta-i corect, dacă voi sunteţi suficient de sinceri să vă uitaţi în El şi să vedeţi dacă aceasta este caracteristica lui Dumnezeu care se expune pe sine, dar întotdeauna în fiecare acord cu Cuvântul promis.
E-39 Now, we all believe that, if we're Christians. We must believe that in order to be a Christian. That's the Bible. You got to believe every Word in the Bible, to be a Christian. Now, because if the Holy Spirit is in here, It'll punctuate every Word and every promise with an "amen."
E-45 Şi un alt lucru, Cuvântul lui Dumnezeu întotdeauna corectează eroarea. Voi vedeţi asta? Cuvântul o stabileşte. Când Dumnezeu adevereşte acel Cuvânt, aceasta o stabileşte.
E-40 Because, now, Joseph was a just man, he was a good man. And no doubt that Mary had told him the visit of Gabriel, and how that she was to be overshadowed by the Holy Spirit, and was to conceive and bear a Son, and His Name was to be called "Jesus," how that she must have told that to Joseph. And Joseph could look in her big brown eyes, and he could see the innocence of it, and he wanted to believe that. He wanted to believe it with all of his heart, yet it was too unusual, and he was minded to put her away, privately.
E-46 Acum hai să, doar unul în mintea mea de care mi-ar place să gândesc. Noi nu o să luăm prea mult timp, pentru că noi vrem să ne rugăm pentru câţiva bolnavi. Să vedem. Când Isus, fiind Cuvântul... Biblia a spus că El era Cuvântul. Noi toţi suntem de acord cu asta, că El era Cuvântul. Observaţi când El a fost în vârstă de doisprezece ani. Acum, noi nu avem evidenţă despre El să meargă la şcoală. Dar un băieţel în vârstă de doisprezece ani aşa de înalt, ei, părinţii Lui, Maria şi Iosif au mers sus la templu să... sus la... să se închine la paşti. Şi în timp ce ei erau sus acolo, ei au pornit înapoi spre casă după paşti, ei au avut o călătorie de trei zile, şi ei nu l-au putut afla pe Isus nicăieri. Şi în sfârşit ei L-au găsit, după ce s-au uitat trei zile după El, în templu, dezbătând Cuvântul lui Dumnezeu cu acei bătrâni.
E-41 Now, if a man is sincere in it, God will make some way to show that man that it's Truth. He's obligated, if you're sincere. If you see It, and walk away from It, then you're to be judged. But, if you're sincere and see Truth!
Now, Joseph was just "minded." He said, "It's so unusual!"
Now, Joseph was just "minded." He said, "It's so unusual!"
E-47 Şi ascultaţi la Maria acum. Acum către persoanele care o iau să fie o zeiţă, priviţi. Voi vedeţi, femeia a fost amăgită la început. Şi urmăriţi-o aici. Dacă niciodată nu aţi observat aceasta, urmăriţi aceasta. Ea a spus, ,,Eu şi tatăl tău Te-am căutat, cu lacrimi." Observaţi, ea a condamnat mărturia (în faţa acelor preoţi) despre care ea a mărturisit. Ea a spus că ea a "zămislit prin Duhul Sfânt," şi aici ea l-a numit pe "Iosif" tatăl Lui.
E-42 That's the way today, that people, good man, fine man, good character man, fine ministers, many of them, priests and so forth, are good man, but the supernatural vindication of the promise of this day is so unusual, it throws them off of their balance. It does that because it's displaying the characteristic of God.
E-48 Acum priviţi-l pe acel Băiat în vârstă de doisprezece ani, fiind Cuvântul pentru ora aceea. El era Cuvântul promis pentru ora aceea, unsul Mesia. Urmăriţi ce a spus El, "Nu ştiţi voi că Eu trebuie să fiu la lucrul Tatălui Meu?" Cuvântul corectează eroarea. Vedeţi, şi Supranaturalul, un Copil în vârstă de doisprezece ani! Eu nu gândesc că Isus a înţeles ce a spus El, dar El era Cuvântul, şi Cuvântul corectează eroarea. Vedeţi, El a corectat-o pe mama Lui, şi a mustrat-o în a spune aşa. Acum, dacă acesta era-era lucrul tatălui Lui, El ar fi fost cu tatăl Lui, dacă Iosif era tatăl Lui.
E-43 Now, Joseph, her husband, being a just man, not willingly to make her a public example. He couldn't believe it; he—he tried to. But while he thought on these things, the Angel of the Lord spoke to him and told him.
E-49 Dar, vedeţi, ea toată sfâşiată şi emoţionată, cum a fost Eva, şi influenţată, păi, ea a spus, "Eu şi tatăl Tău te-am căutat, cu lacrimi."
E-44 Now, He don't always have to speak in a dream, He can reveal Hisself to you by the Word, and show you that It's right, if you're sincere enough to look into It and see if it is God's characteristic that's displaying itself, but always in every accord with the promised Word.
E-50 El a spus, "Nu ştii tu că Eu trebuie să fiu la lucrul Tatălui Meu?" Vedeţi cum este Cuvântul corectiv, El corectează eroarea.
E-45 And another thing, the Word of God always corrects the error. You believe that? The Word settles it. When God vindicates that Word, it settles it.
E-51 Satan a făcut o greşeală când el a încercat să-l ispitească pe Isus. Dar El a venit înapoi cu Propriul Lui Cuvânt, şi l-a învins cu Cuvântul.
E-46 Now let's, just one in my mind I'd like to think. We won't take too much time, because we want to pray for some sick. Let's see. When Jesus, being the Word… The Bible said He was the Word. We all agree with that, that He was the Word. Notice when He was twelve years of age. Now, we have no record of Him going to school. But a little twelve-year-old boy about so high, they, His parent, Mary and Joseph went up to the temple to… up to the… to worship at the passover. And while they were up there, they started back home after the passover, they had three-day's journey, and they could not find Jesus anywhere. And finally they found Him, after three days of looking for Him, in the temple, disputing the Word of God with those elders.
E-52 "Dumnezeu," Biblia spune aici, "în timpuri străvechi şi în diferite feluri, S-a identificat la profeţii Lui, El le-a vorbit părinţilor prin profeţi." Acum, arătând caracteristica Lui de a se identifica pe Sine, vedeţi, la oameni, El le-a vorbit profeţilor. Profeţii, vedeniile lor, adeverite, era-era caracteristica lui Dumnezeu făcută cunoscut prin viziunea profetului.
E-47 And listen to Mary now. Now to the people who take her to be a goddess, look. You see, the—the woman was deceived in the beginning. And watch her here. If you never noticed it, watch this. She said, "Thy father and I have sought Thee, with tears." Notice, she condemned the testimony (before those priests) that she testified of. She said she was "conceived by the Holy Ghost," and here she called "Joseph" His father.
E-53 Acum, nimeni nu poate explica o viziune, nu există cale de a o face. Aceasta-i supranaturală. Ea este ceva care tu vezi ce a fost, ce este, şi ce va fi. Şi acela era felul lui Dumnezeu, de a trimite un om care a vorbit lucrurile acelea şi a arătat lucruri care să vină la împlinire (nu numai în seara aceasta) fiecare seară, de fiecare dată. Tot ce spune el trebuie să fie perfect cu Domnul, trebuie să fie Cuvântul Domnului.
E-48 Now watch that twelve-year-old Boy, being the Word for that hour. He was the promised Word for that hour, the anointed Messiah. Watch what He said, "Know ye not that I must be about My Father's business?" The Word corrects the error. See, and the Supernatural, a twelve-year-old Child! I do not think that Jesus understood what He said, but He was the Word, and the Word corrects the error. See, He corrected His mother, and rebuked her in saying so. Now, if it had been—been His father's business, He would a-been with His father, if Joseph was His father.
E-54 Prin aceasta, darurile şi chemările sunt fără pocăinţă. Tu nu îţi poţi face ochii maro când ei sunt albaştri. Tu nu poţi să te faci de şase picioare când tu eşti de numai patru picioare. "Cine poate să ia gând să adauge un cot la statura lui?" Noi suntem, toţi, ceea ce suntem prin harul lui Dumnezeu.
E-49 But, see, her all tore up and excited, like Eve was, and influenced, why, she said, "Your father and I have sought Thee, with tears."
E-55 Acum, darurile şi chemările fără pocăinţă. Aceşti profeţi s-au născut profeţi. Moise s-a născut un copil frumos. Isus era Fiul lui Dumnezeu, dinainte de întemeierea lumii, atributul lui Dumnezeu. Ieremia... -doisprezece, şapte sute şi doisprezece ani, eu cred că au fost, înainte să se nască, el era glasul celui ... Nu, eu vă cer scuze, El a fost rânduit un profet la naţiuni, şi a fost-a fost sfinţit în pântecele mamei lui şi rânduit un profet la naţiune. Ioan Botezătorul, despre care eu mă gândesc, fiind cu şapte sute doisprezece ani înainte să se nască. El era glasul celui ce strigă în pustie.
E-50 He said, "Don't you know that I must be about My Father's business?" See how the Word is corrective, It corrects the error.
E-56 Vedeţi, este plasarea lui Dumnezeu. El trimite un om, ia Cuvântul din epoca aceea. Dar acum înainte ca tu să poţi crede acel Cuvânt din epoca aceea, El se identifică pe Sine în caracteristica Lui, înţelegeţi, prin cunoştinţă, prin vedenie. El a spus lucruri care se vor întâmpla, şi se întâmplă. Şi Dumnezeu a spus, "Când aceea se întâmplă, atunci voi credeţi că el are tălmăcirea Cuvântului, pentru că Cuvântul Domnului vine la acest om." Şi împuternicirea lui prin care el este identificat a fi un văzător, în Vechiul Testament. Tot aşa de clar cât poate să fie! Caracteristicile Lui sunt identificate, făcute cunoscut, caracterele lui.
E-51 Satan made a mistake when he tried to tempt Jesus. But He come back with His Own Word, and defeated him with the Word.
E-57 Acum, aşa-i cum "Dumnezeu a lucrat în timpuri străvechi," a spus Biblia, "în diferite feluri, El le-a vorbit părinţilor prin profeţi, dar în aceste zile din urmă prin Isus Cristos, Fiul Lui, El vorbeşte."
E-52 "God," the Bible said here, "in sundry times and in divers manners, identified Himself to His prophets, He spoke to the fathers through the prophets." Now, showing His characteristic of identifying Himself, see, to man, He spoke to the prophets. The prophets, their visions, vindicated, was—was God's characteristic made known by the prophet's vision.
E-58 Acum, Isus a spus, în Ioan 10:37, "Dacă Eu nu fac lucrările Tatălui Meu, atunci să nu Mă credeţi."
Vedeţi, ei au spus, "Tu eşti un Om, şi Te faci Dumnezeu."
Vedeţi, ei au spus, "Tu eşti un Om, şi Te faci Dumnezeu."
E-53 Now, no man can explain a vision, there's no way of doing it. It's supernatural. It's something that you see what has been, what is, and what will be. And that was God's way, of sending a man that spoke those things and showed things that would come to pass (not just tonight) every night, every time. Everything he said had to be perfectly with the Lord, had to be the Word of the Lord.
E-59 El a spus, "Dacă Eu nu fac lucrările Tatălui Meu, atunci să nu Mă credeţi." Acum El a spus, "Ioan era o lumină sclipitoare şi strălucitoare. Voi, grozav, vă place să umblaţi în lumina lui pentru o vreme. Acum Ioan a spus, 'Eu trebuie să mă sting; El trebuie să crească."' El era Lumina lumii, pentru că El era Cuvântul adeverit, identificat făcut trup. Vedeţi, El era Dumnezeu cu noi.
E-54 By this, gifts and callings are without repentance. You can't make your eyes brown when they're blue. You can't make yourself six-foot when you're only four-foot. "Who taking thought can add one cubit to his stature?" We are, both, what we are by the grace of God.
E-60 Profeţii erau Dumnezeu cu ei. Isus a spus aşa. El a spus, „Dacă voi îi numiţi pe acei la care a venit Cuvântul lui Dumnezeu, 'dumnezei,' cum Mă puteţi condamna când Eu spun că Eu sunt Fiul lui Dumnezeu?" Vedeţi? Astfel unde Cuvântul lui Dumnezeu care a fost vorbit de Dumnezeu este adeverit, atunci acela-i Dumnezeu făcându-Se cunoscut prin caracteristica Lui, împlinind Cuvântul Lui. Acesta nu are nevoie de tălmăcire. El este deja tălmăcit, Însuşi, dovedeşte ce este El.
E-55 Now, gifts and callings without repentance. These prophets were born prophets. Moses was born a fair child. Jesus was the Son of God, from before the foundation of the world, the attribute of God. Jeremiah… -twelve, seven hundred and twelve years, I believe it was, before he was born, he was the voice of one… No, I beg your pardon, He was ordained a prophet to the nations, and was—and was sanctified in his mother's wombs and ordained a prophet to the nation. John the Baptist, what I'm thinking of, being seven hundred and twelve years before he was born. He was the voice of one crying in the wilderness.
E-61 Întocmai la fel cum El a spus "să fie lumină" şi acolo a fost lumină, tu nu trebuie să zici, "Ei bine, ce a însemnat aceea?" Aceasta înseamnă chiar, că acolo este, aceea o dovedeşte. Aceasta deja a venit la împlinire.
E-56 See, it's God placing. He sends a man, takes the Word of that age. But now before you can believe that Word of that age, He identifies Himself in His characteristic, see, by knowledge, by vision. He told things that would happen, and it happens. And God said, "When that happens, then you believe he has the interpretation of the Word, because the Word of the Lord comes to this man." And his credentials he is identified by being a seer, in the Old Testament. Just as plain as it can be! His characteristics is identified, made known, his characters.
E-62 Acum Isus a spus că, "Dacă Eu nu fac lucrările Tatălui Meu," sau cu alte cuvinte, "dacă Eu nu am caracteristica Tatălui Meu, să nu o credeţi. Ele identifică caracterul Meu, Cine sunt Eu. Dacă voi nu Mă puteţi crede, atunci credeţi identificarea care a dat-o Dumnezeu. Dacă voi-dacă voi nu... Dacă Eu nu, dacă caracterul Meu nu identifică poziţia Mea, atunci să nu credeţi pretenţiile Mele." Vedeţi? Voi o pricepeţi în seara aceasta? Câţi o înţelegeţi, ridicaţi-vă mâna. Vedeţi? "Dacă caracterul Meu nu identifică Cine pretind Eu să fiu," a spus Isus, "atunci voi credeţi... Dacă nu Mă puteţi crede, păi, doar credeţi-identificarea caracterului că Eu sunt."
E-57 Now, that's how "God dealt in sundry times," the Bible says, "in divers manners, He spoke to the fathers through the prophets, but in this last days through Jesus Christ, His Son, He speaks."
E-63 Ioan 14:12, "Cel ce crede" Isus a spus "în Mine, lucrările care Eu le fac le va face şi el." Acum priviţi, "Cel ce crede în Mine," un credincios adevărat, "lucrările care Eu le fac le va face şi el." Observaţi. În alte cuvinte, în felul acesta, "Cel ce crede în Mine, va fi identificat prin caracteristica Mea, lucrările." Acum, aceea-i ce El a făcut. El a spus, "Dacă Eu nu fac lucrările Tatălui, atunci să nu Mă credeţi." Şi Tatăl le-a vorbit profeţilor, şi aceea era caracteristica lor, identificarea. Aşa a fost cu Isus. Şi a promis-o la acei care cred, "Caracteristicile Mele vor face în el întocmai cum a făcut în Mine. Şi dacă Eu nu fac lucrările Tatălui Meu, atunci să nu Mă credeţi. Dar dacă Eu fac lucrările, şi voi nu Mă puteţi crede, atunci credeţi lucrările, pentru că s-a vorbit despre ele, aceasta trebuie să fie."
E-58 Now, Jesus said, in John 10:37, "If I do not the works of My Father, then don't believe Me."
See, they said, "You're a Man, and making Yourself God."
See, they said, "You're a Man, and making Yourself God."
E-64 El a spus, "Cercetaţi Scripturile, căci în Ele vă gândiţi că aveţi Viaţă Eternă, şi Ele sunt Acelea care spun Cine sunt Eu." Acela era Isus, vedeţi, Dumnezeu manifestat, arătându-se pe Sine. "Ele mărturisesc Cine sunt Eu." Aceea face Evrei 1:1 acum, "Dumnezeu în timpuri străvechi a vorbit prin profeţi," identificând clar caracteristica acum despre învierea Fiului Său. Dumnezeu a vorbit prin profeţi atunci, prin Fiul Lui acum. Dumnezeul neschimbător, aceeaşi caracteristică, "Lucrările care Eu le fac, le veţi face şi voi." Dumnezeu, cunoscut prin caracteristica Lui identificată. Aşa este cum ştiţi.
E-59 He said, "If I do not the works of My Father, then believe Me not." Now He said, "John was a bright and shining light. You, great, you like to walk in his light for a season. Now John said, 'I must go out; He must increase.'" He was the Light of the world, because He was the a-vindicated, identified Word made flesh. See, He was God with us.
E-65 Voi ziceţi, "Ei bine, eu îţi spun aceasta, noi cântăm aceasta, noi facem aceasta, şi noi facem." Asta nu este despre ce vorbesc eu.
E-60 The prophets were God with them. Jesus said so. He said, "If you call them who the Word of God come to, 'gods,' how can you condemn Me when I say I'm the Son of God?" See? So where the Word that's been spoken by God is a-vindicated, then that is God making Hisself known by His characteristic, fulfilling His Word. It needs no interpretation. It's already interpreted, Itself, proves what It is.
E-66 Eu vorbesc despre Cuvântul făcut manifest şi identificând... prin acesta, caracteristicile Cuvântului promis pentru epoca aceasta.
E-61 Just the same as He said "let there be light" and there was light, you don't have to say, "Well, what did that mean?" It means just, there it is, that proves it. It's already come to pass.
E-67 Acei Farisei au cunoscut Biblia aceea tot atât de bine ca oricine, mai bine decât oricare din noi clericii o cunosc a noastră astăzi. Ei au trebuit să trăiască prin Ea. Străstră-bunicii lor au fost preoţi. Ei au studiat Aceasta, ziua şi noaptea, şi ei au omis să vadă acel Cuvânt identificat.
E-62 Now Jesus said that, "If I do not the works of My Father," or other words, "if I don't have the characteristic of My Father, don't believe it. They identify My character, Who I am. If you can't believe Me, then believe the identification that God has give. If you—if you don't… If I don't, if My character doesn't identify My position, then don't believe My claims." See? You get it tonight? How many understands it, raise your hand. See? "If My character does not identify Who I claim to be," said Jesus, "then you believe the… If you can't believe Me, why, just believe the—the—the identification of the character that I am."
E-68 Astăzi, Luther a spus, "Când voi credeţi, voi Îl aveţi." Metodistul zice, "Când voi strigaţi, voi Îl aveţi." Penticostalul a spus, "Când voi aţi vorbit în limbi, voi L-aţi avut." Noi aflăm toată aceea greşit! Unii din ei au spus, "Roada Duhului Îl are." Şi aceasta-i greşit! Singura dovadă este, este când adeverirea, când Dumnezeu Însuşi se identifică pe Sine în Cuvântul promis al orei. Iată-l acolo.
E-63 John 14:12, "He that believeth" Jesus said "on Me, the works that I do shall he do also." Now look, "He that believeth on Me," a true believer, "the works that I do shall he do also." Notice. In other words, like this, "He that believeth on Me, shall be identified by My characteristic, the works." Now, that's what He did. He said, "If I don't do the Father's works, then don't believe Me." And the Father spoke to the prophets, and that was their characteristic, identification. So was it with Jesus. And promised it to him that believeth, "My characteristics shall do in him just as it did in Me. And if I do not the works of My Father, then don't believe Me. But if I do the works, and you can't believe Me, then believe the works, because it's spoken of, it must be."
E-69 Cine avea mai multe roade ale Duhului decât acei bătrâni preoţi buni, i-a tăiat împrejur pe copii şi i-a binecuvântat, şi fiecare alt lucru? Şi aici acest ins Isus era, a venit pe acolo, a răsturnat blocurile lor de jertfă, s-a uitat asupra lor cu mânie, i-a bătut, i-a alungat afară, fără identificare de nimic. Scriptura este identificarea Lui! El nu a avut carnet de părtăşie, El nu a aparţinut de nici o organizaţie. Dar Dumnezeu a vorbit despre El, aceea era identificarea Lui!
E-64 He said, "Search the Scriptures, for in Them you think you have Eternal Life, and They are They that tell you Who I am." That was Jesus, see, God manifested, showing Himself. "They testify Who I am." That makes Hebrews 1:1 now, "God in sundry time spake by the prophets," clearly identifying the characteristic now of the resurrection of His Son. God spoke by the prophets then, through His Son now. The unchangeable God, the same characteristic, "The works that I do, shall you also." God, known by His identified characteristic. That's how you know.
E-70 Aceea este identificarea veritabilă a lui Dumnezeu în orice oră, este identificarea Lui. Aceea-i ceea ce este, Scripturile care sunt promise, făcute identificat prin caracteristica promisiunii care este Dumnezeu, şi Dumnezeu este Cuvântul. Şi caracteristica acelei promisiuni fiind identificată, aceea îl face pe credincios. Isus a spus aşa, şi aceea o stabileşte. Amin.
E-65 You say, "Well, I tell you this, we sing this, we do this, and we do." That's not what I'm talking about.
E-71 Observaţi, acum noi aflăm că, caracteristicile Îl identifică. "Dacă..." El a spus, ,,Dacă aceasta nu o face, atunci să nu Mă credeţi." Acum, Isus a vorbit că aceea Îl va identifica.
E-66 I'm talking about the Word made manifest and identifying the… by it, the characteristics of the promised Word for the age.
E-72 Şi acum amintiţi-vă, că în zilele acestea, aceste zile din urmă, a spus Evrei 1:1, "Dumnezeu, în timpuri străvechi şi feluri diferite, le-a vorbit părinţilor prin profeţi. În acestă zi din urmă ne-a vorbit prin Fiul Lui, Isus Cristos." Vedeţi? Identificarea lui Dumnezeu Însuşi manifestat în acelaşi fel cum a făcut El în timpul dinainte, folosind aceeaşi caracteristică a Lui. Amin. Observaţi Evrei 13:8, zice, "El este acelaşi ieri (timpuri străvechi), azi, şi-n veci acelaşi!" Aceeaşi manieră a Lui, acelaşi fel al Lui, aceeaşi caracteristică a Lui, totul este la fel! Dumnezeu, neschimbătorul Dumnezeu nu se poate îndepărta mai mult de la acea caracteristică decât să se îndepărteze El de la porunca Lui. Asta-i ce este El, El este Cuvântul. El este Cuvântul pentru ora aceasta. El era Cuvântul când El a creat lumea, acela era Cuvântul. Când El a creat omul, acela era Cuvântul, atributele Lui. Când El a creat pe Cristos, acela era Dumnezeu, Emanuel. Şi când El l-a făcut pe El un Salvator, acela era atributele Lui. Când El L-a făcut un Vindecător, acela era atributele Lui. Vedeţi? Acesta-i întotdeauna Cuvântul fiind identificat, Cuvântul identificat de caracteristica lui Dumnezeu. Observaţi maniera, El întotdeauna, El niciodată nu se schimbă.
E-67 Them Pharisees knowed that Bible as good as anybody, better than any of us clergymen know ours today. They had to live by It. Their great-great-grandfather were priests. They studied It, day and night, and they failed to see that identified Word.
E-73 Priviţi la cei trei bărbaţi care au venit la Abraham, şezând în uşa cortului său în ziua aceea. Noi o să ne uităm la el acolo pentru câteva minute. El a venit, el a fost chemat afară din ţara din Caldea, Caldeenii, şi cetatea Ur. El a fost scos afară din cetatea lui, prin poruncile lui Dumnezeu, ca el să se separe de toată necredinţa. Aceea este prima caracteristică a lui Dumnezeu, să te separi de necredinţă, când El cheamă pe un om!
E-68 Today, Luther said, "When you believe, you've got It." The Methodist say, "When you shout, you got It." The Pentecostal said, "When you spoke in tongues, you had It." We find all that wrong! Some of them said, "The fruit of the Spirit's got It." And it's wrong! The only evidence is, is when the a-vindication, when God Himself identifies Himself in the promised Word of the hour. There it is.
E-74 Şi El i-a dat ceva care era absolut, total imposibil pentru mintea naturală, să o creadă. El a spus, "Abraham, a ta..." El era în vârstă de şaptezeci şi cinci de ani, şi Sarah era de şaizeci şi cinci. Ei, aceea era pe jumătate sora lui, ei au trăit împreună toţi anii aceştia fără copii. El a spus, "Eu am să-ţi dau un fiu prin Sarah, şi el va fi, prin el, Eu te voi face un tată al multor naţiuni." Acum, el a crezut aceasta.
E-69 Who had any more fruits of the Spirit than them kind old priests, circumcised the children and blessed them, and everything else? And here this guy Jesus was, come around, kicked over their sacrifice blocks, looked upon them with anger, beat them, run them out, no identification of nothing. The Scripture is His identification! He had no fellowship card, He belonged to no organization. But God spoke of Him, that was His identification!
E-75 A trecut timpul, nici o schimbare în Sarah. Vedeţi? ea a trecut de vârsta, ea-ea era trecută de menopauză. Şaizeci şi cinci, ea deja a trecut de timpul acela. Abraham, de şaptezeci şi cinci, trupul lui era aşa de bun ca mort. Pântecele ei era aşa de bun ca mort. Dar Abraham nu s-a clătinat la promisiunea lui Dumnezeu, prin necredinţă. El a continuat să creadă, pentru că Dumnezeu a spus-o, şi a fost lămurit, "Dacă Dumnezeu a spus-o, caracteristicile Lui vor produce ce El a spus!" Acum, noi se presupune a fi copiii lui Abraham, Sămânţa lui Abraham! Înainte, înainte, au trecut douăzeci şi cinci de ani. Nici o deosebire în Sarah, nimic, numai că ea era mai bătrână, aplecată în jos, şi el este la fel. Dar încă Abraham a crezut-o.
E-70 That's the genuine identification of God in any hour, is His identification. That's what it is, the Scriptures that's promised, made identified by the characteristic of the promise which is God, and God is the Word. And the characteristic of that promise being identified, that makes the believer. Jesus said so, and that settles it. Amen.
E-76 Şi într-o zi, când Dumnezeu a văzut că slujitorul Lui a fost hotărât să fie un exemplu pentru poporul de astăzi, şi prin el El urma să binecuvânteze naţiunile, într-o dimineaţă caldă pe la ora unsprezece, au venit trei bărbaţi umblând în sus spre el. Ei au vorbit cu el. Şi el i-a invitat înăuntru să şadă jos. Acolo era ceva privitor la ei care părea deosebit de om. Lucruri spirituale sunt înţelese prin lucruri spirituale. Observaţi, şi ei au venit sus şi au şezut jos. Abraham s-a uitat la ei, el a spus, "Domnul meu." Ce trebuie el să facă?
E-71 Notice, now we find out, the characteristics identify Him. "If…" He said, "If it doesn't do it, then don't believe Me." Now, Jesus spoke that it would identify Him.
E-77 Doi dintre ei au mers jos şi au propovăduit în Sodoma, care este o mărturie modernă astăzi. Acolo vă sunt cele trei clase de oameni: Sodoma, şi biserica jos în Sodoma, Abraham cel Ales nu este în Sodoma. Doi mesageri, un Billy Graham modern şi... Ţineţi minte, din toţi mesagerii în biserică, acolo nu a fost niciodată un om să meargă vreodată afară în acea biserică nominală acolo afară, numele lui să se sfârşească cu h-a-m, înainte. Au fost Finney, Sankey, Knox, Calvin, şi aşa mai departe, Billy Sunday, şi toţi alţii, dar niciodată G-r-a-h-a-m, sau careva să se sfârşească cu h-a-m, care înseamnă "părinte al naţiunilor." Acolo a mers el jos acolo, predicând. Priviţi la ora aceasta! Aici sunt credincioşii prefăcuţi, necredincioşii, şi credincioşii. Aceşti trei bărbaţi au venit. Doi din ei au mers jos în cetate, un Billy Graham modern şi Oral Roberts jos printre popor, predicând. Aşezarea, Isus s-a referit la aceasta.
E-72 And now remember, that in these days, these last days, said Hebrews 1:1, "God, in sundry times and divers manners, spoke to the fathers through the prophets. In this last day has spoke to us through His Son, Jesus Christ." See? Identification of God Himself manifested in the same manner as He did in foretime, using His same characteristic. Amen. Notice Hebrews 13:8, says, "He's the same yesterday (sundry times), today, and forever the same!" His same manner, His same way, His same characteristic, everything is the same! God, the unchangeable God can no more get away from that characteristic than He get away from His commandment. That's what He is, He is the Word. He's the Word for the hour. He's the Word when He created the world, that was the Word. When He created man, that was the Word, His attributes. When He created Christ, that was God, Immanuel. And when He made Him a Saviour, that was His attributes. When He made Him a Healer, that was His attributes. See? It's the Word always being identified, the identified Word by the characteristic of God. Notice the manner, He always, He never changes.
E-78 Observaţi, cei Aleşi veneau sus, şezând în afară aici sus, Abraham şi grupul lui. Şi când acest Bărbat care a stat cu Abraham, urmăriţi-L, el a expus caracteristica lui Dumnezeu, căci El a spus, "Unde este Sarah?" Numele ei era Sarai, o zi înainte; acum ea este Sarah, S-a-r-a-h. A spus, "Abraham," nu Abram, "Abraham, unde este nevasta ta, Sarah?"
A spus, "Ea este în cort înapoia Ta."
A spus, "Ea este în cort înapoia Ta."
E-73 Look at the three men that come to Abraham, sitting in his tent door that day. We'll look at him there for a few minutes. He had come, he had been called out of the land of Chaldea, Chaldeans, and the city of Ur. He had been turned out of his city, by the commandments of God, that he separate himself from all unbelief. That's the first characteristic of God, separate yourself from unbelief, when He calls a man!
E-79 A spus, "Eu am să te vizitez." Atunci Abraham a ascultat la vorbirea aceea. "Eu o să te vizitez conform cu timpul de viaţă."
E-74 And He give him something was absolutely, totally impossible to the natural mind, to believe it. He said, "Abraham, your…" He was seventy-five years old, and Sarah was sixty-five. They, that was his half sister, they had lived together all these years with no children. He said, "I'm going to give you a son by Sarah, and he will, by him, I'll make you a father of many nations." Now, he believed it.
E-80 Şi Sarah a râs, cum a fost, sus pe mânecă, în sinea ei, şi a spus, "Eu bătrână, şi domnul meu bătrân, ca noi să avem din nou plăcere ca tineri bărbaţi şi femei? Atât cât-cât privea relaţia umană, poate, a trecut de mulţi ani. Eu?" Ea a râs.
E-75 Time passed by, no change in Sarah. See? she was past the age, she—she was past menopause. Sixty-five, she had done went past that time. Abraham, seventy-five, his body as good as dead. Her womb was good as dead. But Abraham never staggered at the promise of God, through unbelief. He kept believing, because God said it, and was persuaded, "If God said it, His characteristics will produce what He said!" Now, we're supposed to be the children of Abraham, the Seed of Abraham! On, on, twenty-five years lapsed. No difference in Sarah, nothing, only she was older, stooped down, and he is also. But still Abraham believed it.
E-81 Şi Omul, privind la Abraham, Sarah în cort înapoia Lui, a spus, "De ce a râs Sarah, zicând acestea, 'Cum pot să fie lucrurile acestea?"' El S-a identificat.
E-76 And one day, when God seen that His servant was determined to be an example for people of today, and through him He was going to bless the nations, one hot morning about eleven o'clock, three man come walking up to him. They talked to him. And he invited them in to sit down. There was something about them that seemed different from man. Spiritual things are understood by spiritual things. Notice, and they come up and sat down. Abraham looked them over, he said, "My Lord." What must he do?
E-82 Şi Abraham L-a chemat "Elohim." Acum, oricare din voi cititori ai Bibliei ştiţi asta. Elohim, Dumnezeu, Cel a tot-suficient, vedeţi, identificat într-un trup omenesc care a mâncat carne dintr-un viţel, bând laptele de la vacă, mâncând pâine şi unt. Elohim a identificat caracteristicile lui Dumnezeu, şi Abraham L-a chemat "Dumnezeu." Ce? El a fost identificat, Elohim!
E-77 Two of them went down and preached in Sodom, which is a modern testimony today. There's your three classes of people: Sodom, and the church down in Sodom, Abraham the Elected is not in Sodom. Two messengers, a modern Billy Graham and… Remember, of all the messengers to the church, there's never been a man ever went out in that church nominal out there, ending his name with h-a-m, before. Been Finney, Sankey, Knox, Calvin, so forth, Billy Sunday, and everything else, but never G-r-a-h-a-m, or any ending with h-a-m, which means "father of nations." There he went down there, preaching. Look at the hour! Here's the make-believers, unbelievers, and believers. These three man came. Two of them went down into the city, a modern Billy Graham and Oral Roberts down amongst the people, preaching. The setting, Jesus referred to it.
E-83 Isus a spus, în Luca, al 17-lea capitol, când în zilele din urmă (Dumnezeu în timpuri străvechi a vorbit prin profeţi, în zilele din urmă prin Fiul Lui), acum urmăriţi, El a spus, "În timpul când Fiul omului este descoperit." Urmăriţi, "descoperit," făcut cunoscut în aceste zile din urmă înainte de timpul sfârşitului, când Fiul omului este descoperit, această situaţie a Sodomei se va reîntoarce din nou. "Cum a fost în zilele Sodomei, aşa va fi la venirea Fiului omului, când El este descoperit, făcut cunoscut la Biserică, la cei Aleşi (nu la Sodoma sau la Sodomiţi, sau la aceia de jos din Sodoma), la cei Aleşi." Abraham era cel Ales. Şi Sămânţa royală a lui Abraham sunt cei credincioşi, prin Cristos Isus Cuvântul, şi sunt cei Aleşi. Şi când fiul omului este descoperit, acea situaţie va fi din nou.
E-78 Notice, the Elect was coming on, sitting on the outside up here, Abraham and his group. And when this Man that stayed with Abraham, watch Him, He displayed the characteristic of God, for He said, "Where is Sarah?" Her name was Sarai, day before; now it's Sarah, S-a-r-a-h. Said "Abraham," not Abram, "Abraham, where is thy wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent behind You."
Said, "She's in the tent behind You."
E-84 Uitaţi-vă la lume astăzi. Dacă ea nu este o Sodomă şi Gomoră obişnuită, eu niciodată n-am văzut una. Sodoma şi Gomora! Priviţi la biserică, ca Lot şezând acolo şi doar întristându-şi sufletul lui neprihănit aşa cum a văzut păcatele din Sodoma. Mulţi din lucrători şed în a lui... Un om bun şezând în camera lui de studiu, pregătindu-şi textul lui şi aşa mai departe, priveşte afară pe stradă şi vede femei cu pantaloni scurţi, şi imoralitatea şi lucruri, şi lucrurile petrecându-se în felul acela, el nu poate să spună nimic despre aceasta, organizaţia lui l-ar da afară. Lot nu a avut îndrăzneala să ia poziţie pentru Acela care era drept, aşa este Sodoma şi Gomora modernă astăzi.
E-79 Said, "I am going to visit you." Then Abraham listened at that speech. "I'm going to visit you according to time of life."
E-85 Dar există unii din aceia care sunt în afară de Sodoma, care sunt născuţi acolo afară, nu prin voia omului, ci prin voia lui Dumnezeu şi Sămânţa lui Dumnezeu. Priviţi identificarea acolo, nu numai predicarea, ci semnul care a identificat Cuvântul lui Dumnezeu făcut trup într-un om. Situaţia se întoarce înapoi întocmai cum a fost, şi cum era exact în ziua aceea. Totul este perfect, totul aşezat chiar în linie. Doresc să fim avut timp să continuăm asupra acesteia pentru câteva minute, dar noi nu avem, aşa că ne vom grăbi. Situaţia urmează să fie reaşezată din nou în zilele din urmă.
E-80 And Sarah laughed, as it was, up her sleeve, to herself, and said, "Me old, and my lord old, that we shall have pleasure again like young men and women? As far as—as human relationship, perhaps, has past many years. Me?" She laughed.
E-86 Acum, Evrei 10:1, "Dumnezeu, în timpuri străvechi, prin profeţi, s-a identificat pe Sine. Şi în zilele din urmă s-a identificat pe Sine prin Fiul," făcându-L Evrei 13:8, "acelaşi ieri, azi, şi-n veci."
E-81 And the Man, looking at Abraham, Sarah in the tent behind Him, said, "Why did Sarah laugh, saying these, 'How can these things be?'" He identified Himself.
E-87 Observaţi, Dumnezeu, în timpuri străvechi, i-a vorbit lui Moise. Şi acum, şi amintiţi-vă, El s-a identificat pe Sine printr-o Lumină, Stâlp de Foc într-un rug aprins. Aşa-i cum a făcut El în timpuri străvechi. Şi El i-a vorbit lui Moise. Şi Lumina aceea, ce a făcut Ea? Ea a produs caracteristica lui Dumnezeu, Ea a vorbit Cuvântul, "Eu am auzit gemetele poporului Meu jos în Egipt. Eu am auzit gemetele lor şi am auzit strigătele lor, şi Eu îmi amintesc Cuvântul Meu. Eu voi veni jos, un Stâlp de Foc, o Lumină, să merg şi să izbăvesc poporul, Eu te trimit pe tine, Moise."
E-82 And Abraham called Him "Elohim." Now, any of you Bible readers know that. Elohim, God, the all-sufficient One, see, identified in a human body that was eating the meat of a calf, drinking the milk from the cow, and eating bread and butter. Elohim identified the characteristics of God, and Abraham called Him "God." What? He was identified, Elohim!
E-88 Urmăriţi caracteristicile lui Dumnezeu. A luat sus o mână de praf şi l-a aruncat în aer, şi s-a transformat în pureci. Creatorul caracteristica de lui Dumnezeu era în Moise.
E-83 Jesus said, in Luke, the 17th chapter, when in the last days (God in sundry times speaking by the prophets, in the last days by His Son), now watch, He said, "In the time when the Son of man is being revealed." Watch, "revealed," made known in this last days before the end time, when the Son of man is being revealed, this setting of Sodom will return again. "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man, when He is being revealed, made known to the Church, to the Elect (not to Sodom or the Sodomites, or the ones down in Sodom), to the Elected." Abraham was the Elected. And the royal Seed of Abraham is the believers, through Christ Jesus the Word, and is the Elected. And when the Son of man is being revealed, that setting would be again.
E-89 Şi Moise a vorbit, în Deuteronomul 18:15, şi a spus, "Domnul Dumnezeul vostru va ridica un Profet asemănător mie." Acum urmăriţi, acela-i Cuvântul din nou, caracteristic. Dumnezeu vorbind prin Moise, spunându-le că Domnul o să ridice sus pe Unul ca el. Acum observaţi cum caracteristicile lui Isus L-a identificat a fi acest Cuvânt promis. Când Moise a spus că aceasta va fi, caracterul lui Isus a identificat aceasta. Observaţi acum, "Domnul Dumnezeul vostru," acela-i Dumnezeu, acela-i Cuvântul, "va ridica un Profet asemănător mie. Oicine nu va crede acel Profet, va fi stârpit de printre oameni." Acum urmăriţi, când Isus a venit, atunci ce fel de caracteristică urma El să aibă? Vedeţi, observaţi acum Cuvântul promis, El a fost promis să fie un Profet ca Moise.
E-84 Look at the world today. If it ain't a common Sodom and Gomorrah, I never seen one. Sodom and Gomorrah! Look at the church, like Lot sitting there and just grieving his righteous soul as he seen the sins of Sodom. A many a minister sitting in his… A fine man sitting in his study, getting up his text and so forth, look out on the street and seeing women with shorts on, and immorality and things, and things going on like that, he can't say nothing about it, his organization would put him out. Lot didn't have the audacity to stand up for That which was right, so is the modern Sodom and Gomorrah today.
E-90 Acum, ei au avut tot felul de învăţători, tot felul de rabini. Ei nu au avut un profet timp de patru sute de ani, de la-de la Maleahi, iar acum dintr-o dată aici vine un Om pe scenă.
E-85 But there are some of those who are outside of Sodom, that's borned out there, not by the will of man, but by the will of God and the Seed of God. Watch the identification there, not just the preaching, but the sign identified the Word of God made flesh in a man. The setting returns back just as it was, and it's exactly that day. Everything is perfect, everything setting right in line. Wish we had time to continue on it a few minutes, but we haven't, so we'll hurry. The setting is to be replaced again in the last days.
E-91 Acum, acolo era un pescar, doi din ei, fiii unui om, şi unul din ei, numele lui era Andrei, şi numele celuilalt era Simon. Lor li s-a spus de către tatăl lor căci cum să vegheze în zilele acelea; au existat multe lucruri false care s-au ridicat. Bătrânul om... Eu am citit o cărticică o dată, unde, aceasta ar fi putut să fie o ficţiune, eu nu ştiu, că el a spus, "Fiilor, acum chiar înainte de Mesia care vine, aşa cum după care noi toţi aşteptăm, va exista un timp unde se vor întâmpla tot felul de lucruri. Dar felul cum îl veţi cunoaşte pe acest Mesia, El va fi după Scriptură. El va fi un Profet, pentru că Cuvântul lui Dumnezeu a spus că El este un Profet."
E-86 Now, Hebrews 10:1, "God, in sundry times, by the prophets, identified Hisself. And in the last days identified Hisself through the Son," making Him Hebrews 13:8, "the same yesterday, today, and forever."
E-92 Andrei l-a auzit pe Ioan. Ei bine, singurul lucru care-l făcea Ioan, era doar să profeţească. Voi ştiţi, Isus a spus, "Voi aţi umblat în lumina lui Ioan, dar Eu am Lumină mai mare decât Ioan. Eu am o identificare mai mare decât Ioan, căci, lucrările care Tatăl Mi le-a dat să le fac, ele mărturisesc despre Mine." Ioan doar a propovăduit, el doar a premers, el nu a făcut ceva miracole sau ceva caracteristici a lui Dumnezeu pentru promisiune. Dar aici vine Isus cu acea caracteristică!
E-87 Notice, God, in sundry time, spake to Moses. And now, and remember, He identified Himself by a Light, Pillar of Fire in a burning bush. That's how He did it in sundry times. And He spake to Moses. And that Light, what did It do? It produced the characteristic of God, It spoke the Word, "I heard the moans of My people down in Egypt. I have seen their groans and heard their cries, and I remember My Word. I will come down, a Pillar of Fire, a Light, to go and to deliver the people. I'm sending you, Moses."
E-93 Simon a mers afară să-L asculte într-o zi, şi îndată ce... Simon poate a mers afară cu Andrei. Andrei a participat tot timpul. Dar, Simon, când el a venit în acea Prezenţă! Acum ascultaţi, cum încheiem. Când el a venit în Prezenţa lui Isus, Isus s-a uitat la el, El a spus, "Numele tău este Simon, şi tu eşti fiul lui Iona." Vedeţi, caracteristica despre ce s-a promis era identificată în El.
E-88 Watch the characteristics of God. Picked up a handful of dust and throwed it into the air, and it turned into fleas. The Creator characteristic of God was in Moses.
E-94 Omul acela nu putea să-şi semneze numele, Biblia a spus că el a fost şi neştiutor şi neînvăţat. Dar a fost o astfel de identificare, că el repede a renunţat la toată necredinţa lui, şi el a spus, "Acela-i Mesia pe care noi l-am aşteptat!" În regulă, el a crezut Aceasta.
E-89 And Moses spoke, in Deuteronomy 18:15, and said, "The Lord your God shall raise up a Prophet likened unto me." Now watch, that's the Word again, characteristic. God speaking through Moses, telling them that the Lord would raise up One like him. Now notice how Jesus' characteristics identified Him to be this promised Word. When Moses said it would be, the character of Jesus identified it. Notice now, "The Lord your God," that's God, that's the Word, "shall raise up a Prophet likened unto me. Whoever won't believe that Prophet, will be cut off from among the people." Now watch, when Jesus come, then what kind of a characteristic was He to have? See, notice now the promised Word, He was promised to be a Prophet like Moses.
E-95 A existat unul stând acolo cu numele de Filip, care a alergat în jurul oraşului, dealului, ţinutul, vreo cincisprezece mile, şi a luat un prieten, să vină înapoi cu el ziua următoare, cu numele de Natanael. El l-a găsit sub un pom, rugându-se. El a spus, "Vino, să vezi pe Cine am găsit, pe Isus din Nazaret, fiul lui Iosif."
E-90 Now, they'd had all kinds of teachers, all kinds of rabbis. They hadn't had a prophet for four hundred years, since—since Malachi, and now all at once here comes a Man on the scene.
E-96 El a spus, "Acum, acum, acum! Ar putea să fie ceva lucru bun să iese din Nazaret, afară din grămada aceea de clasă inferioară de oameni jos acolo?"
El a spus, "Vino şi vezi!"
El a spus, "Vino şi vezi!"
E-91 Now, there was a fisherman, two of them, sons of a man, and one of them, his name was Andrew, and the other one's name was Simon. They had been told by their father that how to watch in the days; there had been lots of false things raised up. The old man… I read a little book one time, where, it might have been fiction, I don't know, that he said, "Sons, now just before the coming Messiah, as we're all looking for, there will be a time where there'll be all kinds of things happening. But the way you'll know this Messiah, He will be according to the Scripture. He will be a Prophet, because the Word of God said He is a Prophet."
E-97 Aceea-i cea mai bună, aceea-i cea mai bună remarcă care o poate face un om. Să nu stai acasă şi să critici. Vino şi află, cercetează Scripturile! Vino, să vezi!
E-92 Andrew heard John. Well, only thing John was doing, was just prophesying. You know, Jesus said, "You did walk in John's light, but I have greater Light than John. I have a greater identification than John, for, the works the Father give Me to do, they testify of Me." John just preached, he just forerun, he didn't do any miracles or any characteristics of God for the promise. But here come Jesus with that characteristic!
E-98 Pe drum în jur, ei au mers roata, vorbind despre ce a avut loc, cum i-a spus el despre Simon fiind făcut cunoscut de El, tatăl lui şi aşa mai departe.
E-93 Simon went out to hear Him one day, and as soon as… Simon maybe went out with Andrew. Andrew had been attending all along. But, Simon, when he come into the Presence! Now listen, as closing. When he come into the Presence of Jesus, Jesus looked at him, He said, "Your name is Simon, and you are the son of Jonas." See, the characteristic of what was promised was identified in Him.
E-99 Atunci când el a venit sus în rând, ar fi putut să fie un rând de rugăciune, ar fi putut să fie afară în audienţă, eu nu ştiu. Dar oriunde a venit el, şi Isus şi-a pus ochii asupra lui de prima dată, El a spus, "Iată un Israelit, în care nu este viclenie!"
El a spus, "Rabinule, când m-ai cunoscut Tu vreodată?"
El a spus, "Rabinule, când m-ai cunoscut Tu vreodată?"
E-94 That man could not sign his name, the Bible said he was both ignorant and unlearned. But it was such an identification, that he quickly renounced all of his unbelief, and he said, "That's the Messiah that we've looked for!" All right, he believed It.
E-100 El a spus, "Înainte să te cheme Filip, când tu erai sub pom, Eu te-am văzut." Aceea era identificare a caracteristicilor Dumnezeului celui uns.
E-95 There was one standing there by the name of Philip, who ran around the city, the hill, the country, about fifteen miles, and got a friend, come back the next day with him, by the name of Nathanael. He found him under a tree, praying. He said, "Come, see Who we found, Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
E-101 A spus, "Rabinule, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu!" Ce a fost aceasta? Caracteristicile Lui L-au identificat. El a ştiut prin Scripturi că acela era Omul uns, Dumnezeu uns în trup. Dumnezeu era în Cristos, împăcând lumea cu Sine. El a spus, "Rabinule, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu. Tu eşti Împăratul lui Israel."
E-96 He said, "Now, now, now! Could there be any good thing come out of Nazareth, out of that bunch of low-class people down there?"
He said, "Come and see!"
He said, "Come and see!"
E-102 Isus a spus, "Pentru că Eu am spus asta, tu Mă crezi? Tu vei vedea mai mari lucruri decât acesta."
E-97 That's the best, that's the best remark a man could make. Don't stay home and criticize. Come and find out, search the Scriptures! Come, see!
E-103 Acum, acolo erau aceia care stăteau aproape, care nu au crezut Aceea. Ei au spus, "Acest Om este Beelzebub, El este un ghicitor."
E-98 On the road around, they walked around, talking about what had been taking place, how he told him about Simon being made known by Him, his father and so forth.
E-104 Isus a spus, "Eu vă iert pentru asta. Dar când Duhul Sfânt este venit să faceţi acelaşi lucru, un cuvânt împotriva Lui niciodată nu va fi iertat în lumea aceasta sau în lumea care vine."
E-99 Then when he come up into the line, might have been a prayer line, might have been out in the audience, I don't know. But wherever he come, and Jesus laid eyes on him the first time, He said, "Behold an Israelite, in whom there's no guile!"
He said, "Rabbi, when did You ever know me?"
He said, "Rabbi, when did You ever know me?"
E-105 Vedeţi, ispăşirea nu a fost încă făcută. Vedeţi, acolo nu putea să fie, tu nu poţi avea... Tu nu poţi fi aruncat în iad înainte să vii la judecată. Această naţiune nu ar face asta, şi nici Dumnezeu. Vedeţi, voi sunteţi într-un loc, aşteptând în lanţuri ale închisorii până când primiţi judecata. Şi, voi vedeţi, El nu i-a putut trimite, deoarece ispăşirea încă nu s-a făcut.
E-100 He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you." That was identification of the characteristics of the anointed God.
E-106 Dar după moartea Lui, îngroparea, şi Însemnul a venit înainte din Sânge, Duhul Sfânt, atunci, să vorbeşti împotriva Aceluia, este un păcat de neiertat. Doar un singur cuvânt este tot ce trebuie să spui împotriva Lui, atunci nu există niciodată iertare nicăieri. Un cuvânt împotriva Lui, vedeţi, ce lucru mare este acesta.
E-101 Said, "Rabbi, You are the Son of God!" What was it? His characteristics identified Him. He knowed by the Scripture that that was that anointed Man, God anointed in flesh. God was in Christ, reconciling the world to Himself. He said, "Rabbi, You are the Son of God. You're the King of Israel."
E-107 Acum, astfel atunci noi aflăm iarăşi, că aceasta L-a identificat ca pe unsul Mesia. Dumnezeu în Cristos, Ispăşirea pentru zilele din urmă, Cristos făcând ispăşirea pentru zilele din urmă. Acum, la Natanael, el-el-el a crezut Aceasta şi L-a recunoscut.
E-102 Jesus said, "Because I said that, you believe Me? You'll see greater than this."
E-108 Acolo a fost o femeie mică venită afară la fântână o dată sus la Sihar, o cetate din-din Samaria. Isus avea nevoie să meargă pe acolo când El era pe drumul Lui jos, chiar în jos pe deal de la Ierusalim, chiar în Ierihon, dar El a mers roata acolo prin Samaria. A spus că El avea "nevoie să meargă," Tatăl L-a călăuzit acolo. Când El merge acolo, El i-a trimis pe ucenici de-o parte. Şi a şezut jos, întrebându-se, eu presupun, ce era aceasta.
E-103 Now, there was those who stood by, didn't believe That. They said, "This Man is Beelzebub, He's a fortuneteller."
E-109 Acum amintiţi-vă, Sfântul Ioan 5:19, Isus a spus, "Adevărat Eu vă spun, că Fiul nu poate să facă nimic în Sine, decât ce El vede să facă Tatăl." Acum amintiţi-vă, El nu a făcut un miracol, nu când El l-a auzit, în timp ce El l-a "văzut." "Fiul nu face nimic până când El vede pe Tatăl să-l facă mai întâi."
E-104 Jesus said, "I forgive you for that. But when the Holy Ghost is come to do the same thing, one word against It will never be forgiven in this world or the world to come."
E-110 Vedeţi, aceea a arătat ce era El, acel Profet, DumnezeuProfet. Mai mult decât un Profet, El era Dumnezeu! Tot ceea ce au fost profeţii, era în El, plus. Profeţii aveau doar o porţiune din Cuvânt. El avea tot Cuvântul, El era Cuvântul în plinătatea Lui. Dar observaţi, "Dumnezeu în timpuri străvechi a vorbit în felurite feluri, prin porţiuni mici. În această zi din urmă, a venit plinătatea Cuvântului în Fiul Său Cristos Isus, Dumnezeu făcut trup printre noi."
E-105 See, the atonement wasn't made yet. See, there couldn't be, you can't have… You can't be cast into hell before you come to judgment. This nation wouldn't do that, God won't either. See, you're in a place, waiting in chains of prison until you receive judgment. And, you see, He could not send them away, because the atonement wasn't made yet.
E-111 Această mică femeie, cu faimă rea, o numim noi, uneori, o prostituată. Poate copila a fost dată afară pe stradă. Uneori ca acum, aceasta nu este într-u totul delicvenţă juvenilă, ea este delicvenţă de părinte, să o lase pe domniţă să iese afară şi să se comporte în felul acela. Poate o femeie mică frumoasă, ea a mers sus acolo să ia o găleată de apă, pe la ora unsprezece.
E-106 But after His death, burial, and the Token came forth from the Blood, the Holy Ghost, then, to speak against That, it's an unpardonable sin. Just one word is all you have to say against It, then there's never forgiveness nowhere. One word against It, see, what a great thing it is.
E-112 Acum amintiţi-vă, dacă aţi fost vreodată în orient, ei nu s-au schimbat nici un pic, încă sunt aceleaşi obiceiuri. Femeile se duc afară, fecioarele se duc devreme la fântână şi îşi iau apa, o prostituată sau una de faimă rea nu poate să meargă cu ele. Ele nu se vor amesteca împreună.
E-107 Now, so then we find out again, this identified Him as the anointed Messiah. God in Christ, the Atonement for the last days, Christ making the atonement for the last days. Now, to Nathanael, he—he—he believed It and recognized Him.
E-113 Ea a trebuit să vină afară după ce restul din ele au terminat. Ea a venit, poate obosită, poate ea îl avea pe acel drăguţ nou, bărbatul ei în seara aceea. Ea a venit afară, avea acest vas de apă, ea l-a aşezat jos. L-a pus, troliul jos, să-l coboare jos, ea l-a auzit pe un Om să spună, "Adu-Mi o băutură."
E-108 There's a little woman come out to the well one time up at Sychar, a city of—of Samaria. Jesus had need to go by there when He was on His road down, right down the hill from Jerusalem, right into Jericho, but He went around over by Samaria. Said He had "need to go," the Father led Him over there. When He goes over there, He sent the disciples away. And sat down, wondering, I guess, what it was.
E-114 Ea s-a uitat acolo şi ea a văzut un Om de vârstă mijlocie stând acolo, cumva cărunt în barba Lui. El era numai în vârstă de vreo treizeci de ani, dar Biblia a spus că El arăta de cincizeci. "Tu eşti un om nu peste vârsta de cincizeci de ani, şi spui că Tu l-ai văzut pe Abraham?"
E-109 Now remember, Saint John 5:19, Jesus said, "Verily I say unto you, the Son can do nothing in Himself, but what He sees the Father doing." Now remember, He never did one miracle, not when He heard it, while He "seen" it. "The Son does nothing until He sees the Father doing it first."
E-115 El a spus, "Înainte să fi fost Abraham EU SUNT." Vedeţi? Vedeţi, ei nu au înţeles Aceasta. El i-a scuturat pe paraziţii aceia jos de pe El.
E-110 See, that showed what He was, that Prophet, God-Prophet. More than a Prophet, He was God! All that the prophets was, was in Him, plus. The prophets just had a portion of the Word. He had all the Word, He was the Word in Its fulness. But notice, "God in sundry times spoke in divers manners, through little portions. In this last day, the fulness of the Word has come in His Son Christ Jesus, God made flesh among us."
E-116 Astăzi noi trebuie să cerem şi să implorăm, şi să mângâiem şi să cerşim, şi să lămurim şi să promitem la Creştini, să vină la biserică, "Dacă ei vin la biserică, noi vom face aşa-şi-aşa."
E-111 This little woman, ill-famed, we call her, sometimes, a prostitute. Maybe the child had been turned out on the street. Sometimes like now, it ain't altogether juvenile delinquents, it's parent delinquents, let the little lady get out and act like that. Maybe a beautiful little woman, she walked up there to get a bucket of water, about eleven o'clock.
E-117 Isus, când El a fost pe pământ, El avea pe prea mulţi cu El. El a privit în jur şi a văzut adunarea, El a vrut să scape de ei, El a spus, "Dacă voi nu mâncaţi trupul Fiului omului şi nu beţi Sângele Lui, voi nu aveţi Viaţă în voi."
E-112 Now remember, if you was ever in the orient, they haven't changed one bit, it's still the same customs. The women go out, the virgins go early to the well and get their water, a prostitute or an ill-famed cannot go with them. They won't mix together.
E-118 Vă puteţi imagina un doctor aşezat acolo? "Păi," au spus, "acest Om vrea să fim vampiri umani. Să bem Sângele Lui? Nonsens! Voi toţi oamenii plecaţi şi lăsaţi-l pe Omul acela trăznit în pace." Ei au plecat.
E-113 She had to come out after the rest of them got through. She come, maybe weary, maybe she had that new boy friend, her husband that night. She come out, had this waterpot, she set it down. Put it, the windle down, to let it down, she heard a Man say, "Bring Me a drink."
E-119 El nu a explicat Aceasta. El nu a trebuit să O explice. El vă zguduie credinţa uneori să vadă ce veţi face. Şi El face acelaşi lucru în ziua aceasta, da, lasă să pară puţin înfricoşat pentru voi, să vadă unde staţi, dacă voi într-adevăr credeţi.
E-114 She looked over and she seen a middle-aged Man standing there, kind of gray in His beard. He was only about thirty years old, but the Bible said He looked fifty. "Thou art a man not over fifty years old, and say You seen Abraham?"
E-120 Amintiţi-vă, acei ucenici, dinainte rânduiţi de Dumnezeu, nu s-au mişcat. Ei nu au putut să O explice, nici ei, dar ei nu au vrut să se mişte. Atunci El vine iarăşi, El a spus...
Toată adunarea aceea s-a îndepărtat, cu miile.
Toată adunarea aceea s-a îndepărtat, cu miile.
E-115 He said, "Before Abraham was, I AM." See? See, they didn't understand It. He was shaking them parasites off of Him.
E-121 El a spus la cei şaptezeci aşezaţi acolo, lucrătorii Lui care El i-a ordinat să meargă afară şi să propovăduiască înaintea Lui, El a spus, "eu le voi da o scuturătură şi văd unde sunt ei." Astfel El a spus, "Ei bine, ce veţi spune când voi îl vedeţi pe Fiul omului înălţându-se sus în Cer de unde a venit El?"
E-116 Today we have to beg and plead, and pat and beg, and persuade and promise Christians, to come to church, "If they come to church, we'll do so-and-so."
E-122 "Fiul omului să se înalţe în Cer? Noi pescuim cu El, ne aşezăm pe malurile râului cu El. Noi mâncăm cu El. Noi am văzut ieslea în care El s-a născut. Noi o cunoaştem pe mama Lui, fraţii Lui. Şi acest Fiu al omului să se înalţe sus de unde a venit El? El a venit din Nazaret! Aceasta este o vorbire grea." Ei s-au îndepărtat, la fel. Ei au spus, "Noi nu putem vedea Aceasta." Voi vedeţi? Ce s-a întâmplat? (Niciodată nu i-a mişcat pe acei ucenici. Ei nu au putut să O explice.) Toţi din ei s-au îndepărtat. El nu a explicat Aceasta. El nu a trebuit.
E-117 Jesus, when He was on earth, He had too many with Him. He looked around and seen the congregation, He wanted to get rid of them, He said, "Except you eat the flesh of the Son of man and drink His Blood, you have no Life in you."
E-123 Astăzi noi avem plante de răsad încălzit, numiţi Creştini, cineva pe care trebuie să-l stropeşti şi dădăceşti şi umor, "Şi o să-mi dai tu părtăşie, vei coopera tu, vei face tu aceasta." O, voi grămadă de plante de răsad încălzit! Noi avem nevoie de ceva Creştini veritabili, născuţi din Duhul lui Dumnezeu. Şi care nu vor lua nici o cooperare, nici nimic altceva, ei nu vor nimic.
E-118 Could you imagine a doctor sitting out there? "Why," said, "this Man wants us to be a human vampire. Drink His Blood? Nonsense! All you people walk away and leave that crazy Man alone." They walked away.
E-124 Isus s-a întors, a privit la acei ucenici, a spus, "Veţi pleca şi voi, la fel? Vreţi să vă duceţi şi voi, de asemenea?" El a spus, "Eu am ales doisprezece din voi, şi unul din voi este un drac. De ce nu vă duceţi, de asemenea?"
E-119 He never explained It. He didn't have to explain It. He shakes your faith sometime to see that you'll do. And He's doing the same thing in this day, yes, let it seem spooky to you a little bit, to see where you stand, whether you really believe.
E-125 Atunci Petru a spus cuvintele acelea memorabile, "Doamne, unde am putea să mergem? Noi suntem lămuriţi, noi ştim că Tu eşti Izvorul de Viaţă identificat. Tu ai Cuvântul, şi numai Acesta. Noi suntem lămuriţi."
Această femeie mică stând acolo. A spus, "Adu-Mi o băutură."
Această femeie mică stând acolo. A spus, "Adu-Mi o băutură."
E-120 Remember, them disciples, foreordained by God, never moved. They couldn't explain It, either, but they didn't want to move. Then He comes again, He said…
All that congregation walked away, thousands.
All that congregation walked away, thousands.
E-121 He said to the seventy sitting there, His ministers He had ordained to go out and preach before Him, He said, "I'll give them a shake and see where they're at." So He said, "Well, what will you say when you see the Son of man ascending up into Heaven from whence He come?"
E-127 El i-a făcut de cunoscut chiar repede că nu era mei o diferenţă între cel Iudeu sau orice era acesta. El era Dumnezeu. El a spus, "Du-te ia-ţi bărbatul şi vino aici."
Ea a spus, "Eu nu am un bărbat."
Ea a spus, "Eu nu am un bărbat."
E-122 "The Son of man ascending into Heaven? We fish with Him, we lay on the river banks with Him. We eat with Him. We seen the manger He was born in. We know His mother, His brothers. And this Son of man ascending up from where He come? He come from Nazareth! This is a hard saying." They walked away, too. They said, "We can't see This." You see? What happened? (Never moved them disciples. They couldn't explain It.) All of them walked away. He never explained It. He didn't have to.
E-128 El a spus, "Tu ai spus adevărul. Tu ai avut cinci, şi acela cu care tu trăieşti acum nu este al tău."
E-123 Today we got hotbed plants, called Christians, somebody you have to spray and baby and humor, "And will you give me fellowship, will you cooperate, will you do this." Oh, you bunch of hotbed plants! We need some genuine Christianity, borned of the Spirit of God. And that'll take no cooperation, no nothing else, they don't want nothing.
E-124 Jesus turned, looked at them disciples, said, "Will you go, too? Do you want to go, also?" He said, "I've chose twelve of you, and one of you is a devil. Why don't you go, also?"
E-130 Când El le-a spus asta la acei Farisei, priviţi la ei, ei doar au înegrit ce au pretins ei. Ei au pretins a fi Creştini, ei au pretins a fi urmaşi, ei au pretins să Îl iubească. Dar când Adevărul a venit, Acesta i-a întunecat afară.
E-125 Then Peter said those memorial words, "Lord, where could we go? We are persuaded, we know that You are the identified Fountain of Life. You have the Word, and It only. We are persuaded."
This little woman standing there. Said, "Bring Me a drink."
This little woman standing there. Said, "Bring Me a drink."
E-131 Dar când aceasta a venit, Acesta a adus la Viaţă, El a luat întunecimea afară şi a făcut-o toată albă. A spus, "Unde..."
E-126 She said, "It's not customary, we got segregation, we don't have no such a thing here."
E-132 Ea a spus, "Domnule, eu pricep că Tu eşti un Profet. Acum, noi nu am avut unul pentru patrusute de ani, vezi. Eu pricep că Tu eşti un Profet. Acum, noi ştim căci când vine Mesia, identificarea Lui va fi felul acela de caracteristici, El ne va spune aceste lucruri."
El a spus, "Eu sunt Acela care vorbeşte cu tine."
El a spus, "Eu sunt Acela care vorbeşte cu tine."
E-127 He let her know right quick that there's no difference between the Jew or whatever it was. He was God. He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have a husband."
She said, "I don't have a husband."
E-133 Şi, pe aceea, ea a scăpat vasul de apă, a mers în cetate şi a spus, "Veniţi, să vedeţi un Om care mi-a spus lucrurile care le-am făcut. Nu este aceasta tocmai caracteristica lui Mesia cel uns care este Cuvântul, care cunoaşte gândurile care sunt în inimă? Nu este acesta Mesia?" O, doamne!
E-128 He said, "You've told the truth. You've had five, and the one you're living with now is not yours."
E-134 Priviţi, femeia cu scurgerea de sânge, El s-a identificat la ea, prin caracteristica Lui, că El era Mesia. Femeia cu scurgerea de sânge L-a identificat, Cuvântul.
E-129 Now watch that woman. Something happened, that little predestinated Seed down in her heart!
E-135 Evrei 4:12, Biblia a spus că, "Cuvântul lui Dumnezeu este mai puternic decât o sabie cu două tăişuri, şi un Discernător al gândurilor care sunt în inimă," (câţi ştiu asta?) "în gând." Asta-i ce este Cuvântul. Voi credeţi că El era Cuvântul? Credeţi voi că El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci? Aceea o stabileşte, dacă voi credeţi Asta.
E-130 When He said That to those Pharisees, look at them, they just blacked out what they professed. They professed to be Christians, they professed to be followers, they professed to love Him. But when the Truth came, It blacked them out.
E-136 Observaţi, această femeie mică a spus, "Dacă eu pot doar să-L ating! Mie nu-mi pasă cât de mult spun ei despre El. Eu cred că El este chiar ce El a spus că El era. Dacă eu pot să-L ating, eu mă voi face bine." Astfel ea s-a strecurat dincolo şi L-a atins. A mers înapoi în audienţă.
Isus s-a oprit, şi a spus, "Cine M-a atins?"
Isus s-a oprit, şi a spus, "Cine M-a atins?"
E-131 But when this come, It brought to Life, It took the blackness out and made it all white. Said, "Where…"
E-137 Şi Petru a încercat să-L facă să apară de parcă El era un nevrotic, el a spus, "Păi, fiecare! Să nu spui lucruri ca acelea, păi, ei nu o să ştie ce să gândească despre Tine. Un Om de starea Ta, şi atunci să spui, 'Cine M-a atins?' Fiecare Te atinge."
E-132 She said, "Sir, I perceive that You are a Prophet. Now, we haven't had one for four hundred years, see. I perceive that You are a Prophet. Now, we know that when the Messiah cometh, His identification will be that kind of a characteristic, He'll tell us these things."
He said, "I am He that speaks to you."
He said, "I am He that speaks to you."
E-138 El a spus, "Dar eu percep că Eu am devenit slăbit, virtute este ieşită din Mine." A ştiut că ceva s-a întâmplat!
E-133 And, upon that, she dropped the waterpot, went into the city and said, "Come, see a Man who told me the things that I've done. Isn't this the very characteristic of the anointed Messiah which is the Word, that knows the thoughts that's in the heart? Isn't this the Messiah?" Oh, my!
E-139 Acum priviţi, priviţi ce vine, următorul şoc mare. El a privit în jur până când El a găsit-o, şi El i-a spus starea ei, şi credinţa ei a salvat-o. Ea era... el a fost identificat ca Cuvântul lui Dumnezeu, cunoscând tainele inimii. O, doamne! Cuvântul discerne trupul, discerne inima.
E-134 Look, the woman with the blood issue, He was identified to her, by His characteristic, that He was the Messiah. The woman with the blood issue identified Him, the Word.
E-140 Acum doar un moment, în încheiere. Acum, cum Evrei 13:8 este adevărat, "El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci," voi credeţi Asta? Acum eu omit mult aici ce ar trebui să spun. Atunci, caracterul Lui îl va identifica pe El acum în acest timp prezent, dacă El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci, întocmai cum a fost El atunci. Este asta aşa? El a promis aceasta. Şi, amintiţi-vă, caracteristica Lui este identificarea Lui. Câţi înţelegeţi aceasta, ridicaţi-vă mâna. Caracteristica Lui este identificarea Lui.
E-135 Hebrews 4:12, the Bible said that, "The Word of God is powerful than a two-edged sword, and a Discerner of the thoughts that's in the heart," (how many knows that?) "in the mind." That's what the Word is. You believe He was the Word? Do you believe He's the same yesterday, today, and forever? That settles it, if you believe That.
E-141 Ca acei care au venit din Emaus, cum spun eu aceasta. Isus, a fost răstignit. Ei toţi erau trişti. Ei erau în mormânt, acum ei au spus, "Cineva a veni şi L-a furat." Într-o zi El a ieşit afară din nişte tufe şi a umblat împreună cu ei, aşa cum El a mers acolo spre Emaus. Şi ei spun...
El a spus, "De ce sunteţi-de ce sunteţi aşa de trişti?" El a spus, "Ei bine, Tu eşti doar străin aici."
El a spus, "De ce sunteţi-de ce sunteţi aşa de trişti?" El a spus, "Ei bine, Tu eşti doar străin aici."
E-136 Notice, this little woman said, "If I can just touch Him! I don't care how much they say about Him. I believe that He's just what He said He was. If I can touch Him, I'll be made well." So she slipped through and touched Him. Went back in the audience.
Jesus stopped, and said, "Who touched Me?"
Jesus stopped, and said, "Who touched Me?"
E-142 Şi atunci când El i-a dus înăuntru, El a făcut ceva întocmai cum a făcut-o El înainte de răstignirea Lui. Aceasta a fost caracteristica Lui de a o face în felul acela. Şi ei repede au recunoscut, prin caracteristica Lui, că acela era acelaşi Isus care a fost răstignit. Amin.
E-137 And Peter tried to make Him out like He was a neurotic, he said, "Why, everybody! Don't say things like that, why, they won't know what to think about You. A Man of Your status, and then say, 'Who touched Me?' Everybody is touching You."
E-143 Dumnezeu L-a înviat din morţi, şi astăzi caracteristica Lui, cum ea, la fel cum a fost atunci! Şi reîntoarcerea zilelor din Sodoma, cum a profeţit Isus, acelaşi lucru este să aibă loc "când Fiul este descoperit la oameni." Aceasta este identificarea caracteristicei Lui. Evrei 4:14 şi 15, "El este acum Marele nostru Preot care poate să fie atins de simţul infirmităţii noastre, întocmai cum era El atunci." Credeţi voi asta? Infirmităţile noastre îl ating pe El. Ei bine, dacă aceasta l-ar atinge pe El, cum ar acţiona El dacă El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci? Caracteristica Lui ar fi aceeaşi. Atunci El ar acţiona aşa cum a acţionat El când femeia I-a atins haina. Credeţi voi asta? El trăieşte întotdeauna, El este viu întotdeauna, şi caracteristicile Lui încă Îl identifică astăzi cum a fost El atunci. O credeţi voi cu toată inima vostră? Dumnezeu, identificat prin caracteristica Lui, îl identifică pe El.
Să ne aplecăm capetele.
Să ne aplecăm capetele.
E-138 He said, "But I perceive I've gotten weak, virtue is gone from Me." Knowed something had happened!
E-144 Tată Ceresc, noi suntem doar bărbaţi şi femei aşezaţi aici în seara aceasta. Dar noi îl, aşa cum a fost, mânuim pe Dumnezeu când noi mânuim Cuvântul. Şi, Tată, mi-ar fi teamă să încerc să spun ceva care nu a fost înăuntru aici. Mi-ar fi teamă să încerc să pun propria mea interpretare la El, deoarece aceasta ar putea să fie greşită. Şi Tu ai spus, "Oricine va lua un Cuvânt afară din Aceasta, sau adaugă un cuvânt la Ea, partea lui se va lua din Cartea Vieţii." La ce bun ar fi viaţa mea atunci, Doamne, dacă eu fac un lucru rău ca acela? Aşa că eu doar Îl vorbesc în felul în care este El.
E-139 Now look, look what comes, the next great shock. He looked around till He found her, and He told her her condition, and her faith had saved her. She was… He was identified as the Word of God, knowing the secrets of the heart. Oh, my! The Word discerns the body, discerns the heart.
E-145 Şi, Tată, Tu ai promis că Tu Îl vei identifica. Eu cred că Tu eşti înviat din morţi, două mii de ani în urmă, şi eşti viu în seara aceasta, chemând un popor simplu întocmai cum ai făcut Tu întotdeauna, unul aici şi unul acolo; nu grupuri, nu organizaţii, nu maniere mari despre ce a făcut omul. Dar Tu ai spus că Tu vei lua un popor afară dintre Neamuri, un popor, "Doi într-un ogor; Eu voi lăsa unul, şi voi lua unul. Doi întrun pat; Eu voi lăsa pe unul, iau unul," o persoană aici şi acolo, pentru Numele Tău, Mireasa.
E-140 Now just a moment, in closing. Now, as Hebrews 13:8 is true, "He's the same yesterday, today, and forever," do you believe That? Now I'm omitting a lot here I should say. Then, His character will identify Him now in this present time, if He's the same yesterday, today, and forever, just like He was then. Is that right? He's promised it. And, remember, His characteristic is His identification. How many understands it, raise your hand. His characteristic is His identification.
E-146 Eu cred căci caracterul Tău Te identifică. Tu ai promis, "Cum a fost în zilele Sodomei,"A aşa va fi în ziua când Tu eşti descoperit, Cuvântul. Cuvântul Însuşi, din ora aceasta, trebuie să descopere Cuvântul Însuşi, aşa cum Cuvântul a venit la profeţi. Şi, Tată, noi îl vedem pe Ioan stând aici pe pământ, şi acolo era-Cuvântul care el îl descoperea. Şi Biblia a spus, "Cuvântul întotdeauna vine la profet." Şi Cuvântul a fost trup atunci, astfel El a păşit drept afară în apă, la Ioan. Cuvântul a venit la profet.
E-141 Like those who came from Emmaus, as I say this. Jesus had been crucified. All of them was sad. They was in the grave, now they said, "Somebody come and stole Him." One day He walked out of some bushes and walked along with them, as He went over to Emmaus. And they say…
He said, "Why you—why you so sad?"
He said, "Well, You're just stranger here."
He said, "Why you—why you so sad?"
He said, "Well, You're just stranger here."
E-147 Tată, Dumnezeule, vino în seara aceasta, mă rog, şi ajutăne. Ajută necredinţa noastră. Iartă-ne de lipsurile noastre. Vindecă pe cei bolnavi şi năpăstuiţi. Un Cuvânt de la Tine, Doamne, va însemna mai mult decât orice ce ar putea spune vreun om. Doar Tu să vorbeşti, Tată, doar un Cuvânt va însemna aşa de mult. Acum, Tu eşti acelaşi ieri, azi, şi-n veci. Noi ne predăm la Tine acum. Şi ne rugăm ca atunci când noi plecăm şi ne ducem la casele noastre în seara aceasta, noi să spunem ca acei din Emaus, când ei L-au văzut să facă ceva să le identifice lor că El era Domnul cel înviat. Nu contează cât de mult au spus ei, "Ei au furat trupul Lui, şi-şi ei au făcut aceasta, aceea, sau cealaltă," ei înşişi au ştiut că El a fost înviat din morţi. Nu Te vei arăta pe Tine în seara aceasta la noi iarăşi viu, şi să chemi pe acei din acest oraş frumos şi de prin prejur, care sunt rânduiţi la Viaţă, la Tine. Căci noi o cerem în Numele lui Isus. Amin.
E-142 And then when He got them inside, He did something just like He did it before His crucifixion. It was His characteristic of doing it that way. And they quickly recognized, by His characteristic, that that was the same Jesus that had been crucified. Amen.
E-148 Acum, eu am să vă întreb acum pentru vreo cincisprezece minute. Noi o să fim doar vreo zece minute târziu. Eu o să mă grăbesc. Eu vreau să chem cartonaşele de rugăciune. Eu cred că Billy... G, cartonaşul de rugăciune G, este acela care ei le-au împărţit G, cartonaşele de rugăciune G, să le luăm de la unul la cincisprezece sau douăzeci, aşa ceva. G, unu. Cât de mulţi... Cine avea G, numărul unu, ridică-ţi mâna sus, să vedem dacă este aici. [Porţiune neînregistrată pe bandă – Ed.] Şi, ţineţi minte, ţineţi-vă cartonaşul de rugăciune, o să se facă rugăciune pentru voi. Dacă nu îl primiţi în seara aceasta, noi îl vom lua. Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt, nouă, zece, drept aici cât de repede puteţi, şi umblaţi chiar pe aici şi intraţi în rând. În regulă. Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte. Trei lipseşte acolo. Şapte, şapte, şi unu, doi, trei... Numără-i, Roy, pentru mine. În regulă, zece. În regulă, unu la zece. Cincisprezece acum, G, unu la cincisprezece, acela-i cin-... sau zece, unsprezece, doisprezece, treisprezece, patrusprezece" cincisprezece. În regulă. Să-să ne oprim acolo, doar aceasta. În regulă.
E-143 God has raised Him up from the dead, and today His characteristic, as it, same as it was then! And the returning of the days of Sodom, as Jesus prophesied, the same thing is to take place "when the Son is being revealed to the people." It's identification of His characteristic. Hebrews 4:14 and 15, "He is now our High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities, just like He was then." Do you believe that? Our infirmities touch Him. Well, if it would touch Him, how would He act if He's the same yesterday, today, and forever? His characteristic would be the same. Then He'd act like He did when the woman touched His garment. Do you believe that? He ever lives, He is ever lives, and His characteristics still identify Him today as He was then. Do you believe it with all your heart? God, identified by His characteristic, identifies Him.
Let us bow our heads.
Let us bow our heads.
E-149 Acum noi-noi încercăm să ne ţinem cuvântul, vedeţi, să fim ieşiţi pe la nouă treizeci, dar noi nu o să o facem în seara aceasta, eu-eu-eu ştiu. Dar acum vreau ca fiecare să dea o atenţie ne împărţită
E-144 Heavenly Father, we're just men and women sitting here tonight. But we are, as it was, handling God when we handle the Word. And, Father, I'd be afraid to try to say something that wasn't in here. I'd be afraid to try to put my own interpretation to It, because it might be wrong. And You said, "Whosoever shall take one Word out of It, or add one word to It, his part will be taken from the Book of Life." What good would my life be then, Lord, if I do an evil thing like that? So I just speak It the way It is.
E-150 Acum, dacă eu am vorbit Adevărul şi v-am spus că aceste lucruri trebuie să fie, şi aici este aceasta în Biblie, că aceasta este ora. Voi aţi fi putut să fiţi învăţaţi în altă şcoală. Aşa erau şi Fariseii. Dar Biblia a spus, în ziua aceea, "O fecioară va zămisli," El... Ea a zămislit. El a spus căci caracteristicile lui Mesia vor fi aşa. Au fost. Dar ei nu L-au crezut. Aceea nu L-a oprit să nu meargă drept înainte tot la fel. La fel cum este acum. Noi trăim în ultimele ore din ziua din urmă.
E-145 And, Father, You promised that You would identify It. I believe that You are risen from the dead, two thousand years ago, and are alive tonight, calling a simple people just as You've always did, one here and one there; no groups, no organizations, no great manners of what man had done. But You said You would take a people out of the Gentile, a people, "Two in a field; I'll leave one, take one. Two in a bed; Ill leave one, take one," a people here and there, for Your Names sake, the Bride.
E-151 Ştiinţa spune că sunt trei minute până la miezul nopţii. Eu cred că este mai târziu decât atât acum, aproape oricând. Comunismul a umplut ţara, şi predicatorii sunt duşi după comunism în loc de Cristos. Aceasta doar se pare că se duc afară încercând să condamne aceea, de ce să nu vadă ora în care noi trăim? Comunism, noi nu avem... Vai, vai! Eu nu mă tem de comunism. Este Venirea Domnului care o să vă prindă nepregătiţi, asta-i ce este, pentru biserică. Acum lăsaţi ca fiecare, toată America să se întoarcă la Dumnezeu, şi vedeţi ce o săi se întâmple la comunism. Voi trebuie să aflaţi boala, şi atunci ajungeţi la leac.
E-146 I believe that Your character identifies You. You promised, "As it was in the days of Sodom," so will it be in the day when You were being revealed, the Word. The Word Itself, of this hour, is supposed to reveal the Word Itself, like the Word came to the prophets. And, Father, we see John standing here on earth, and there was the—the Word that he was revealing. And the Bible said, "The Word always comes to the prophet." And the Word was flesh then, so It walked right out in the water, to John. The Word came to the prophet.
E-152 Acum, fiecare reverent, vă rog să nu vă mişcaţi în jur. Acum, cât de mulţi acolo afară care nu au un cartonaş de rugăciune, şi voi vreţi ca Dumnezeu să vă vindece, doar ridicaţi-vă mâna, ziceţi, "Eu-eu-eu-eu cred." Nu contează unde sunteţi.
E-147 Father, God, come tonight, I pray, and help us. Help our unbelief. Forgive us of our shortcomings. Heal the sick and afflicted. One Word from You, Lord, will mean more than anything any man could say. Just You speak, Father, just one Word will mean so much. Now, You're the same yesterday, today, and forever. We commit ourselves to You now. And we pray that when we leave and go to our homes tonight, we'll say like those from Emmaus, when they see Him do something to identify to them that He was the risen Lord. No matter how much they said, "They stole His body away, and—and they did this, that, or the other," they knew themselves that He was raised from the dead. Won't You tonight show Yourself alive to us again, and call those in this fair city and around about, that's ordained to Life, to You. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-153 Acum priviţi, eu cred că acesta este viu, [Fratele Branham suflă în microfon – Ed.] acesta. În regulă. Dacă voi aveţi... Voi mă puteţi auzi înapoi aici? În regulă. Acum tu să o urmăreşti, Frate Roy.
E-148 Now, I'm going to ask you now for about fifteen minutes. We're going to be just about ten minutes late. I'm going to hurry. I want to call the prayer cards. I believe Billy… G, prayer cards G, is that what they was give out? G, prayer cards G, let's take one to fifteen or twenty, something. G, one. How many… Who had G, number one, raise up your hand, see if it's here. [Blank.spot.on.tape—Ed.] And, remember, hold your prayer cards, you'll be prayed for. If you don't get it tonight, we'll get it. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, right over here as quick as you can, and walk right over here and get in line. All right. One, two, three, four, five, six, seven. Three missing in there. Seven, seven, and one, two, three… Count them, Roy, for me. All right, ten. All right, one to ten. Fifteen now, G, one to fifteen, that's fif-… or ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. All right. Let—lets stop there, just this. All right.
E-149 Now we're—we're trying to keep our word, see, to be out by nine-thirty, but we're not going to do it tonight, I—I—I know. But now I want everyone to give the undivided attention.
E-155 Acum, cum privesc de aici, este greu, aceasta-aceasta întotdeauna a fost. Vedeţi, luminile sunt drept în faţa ta, şi este cumva greu să vezi acolo afară să-i vezi pe oameni.
E-150 Now, if I have spoke the Truth and told you that these things are supposed to be, and here it is in the Bible, that this is the hour. You might have been taught in another school. So was the Pharisees. But the Bible said, in that day, "A virgin shall conceive," He… She did. He said the characteristics of the Messiah would be thus. It was. But they didn't believe It. That didn't stop Him from going right on just the same. Same as it is now. We're living in the last hours of the last day.
E-156 Şi eu nu ştiu. Eu nu pot să văd o persoană, actual, care o pot eu vedea acum care o cunosc. Câţi dintre voi sunteţi străini faţă de mine, ridicaţi-vă mâna sus, ştiţi că eu nu ştiu nimic despre voi. Eu presupun că sunt peste tot. Cât de mulţi din rândul de rugăciune ştiu că eu nu ştiu nimic despre voi, ridicaţi-vă mâinile. Peste tot acolo în rândul de rugăciune acolo, dacă voi mă puteţi auzi, ridicaţi-vă mâinile dacă-dacă eu sunt un străin. Fiecare.
E-151 Science says it's three minutes till midnight. I think it's later than that now, most any time. Communism has wormed the country, and preachers are gone after communism instead of Christ. It just look like go out trying to condemn that, why not see the hour we're living in? Communism, we ain't got… My, my! I ain't afraid of communism. It's the Coming of the Lord is going to catch you unprepared, is what it is, to the church. Now let everybody, let all America turn to God, and watch what happens to communism. You have to find the disease, and then get the cure.
E-157 Acum ce este El? El este Marele Preot care poate să fie atins de simţul infirmităţilor noastre. Femeia aceea care I-a atins îmbrăcămintea, ea ar fi putut să nu aibă un cartonaş de rugăciune, oricum, dar ea L-a atins şi, când ea a făcut, ceva s-a întâmplat. Acum voi atingeţi în acelaşi fel, Îl atingeţi. Câţi ştiu că Evrei, al 4-lea capitol, zice, "Acum El este Marele Preot care poate să fie atins de simţul infirmităţilor noastre"? Cât de mulţi o ştiţi? Ei bine, ar expune El aceleaşi caracteristici a Lui? Dacă El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci, El ar expune. În regulă. Acum, este acesta acel...
E-152 Now, everybody reverent, please don't move around. Now, how many out there that does not have a prayer card, and you want God to heal you, just raise your hand, say, "I—I—I—I'm believing." No matter where you are.
E-158 Frate Perry, tu să-i aduci la mine acum. Acum eu vreau ca fiecare să fiţi foarte reverenţioşi. Chiar aici, chiar drept aici, soră.
Acum, mă puteţi auzi voi? Acum, eu nu ştiu. Voi urmăriţi oare cine-i pe-inginerul acolo, căci eu nu ştiu cum.
Acum, mă puteţi auzi voi? Acum, eu nu ştiu. Voi urmăriţi oare cine-i pe-inginerul acolo, căci eu nu ştiu cum.
E-153 Now look, I think this is alive, [Brother Branham blows into the microphone—Ed.] this. All right. If you have… Can you hear me back here? All right. All right. Now you watch it, Brother Roy.
E-159 O viziune. Acum, ţineţi minte, eu nu sunt nici un Mesia, eu nu sunt Cristos. Dar El este aici. Aceea-i ce încerc eu să vă fac să vedeţi, El este aici, El îşi ţine Cuvântul Lui.
E-154 Now, one Word from God will mean more than all I could say.
E-160 Acum, dacă femeia aceasta este bolnavă, eu nu ştiu. Eu nu o cunosc. Ea este mai bătrână decât mine. Noi probabil că suntem născuţi la diferenţă de ani, şi la depărtare de mile, aceasta-i prima dată când ne întâlnim.
E-155 Now, as looking from here, it's hard, this—this always was. See, the lights are right in your face, and it's kind of hard to see out there to see the people.
E-161 Acum, asta-i întocmai cum Domnul nostru a întâlnit o femeie, în Sfântul Ioan 4. Eu încerc să o fac aşa de clar că voi nu puteţi să nu o vedeţi, atunci, la Bara Judecăţii, acolo nu va fi sânge pe mâinile mele la ziua aceea. Acum, Isus a promis că în zilele din urmă aceasta va avea loc din nou. Aşa cum trecem prin săptămână, voi veţi afla. Aceasta-i o promisiune.
E-156 And I don't know. I can't see one person, actually, that I can see now that I know. How many of you is strangers to me, raise up your hand, know that I don't know nothing about you. I guess it's everywhere. How many in the prayer line knows I know nothing about you, raise your hands. All along the prayer line there, if you can hear me, raise up your hands if—if I'm a stranger. Every one.
E-162 Acum, eu nu o cunosc pe doamna, acesta-i un bărbat şi o femeie care se întâlnesc pentru prima oară. Acum, dacă Domnul Isus îmi va descoperi pentru ce eşti tu aici, sau altcineva, sau ce faci tu, sau ce este rău cu tine, sau ce ai făcut, dacă acestea-s finanţe, familiar, orice este aceasta, va trebui să vină din ceva Putere supranaturală, pentru că eu nu te cunosc. Cât de mulţi vor mărturisi la aceea, că aceasta trebuie să vină printr-o Putere supranaturală? Acum, tu poţi juca ca Fariseul, să zici că este un... (În jur pe cealaltă parte, Frate Roy, vezi.) Tu poţi juca ca Fariseii, şi să zici, "Acesta-i un spirit rău," care mulţi fac. Asta-i între tine şi Dumnezeu, atunci. Atunci tu ai răsplata lor. Dar dacă tu spui, "Aceasta-i de la Dumnezeu," atunci tu ai răsplata Lui. (Acum, asta-i mai bine. Îţi mulţumesc.)
E-157 Now what is He? He's the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. That woman that touched His garment, she might not a-had a prayer card, either, but she touched Him and, when she did, something happened. Now you touch the same way, touch Him. How many knows that Hebrews, the 4th chapter, says, "Now He's the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities"? How many know it? Well, would He display His same characteristic? If He's the same yesterday, today, and forever, He would. All right. Now, is this the…
E-163 Acum doar priveşte la mine doar un minut. Cum a spus Isus... Cum Petru şi Ioan au trecut prin poarta numită Frumoasă, a spus, "Priveşte la mine." Eu-eu nu te cunosc. Şi acum dacă Duhul Sfânt, Cineva în afară de mine, va veni şi va descoperi ce este în inima ta, atunci Biblia a spus, "Cuvântul lui Dumnezeu este mai ascuţit decât o sabie cu două tăişuri, un Discernător al gândurilor, intenţiilor din inimă." Asta-i exact ce spune Biblia. Acum, aceea descoperă atunci taina inimii. Acum, aceea ar fi caracteristica lui Dumnezeu, Cuvântul făcut manifestat în ziua aceasta. Câţi credeţi asta acum? Acum voi vedeţi ce este aceasta?
E-158 Brother Pearry, you bring them to me now. Now I want everyone to be real reverent. Right here, just right here, sister.
Now, can you hear me? Now, I don't know. You watch ever who's on the—the engineer there, 'cause I don't know how.
Now, can you hear me? Now, I don't know. You watch ever who's on the—the engineer there, 'cause I don't know how.
E-164 Acum eu am predicat-o, v-am spus despre aceasta, dar este aceasta adevărat? Acela-i lucrul următor, vedeţi. Acum, dacă-i adevărat, fiecare din voi0... Dacă nu-i adevărat, ea o să ştie. Cu certitudine, ea o să o ştie. Voi o veţi şti, la fel. Dar dacă nu-i adevărat, atunci eu am-eu-eu am mărturisit greşit despre Cristos. Dacă aceasta-i Adevărat, fiecare din voi ar trebui să vă predaţi inimile la El, ar trebui să-L credeţi cu toată inima voastră, şi să vă întindeţi în sus şi să-L acceptaţi pentru orice aveţi voi nevoie. Asta-i adevărat.
E-159 A vision. Now, remember, I am not no Messiah, I'm no Christ. But He is here. That's what I'm trying to get you to see, He's here, He's keeping His Word.
E-165 Acum fie ca Duhul Sfânt să Se identifice în Numele lui Isus Cristos. Acum, eu nu am habar pentru ce eşti tu acolo. Tu doar arăţi ca una cu arătare plăcută, o femeie ca o mamă stând acolo, şi asta-i tot ce ştiu eu despre tine. Dar Duhul Sfânt poate descoperi pentru ce eşti tu aici, care-i necazul tău, sau ceva. Tu vei şti dacă este adevărul sau nu. Acum, tu eşti, pentru ce vrei tu rugăciune, este ceva ca muşchii în faţa ta. Aceasta-i neurologie, parcă, în faţa ta. Acum, dacă asta-i corect, ridică-ţi mâna sus. Crezi tu?
Acum, acum tu a-i putea să spui, "El doar a presupus aceea."
Acum, acum tu a-i putea să spui, "El doar a presupus aceea."
E-160 Now, if this woman is sick, I don't know. I don't know her. She's older than I. We probably born years apart, and miles apart, this is our first time we meet.
E-166 Acum, ea este o persoană bună. Acum, doar priveşte aici doar un minut, soră. Eu nu ştiu ce ţi-a spus El. Dar orice a fost aceasta, a fost adevărat. Tu, tu eşti un martor la aceea, nu-i aşa? [Soara spune, "Aşa este." – Ed.] Aşa este. [Timp de douăzeci de ani."] Vai! Tu crezi că Dumnezeu te va vindeca pentru aceea? Acum, tu ştii că Aceasta-i Prezenţa Lui, există Ceva aici care te cunoaşte, Ceva. Cum i-a spus Isus la femeie, El ştia unde a fost necazul ei, acum El a ştiut unde era necazul tău.
E-161 Now, that's just like our Lord met a woman, in Saint John 4. I'm trying to make it so clear you can't keep from seeing it, then, at the Judgment Bar, there's no blood on my hands at that day. Now, Jesus promised that in the last days this would take place again. As we go through the week, you'll find out. It's a promise.
E-167 Şi se pare cumva că tu ai o împovărare pentru altcineva. Acesta-i al tău... Acesta-i un bărbat, el este soţul tău. El este aici, de asemenea. Aşa este. Şi-şi tu crezi că Dumnezeu îmi poate descoperi necazul soţului tău? [Sora spune, "Da, eu cred." – Ed.] El este un om foarte bolnav, el are complicaţii. Un lucru care-l supără, este boală de inimă. El are o boală de inimă. Dacă asta-i aşa, ridică-ţi mâna sus. ["Aşa este."] El are şi o hernie. ["Aşa este."] Aşa este. Vezi? Aşa este? Da. Foarte agitat, da, foarte agitat. Asta-i adevărat, nu-i aşa? ["Da."]
E-162 Now, I do not know the lady, this is a man and a woman meeting for the first time. Now, if the Lord Jesus will reveal to me what you're here for, or somebody else, or what you're doing, or what's wrong with you, or what you have done, if it's finances, domestic, whatever it is, it'll have to come from some supernatural Power, 'cause I don't know you. How many will witness to that, that it has to come through a supernatural Power? Now, you can play like the Pharisee, say it's a… (Around the other side, Brother Roy, see.) You can play like the Pharisees, and say, "It's an evil spirit," which many do. That's between you and God, then. Then you have their reward. But if you say, "It's of God," then you have His reward. (Now, that's better. Thank you.)
E-168 Dacă Isus îmi va descoperi! El i-a spus lui Petru cine era el. Dacă El îmi va descoperi cine eşti tu, vei crede tu că acesta-i El? [Sora zice, "Da." – Ed.] Tu nu eşti de aici. ["Nu."] Tu vii de la est de aici, tu eşti din Louisiana. ["Corect."] Aşa este. Corect. Şi numele tău este D-na Coleman. ["Aşa este."] Întoarce-te acasă, Isus Cristos te face bine. Credinţa ta face vindecarea ta.
E-163 Now just look at me just a minute. As Jesus said… As Peter and John passed through the gate called Beautiful, said, "Look on me." I—I do not know you. And now if the Holy Spirit, Somebody besides me, will come and reveal what's in your heart, then the Bible said, "The Word of God is sharper than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts, intents of the heart." That's exactly what the Bible says. Now, that reveals then the secret of the heart. Now, that would be the characteristic of God, the Word made manifest in this day. How many believes that now? Now you see what it is?
E-169 Acum credeţi. Credeţi voi cu toată inima voastră? Isus Cristos Se identifică în învierea Lui! Voi vedeţi ce vreau să spun? Acum, oricine care are mintea normală, ştie că nici o fiinţă umană nu poate face asta.
E-164 Now I've preached it, told you about it, but is it true? That's the next thing, see. Now, if it's true, every one of you… If it isn't true, she'll know it. Certainly, she'll know it. You'll know it, too. But if it isn't true, then I've—I—I've witnessed wrong of Christ. If it is True, each one of you should give your hearts to Him, should believe Him with all your heart, and reach up and accept Him for whatever you have need of. That's true.
E-170 Acum, voi acolo afară, voi să-i spuneţi lui Dumnezeu aşa, "Eu-eu-eu ştiu că omul nu mă cunoaşte, aşa că eu o să mă rog pentru ceva. Doamne, pot să-Ţi ating îmbrăcămintea? Dacă aceasta este, atunci Tu Te-ai identificat în învierea Ta. Întoarce-te, lasă-mă să Te ating, iar atunci Tu să-mi vorbeşti prin el." Vedeţi ce se întâmplă. Doar încercaţi aceasta.
E-165 Now may the Holy Spirit identify Himself in the Name of Jesus Christ. Now, I have no idea what you're there for. You just look like a nice-looking, motherly-like woman standing there, and that's all I know about you. But the Holy Spirit can reveal what you're here for, what your trouble is, or something. You'll know whether it's the truth or not. Now, you're, what it is you want prayer for, is something like the muscles in your face. It's neurology, like, in your face. Now, if that's right, raise up your hand. Do you believe?
Now, now you might say, "He just guessed that."
Now, now you might say, "He just guessed that."
E-171 Cum o duci, domnule? Ai vrea să vii pe aici doar puţin mai aproape? Acolo sunt persoane înapoia ta acolo, vezi.
E-166 Now, she's a fine person. Now, just look here just a minute, sister. I don't know what He told you. But whatever it was, it was true. You, you're a witness of that now, aren't you? [The sister says, "That's right."—Ed.] That's right. ["For twenty years."] My! You believe that God will heal you for that? Now, you know It's His Presence, there's Something here that knows you, Something. Like Jesus said to the woman, He knowed where her trouble was, now He knowed where your trouble was.
E-172 Totul acum, este al tău fiecare-fiecare spirit, este întocmai ca o palpitaţie. Tu o prinzi, vedeţi, le cunoşti şi gândurile, şi aceasta devine, vedeţi, tu ajungi tot încurcat.
E-167 And it seems like that you are burdened for somebody else. It's your… It's a man, it's your husband. He's here, also. That's right. And—and you believe that God can reveal your husband's trouble to me? [The sister says, "Yes, I do."—Ed.] He's a real sick man, he has complications. One thing that's bothering him, is heart trouble. He has a heart trouble. If that's right, raise up your hand. ["That's right."] He also has a hernia. ["That's right."] That's right. See? That right? Yeah. Real nervous, yeah, real nervous. That's true, isn't it? ["Yes."]
E-173 Crezi tu că eu sunt slujitorul Lui? Crezi tu că Cristos ar putea să-mi descopere pentru ce eşti tu aici? Ţine minte, că noi o să ne întâlnim la Bara de Judecată într-o zi şi dăm socoteală pentru aceasta din seara asta. Tu eşti conştient de asta? Necazul tău, unul din ele, este spatele tău. Tu ai multe necazuri. Tu ai o boală de spate. Şi ochii ţi se duc, tu ai boală de ochi. Dacă asta-i aşa, ridică-ţi mâna sus. Acum, tu de asemenea faci ceva de care vrei să scapi. Este în regulă ca eu să o spun? Tu vrei să te laşi de fumatul acela. Şi-şi un alt lucru, tu ai avut... tu simţi că acela era lucrul care te-a împiedicat de la a primi Duhul Sfânt. Acum tu vrei să primeşti Duhul Sfânt, aceea este o dorinţă în inima ta. Aceea-i aşa, dă din mâini în felul acesta. Ei bine, aceasta te-a părăsit acum, mergi, primeşte Duhul Sfânt, şi fi vindecat. Dumnezeu să te binecuvânteze, domnule.
E-168 If Jesus will reveal to me! He told Peter who he was. If He'll reveal to me who you are, will you believe it's Him? [The sister says, "Yes."—Ed.] You're not from here. ["No."] You come from the east of here, you're from Louisiana. ["Right."] That's right. Right. And your name is Mrs. Coleman. ["That's right."] Return home, Jesus Christ makes you well. Your faith does your healing.
E-174 Voi credeţi? Acum vă rog să fiţi foarte reverenţioşi. Acum noi devenim foarte târziu, doar şedeţi liniştiţi doar un moment.
E-169 Now believe. Do you believe with all your heart? Jesus Christ identifying Himself in His resurrection! You see what I mean? Now, anybody that's got normal mind, knows that no human being can do that.
E-175 Cum o duci? Noi suntem străini unul faţă de altul.[Sora zice, "Da." – Ed.] Domnul Isus ne cunoaşte pe amândoi. Acum să nu te temi, înţelegi, tu eşti cumva... Vezi, doar relaxeazăte, Aceasta-i Prezenţa Lui. Vezi, asta este. Aceasta-i Prezenţa Lui. Acum tu ai un simţământ foarte straniu, ciudat, un fel de simţământ, dulce, smerit cumva. Înţelegi? Acum, stând în prezenţa unui om, nu te-ar face să te simţi în felul acela.
E-170 Now, you out there, you say to God like this, "I—I—I know the man doesn't know me, so I'm going to pray for something. Lord, can I touch Your garment? If it is, then You identified Yourself in Your resurrection. Turn, let me touch You, and then You speak through him to me." See what happens. Just try it.
E-176 Câţi aţi văzut vreodată Lumina aceea, acel Stâlp de Lumină, Foc? Acesta a fost luat chiar aici în Texas, prima dată, a doua oară. El atârnă chiar lângă femeie, vedeţi, în această dimensiune acum. Eu doresc ca voi doar să... dacă voi doar vedeţi.
E-171 How do you do, sir? Would you come this way just a little closer? There's people back behind you there, see.
E-177 Când voi începeţi să vă mişcaţi, asta-i ceea ce o face, vedeţi. Mâine seară noi vom avea acest rând de rugăciune pe la ora nouă, vedeţi, eu-eu vă ţin prea mult. Să o luăm pe această femeie, atunci. Doar un minut.
E-172 Everything now, it's your every—every spirit, is just like a throb. You catch it, see, also know their thinking, and it gets, see, you get all mixed up.
E-178 Tu crezi, şezând acolo? Da, pentru slăbiciunea aceea cu care eşti deranjată, asta-i ce este greşit. Înţelegi? Ce a atins ea? Eu nu cunosc femeia. Ea l-a atins pe Marele Preot. Dar, vedeţi, eu mi-am avut spatele spre ea, întocmai cum a făcut în timpul lui Abraham. Aici, priveşte încoace, soră, doar un minut. Tu se pare să ai o povară pe inima ta. Aceasta este. Aceasta este fiica ta înapoi acolo. Ea are necaz cu urechile ei. Aşa este. Crezi tu acum cu toată inima ta? În regulă, doar să crezi acum, şi ea se va face bine.
E-173 Do you believe me to be His servant? Do you believe that Christ could reveal to me what you're here for? Remember, we're going to meet at the Judgment Bar someday and give an account for this tonight. You aware of that? Your trouble, one of them, is in your back. You have many troubles. You have a back trouble. And your eyes are going, you have eye trouble. If that's right, raise up your hand. Now, you also are doing something you want to get away from. Is it all right for me to say it? You want to quit that smoking. And—and another thing, you've had… you feel that that's been the thing that's hindered you from receiving the Holy Ghost. Now you want to receive the Holy Ghost, that's a desire in your heart. That's right, wave your hands like this. Well, it's left you now, go, receive the Holy Ghost, and be healed. God bless you, sir.
E-174 You believe? Now please be real reverent. Now we're getting real late, just sit still just a moment.
E-180 Acolo este o doamnă mică şi-a luat mâna ei jos înapoi acolo, ea se uită drept la mine. Ea suferă cu diabet. Crezi tu că Dumnezeu va vindeca diabetul acela, aşezată jos acolo? În regulă, tu poţi să ai ceea ce ai cerut, atunci. Doar crede.
E-175 How do you do? We are strangers to each other. [The sister says, "Yes."—Ed.] The Lord Jesus knows us both. Now don't be afraid, see, you're kind of… See, just relax, It's His Presence. See, that's it. It's His Presence. Now you have a real strange feeling, odd, kind of a sweet, humble-like feeling. See? Now, standing in the presence of a man wouldn't make you feel that way.
E-181 Doamna de-acolo dincolo de tine, are boală de colon şi boală de vezică. Crezi tu că Dumnezeu te va vindeca, o face aceea bine? În regulă, tu poţi să ai ce ai cerut. Mâna doamnei mici. Vedeţi, acum priviţi, doar să o întrebaţi, Ceva foarte dulce a atins-o. Vedeţi, credinţa ei, asta-i ceea ce o face. Acesta nu sunt eu. Acesta-i Dumnezeu.
E-176 How many ever seen that Light, that Pillar of Light, Fire? It was taken right here in Texas, first time, second time. It's hanging right by the woman, see, in this dimension now. I wish you would just… if you just see.
E-182 Aici, aici este un om aşezat chiar aici la capăt. El are boală de bronşită, acest om vârstnic şezând chiar aici privind la mine. Tu crezi că Dumnezeu va vindeca aceea, domnule? Aceea care şade alături de tine suferă de o infecţie a trupului ei. Aşa este, soră, flutură batista dacă asta-i aşa. În regulă. În regulă, voi toţi puneţi mâinile unul peste altul, credeţi cu toate inimile voastre. Tatăl şi fiică, astfel de ce nu? Puneţi-vă mâinile unul peste altul şi credeţi cu toată inima voastră, Isus vă face bine.
Eu-eu vă solicit credinţa să o credeţi!
Eu-eu vă solicit credinţa să o credeţi!
E-177 When you start moving, that's what does it, see. Tomorrow night we'll have this prayer line by nine o'clock, see, I—I'm keeping you too long. Let's take this one woman, then. Just a minute.
E-183 Doamna aşezată chiar în spatele lui acolo, suferind cu boală de stomac. Tu crezi că Dumnezeu te va face bine, doamnă? Acela-i necazul tău. Dacă asta-i aşa, stai sus pe picioarele tale aşa ca poporul să poată vedea. Vedeţi? (Pe cine ating ei acolo afară?) Spune, eu nu sunt greşit, acolo-i mama ta şezând alături de tine acolo. Ea are o infecţie în intestinele ei. Tu crezi că Dumnezeu va vindeca aceea, doamnă? Stai sus, de asemenea, şi fi vindecată.
E-178 You believe, sitting there? Yes, for that weakness you're bothered with, that's what's wrong. See? What did she touch? I don't know the woman. She touched the High Priest. But, see, I had my back to her, just as it did in Abraham's time. Here, look this way, sister, just a minute. You seem to have a burden on your heart. It is. It's your daughter back there. She's got trouble with her ears. That's right. You believe now with all your heart? All right, just believe now, and she'll get well.
E-184 Credeţi! El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci. El Se identifică. Mă credeţi voi a fi profetul Lui, sau slujitor? Asta poticneşte pe oameni, să zici, "profet," ei nu înţeleg.
E-179 See what I mean? "If thou canst believe, all things are possible." Do you believe?
E-185 Priveşte aici. Crezi tu cu toată inima ta? Tu suferi cu o nervozitate extremă. Tu crezi că eu îţi pot spune ce a cauzat-o? Tu ai avut un accident de automobil. [Sora zice, "Aşa este." – Ed.] Aşa este. Aşa este, tamponare de automobil, şi ţi-a vătămat spatele şi a mers în umărul tău. Este asta aşa? Aceasta o să te părăsească acum. Doar timpul de viaţă care a deranjat aceasta, agitând-o, dar tu o să fi în regulă. Mergi, crede cu toată inima ta. Cristos te va face bine, dacă tu vei crede. Amin.
E-180 There's a little lady took her hand down back there, she's looking right at me. She's suffering with diabetes. Do you believe that God will heal that diabetes, sitting down there? All right, you can have what you ask for, then. Just believe.
E-186 Tu crezi? Tu crezi că El poate să vindece artrită? Ei bine, doar continuă să umbli atunci, El te va face bine.
E-181 Lady over there from you, has got colon trouble and bladder trouble. Do you believe that God will heal that, make that well? All right, you can have what you ask for. The little lady's hand. See, now look, just ask her, Something real sweet struck her. See, her faith, that's what's a-doing it. It's not me. It's God.
E-187 Câţi credeţi cu toată inima voastră, ziceţi, "Eu cu adevărat cred cu toată inima mea"? "Dacă tu poţi crede!"
E-182 Here, here's a man sitting right here on the end. He's got bronchial trouble, this elderly man sitting right here looking at me. You believe that God will heal that, sir? That one sitting next to you is suffering with an infection in her body. That's right, sister, wave your handkerchief if that's right. All right. All right, you all lay hands on one another, believe with all your hearts. Father and daughter, so why not? Lay your hands on one another and believe with all your heart, Jesus make you well.
I—I challenge your faith to believe it!
I—I challenge your faith to believe it!
E-188 Tu crezi că El vindecă diabet şi-i face pe oameni bine, cu diabet de zahăr, şi-i vindecă? Tu o crezi? Doar continuă să umbli, spune, "Doamne, eu Îţi mulţumesc pentru aceasta." Crede cu toată inima ta, şi tu vei fi vindecat.
E-183 The lady sitting right behind him there, suffering with a stomach trouble. You believe God will make you well, lady? That's your trouble. If that's right, stand up on your feet so the people can see. See? (Who are they touching out there?) Say, I'm not mistaken, there's your mother sitting next to you there. She has an infection in her bowels. You believe that God will heal that, lady? Stand up, also, and be healed.
E-189 Câţi credeţi acolo afară acum, cu toată inima voastră? Să nu, vedeţi, voi vă mişcaţi în jur, voi Îl conturbaţi, prieteni. Eu vă voi spune, câţi credeţi? Doar ridicaţi-vă mâna sus, ziceţi, "Eu cred cu toată inima mea."
E-184 Believe! He's the same yesterday, today, and forever. He identifies Himself. Do you believe me to be His prophet, or servant? That stumbles people, say "prophet," they don't understand.
E-190 Acum eu o să vă cer să faceţi ceva. Acum, dacă Isus şi-a ţinut Cuvântul Lui, şi credeţi asta, şi va dovedit-o vouă, Isus de asemenea a spus aceasta, ultima Lui însărcinare către Biserica Lui, "Aceste semne îi vor urma pe acei care cred." Acum câţi credeţi? El a spus, "Dacă ei îşi pun mâinile peste bolnavi, ei se vor însănătoşi." Voi credeţi promisiunea aceea? Atunci puneţivă mâinile pe cineva alături de voi.
E-185 Look here. Do you believe with all your heart? You're suffering with an extreme nervousness. You believe I can tell you what caused it? You had an automobile accident. [The sister says, "That's right."—Ed.] That's right. That's right, automobile wreck, and it's hurt your back and went in your shoulder. Is that right? It's going to leave you now. Just the time of life that also has bothered it, agitating it, but you're going to be all right. Go, believe with all your heart. Jesus Christ will make you well, if you'll believe. Amen.
E-191 Dacă El nu te vindecă, tu vei muri. Tu eşti umbrit. Dar Isus Cristos te face bine. Crezi tu aceasta? În regulă, pune-ţi a ta... mergi înainte şi crede acum, şi te vei face bine.
E-186 You believe? You believe He can heal arthritis? Well, just keep on walking then, He'll make you well.
E-192 Vino doamnă. Crezi tu că Dumnezeu va vindeca acel TBC şi diabet, te face bine? Ia... În regulă, mergi, crede cu toată inima ta, şi fii bine.
E-187 How many believes with all your heart, say, "I truly do believe with all my heart"? "If thou canst believe!"
E-193 Vă rugaţi, vă rugaţi voi unul pentru altul? Puneţi-vă mâinile unul peste altul, doar să ne rugăm, toţi împreună. Fiecare puneţi-vă mâinile unul peste altul. Se face târziu. Puneţi-vă mâinile unul peste altul, şi să ne rugăm.
E-188 You believe He heals diabetes and makes people well, with sugar diabetes, and heals them? You believe it? Just keep on walking, say, "Lord, I thank You for it." Believe with all your heart, and you shall be healed.
E-194 Doamne Isuse, noi suntem siguri că Dumnezeu Se identifică printre poporul Lui. Caracteristicile Lui, ca acelaşi ieri, azi, şi-n veci, se manifestă. O Doamne Dumnezeule, Tu Care ai făcut promisiunea Cuvântului, Tu ai spus, "Aceste semne îi vor urma pe cei ce cred. Dacă ei îşi pun mâinile peste bolnavi, ei se vor însănătoşi." Aceste persoane au mărturisit a fi credincioşi, credincioşii în Isus cel inviat Care Se identifică acum prin aceeaşi caracteristică a Lui care era El când El a fost aici pe pământ, făcând Scripturile Adevăr sigur, că El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci. Doamne Isuse, cu aceşti credincioşi cu mâinile lor unul peste altul, în Prezenţa Divină a Fiului lui Dumnezeu înviat, identificat Care este făcut trup printre noi din nou în seara aceasta în trupul credincioşilor Lui, eu poruncesc la fiecare spirit necurat, fiecare boală şi suferinţă, să se depărteze afară din aceşti oameni, aşa cum aceşti credincioşi îşi au mâinile unul peste altul. În Numele lui Isus Cristos, fie ca aceasta să fie aşa.
E-189 How many believes out there now, with all your heart? Don't, see, you're moving around, you're disturbing It, friends. I'll tell you, how many believes? Just raise up your hand, say, "I believe with all my heart."
E-195 Toţi care veţi crede vindecarea voastră acum, care crede asta chiar acum, în Prezenţa identificată a Fiului lui Dumnezeu înviat, că voi credeţi că vă aveţi cererea dată vouă, şi veţi identifica acelaşi lucru, staţi în picioare şi ziceţi, "Eu o accept cu toată inima mea." Staţi sus, fiecare, în Prezenţa lui Isus Cristos, care vor crede. Lăudaţi-L! Daţi-I laudă şi slavă. Doar ridicaţi-vă sus mâinile şi daţi-I mulţumiri. Dumnezeu va confirma fiecare promisiune care El a făcut-o.
E-190 Now I'm going to ask you to do something. Now, if Jesus has kept His Word, and believes that, and has proved it to you, Jesus also said this, His last commission to His Church, "These signs shall follow them that believe." Now how many believes? He said, "If they lay their hands on the sick, they shall recover." Do you believe that promise? Then lay your hands on somebody next to you.