Amnezie Spirituală

Spiritual Amnesia
Data: 64-0411 | Durată: 1 oră 21 minute | Traducere: VGR
Birmingham, Alabama, U.S.A.
E-1 Acum eu cred, acum eu cred,
Toate lucrurile sunt posibile, acum eu cred;
Acum eu cred, acum eu cred,
Toate lucrurile sunt posibile, acum eu cred.
E-1 Now I believe, now I believe,
All things are possible, now I believe;
Now I believe, now I believe,
All things are possible, now I believe.
E-2 Să rămânem în picioare doar un moment acum pentru Cuvântul Domnului. Să deschidem la Amos, profetul Amos, al 3-lea capitol, începând cu 1-ul verset.
E-2 Let's remain standing just a moment now for the Word of the Lord. Let's turn to Amos, the prophet Amos, the 3rd chapter, beginning with the 1st verse.
E-3 Eu vreau să-i mulţumesc la Sora Juanita şi Anna Jeanne şi Sora Moore, pentru acel drăgălaş cor de cântări. Aceasta m-a adus înapoi, aşa cum am şezut acolo şi am ascultat la aceasta. Eu mă gândeam, când ele au fost cu noi, cântând în campanie, Fratele Jack şi eu am vorbit, acele fete erau fetiţe mititele, doar mici de şaisprezece, cam aşa ceva, fată. Acum, mă gândesc, Sora Anna Jeanne are cinci copii, şi Sora Juanita are-are... mamă de doi copii. Şi noi suntem într-adevăr mai aproape de acel apus de soare, femeilor, decât cum am fost atunci, cam şaisprezece ani diferenţă. Nu va fi mult, noi vom trece dincolo, acel timp glorios.
E-3 I want to thank Sister Juanita and Anna Jeanne and Sister Moore, for that lovely chorus of songs. It brought me back, as I set over there and listened to it. I was thinking, when they were with us, singing in the campaign, Brother Jack and I were talking, them girls were little bitty girls, just little sixteen, something like that, girl. Now, I think, Sister Anna Jeanne has five children, and Sister Juanita has--has... the mother of two children. And we are really closer to that sunset, women, than we was then, about sixteen years difference. Won't be long, we'll be crossing over, that glorious time.
E-4 Acum Amos al 3-lea capitol, să citim.
Ascultaţi acest cuvânt care DOMNUL l-a vorbit împotriva voastră, O copii ai lui Israel, împotriva întregii familii care Eu am adus-o sus... afară din Egipt, zicând,
Numai pe voi v-am cunoscut Eu... toate familiile de pe pământ: de aceea Eu vă voi pedepsi pentru... nelegiuirea voastră.
Pot doi să umble împreună, fără să fie de acord?
Va răcni leul în pădure, când el nu a luat nici o pradă? va striga un leu tânăr din vizuina lui, dacă el nu a luat nimic?
Poate o pasăre să cadă într-o cursă pe pământ, unde nu este nici o capcană pentru ea? Va lua cineva o cursă de pe pământ, şi să nu aibă nimic luat din ea?
Va suna trâmbiţa în cetate, şi poporul să nu se teamă? va fi acolo rău în cetate, şi DOMNUL nu l-a făcut?
Cu siguranţă Domnul... nu va face nimic, fără ca el să descopere secretele lui la slujitorii lui profeţii.
Leul a răcnit, cine să nu se teamă? Domnul... a vorbit, cine poate să nu profeţească?
Să ne aplecăm capetele.
E-4 Now in Amos the 3rd chapter, let's read.
Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up... out of Egypt, saying,
You only have I known... all the families of the earth: therefore I will punish you for... your iniquity.
Can two walk together, except they be agreed?
Will a lion roar in the forest, when he has taken no prey? will a young lion cry out of his den, if he's taken nothing?
Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and having taken nothing from it?
Shall the trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in the city, and the LORD has not done it?
Surely the Lord... will do nothing, but he reveals his secrets to his servants the prophets.
The lion has roared, who shall not fear? the Lord... has spoken, who can but prophesy?
Let us bow our heads.
E-5 Doamne Isuse, fie ca acesta, Cuvântul Tău, Doamne, fie ca noi să avem părtăşie îm această seară în jurul acestei porţiuni. Ne rugăm, Doamne, ca Tu să ne dai un context pentru acest text, pe care noi îl vom lua de aici, şi fie ca acesta să-ţi aducă Ţie onoare. Binecuvântează-ne aşa cum aşteptăm, Doamne, în această seară, asupra Cuvântului Tău. Vindecă-i pe bolnavi şi pe suferinzi. Salvează-l pe cel pierdut. Dă tărie celui slab, Doamne, care devine slab, şi fizic şi spiritual. Şi dă-ne o mare revărsare a Prezenţei Tale, căci noi o cerem în Numele lui Isus. Amin.
E-5 Lord Jesus, may this, Thy Word, Lord, may we have fellowship tonight around this portion. We pray, Lord, that You will give us a context for the text, that we shall take from here, and may it bring honor to Thee. Bless us as we're waiting, Lord, tonight, upon Thy Word. Heal the sick and the afflicted. Save the lost. Give strength to the feeble, Lord, that's getting weak, both physically and spiritually. And give us a great outpouring of Thy Presence, for we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-6 Eu doresc să iau ca un text, din acesta, în această seară: Amnezie Spirituală.
E-6 I wish to take for a text, from this, tonight: Spiritual Amnesia.
E-7 Să nu uitaţi, mâine, este rugăciunea pentru bolnavi mâine. Ne aşteptăm ca Domnul să facă lucruri mari covârşitoare, mâine după amiază la ora două, unde noi... când noi începem serviciile noastre. Băiatul va fi aici să împartă cartonaşe de rugăciune. Şi pentru fiecare se va face rugăciune care vor să se roage pentru ei. Şi ne aşteptăm la un timp măreţ, mâine, în Domnul.
E-7 Don't forget, tomorrow, it's the prayer for the sick tomorrow. We expect the Lord to do exceeding great things, tomorrow afternoon at two o'clock, where we... when we begin our services. The boy will be here to give out prayer cards. And everyone will be prayed for that wants to be prayed for. And we're expecting a great time, tomorrow, in the Lord.
E-8 Acum voi persoanele care sunteţi aici, vizitând din afara oraşului. Reţineţi, acolo sunt bune, biserici de Evanghelie deplină peste tot prin oraş. Voi sunteţi bine veniţi la ele toate.
E-8 Now you people are here, visiting from out of town. Remember, there is fine, full Gospel churches all through the city. You are welcome to all of them.
E-9 Eu tocmai am vorbit cu unul din păstorii mei asociaţi, afară, chiar a venit înăuntru, Fratele Jackson, o fostă biserică Metodistă, în jos un oraş sau două dedesubt de noi.
E-9 I was just talking to one of my associate pastors, outside, just come in, Brother Jackson, formally a Methodist church, down a city or two below us.
E-10 Şi câţi sunt aici care sunt asociaţi cu tabernacolul, să vă văd mâinile, peste tot. Vai, eu sunt sigur-sigur bucuros să vă am jos. Aceasta este cea mai apropiată adunare în care am fost în Indiana pentru destul de multă vreme. Mă gândesc despre a veni înapoi, destul de curând, şi să punem sus un cort şi să avem acele ultime şapte Trâmbiţe, cu voia Domnului.
E-10 And how many is here that's associated with the tabernacle, let's see your hands, everywhere. My, I'm sure--sure glad to have you down. This is the closest meeting I've been to Indiana for quite a while. I'm thinking about coming back, pretty soon, and putting up a tent and having those seven last Trumpets, the Lord willing.
E-11 Astfel, acum, însă amintiţi-vă de mâine. Să nu uitaţi aceasta, mâine la ora două. Şi, acum, serviciul nostru următor va începe săptămâna viitoare, în Tampa, Florida.
E-11 So, now, but remember tomorrow. Don't forget it, tomorrow at two o'clock. And, now, our next service will begin next week, in Tampa, Florida.
E-12 Acum eu vreau să vorbesc despre: Amne-... Amnezie Spirituală.
E-12 Now I want to speak on: Spiritual Amne-... Amnesia.
E-13 Acum, acest ins micuţ despre care noi vorbim, Amos, doar pentru un moment, să ne luăm cadrul înainte să ajungem la text. Aceasta a fost în decursul timpului propăşirii mari din Samaria. Israel a propăşit. Ei au mers de fapt după lume şi au propăşit.
E-13 Now, this little fellow that we're talking about, Amos, just for a moment, to get our background before we get to the text. This was during the time of the great prosperity in Samaria. Israel had prospered. They had really went after the world and had prospered.
E-14 Propăşirea nu este întotdeauna un semn de binecuvântări spirituale, ci uneori din contră. Oamenii gândesc poate că tu trebuie să deţii o mulţime din bunurile lumeşti, şi să arăţi că Dumnezeu te binecuvântează. Aceea nu este adevărat. Uneori aceasta este invers.
E-14 Not always prosperity is a sign of a spiritual blessings, but sometimes on the contrary. People think maybe you have to own a lot of worldly goods, and shows that God is a blessing you. That's not true. Sometimes it's the other way.
E-15 Dar noi aflăm, că el, noi nu ştim mult despre acest ins micuţ. El, noi nu avem nici o istorie, de unde a venit el. Noi ştim că el, conform cu Scriptura aici, el era un cioban, dar Dumnezeu l-a ridicat.
E-15 But we find, him, we don't know much about this little fellow. He, we have no history, where he come from. We know he, according to the Scripture here, he's a herdsman, but God had raised him up.
E-16 Îmi pot imagina să văd, într-o zi fierbinte în Samaria acolo, una din cele mai mari oraşe turistice din lume în ziua aceea. Este ceva de felul ca, Miami, sau-sau Hollywood, Los Angeles, ceva ca acele locuri în felul acela, ceva loc mare pentru turişti. Şi noi putem chiar să ne imaginăm văzându-l pe el. El niciodată nu a fost în astfel de oraş. Dar, el avea Cuvântul Domnului, el venea la acest oraş mare unde păcatul era îngrămădit de fiecare parte. Lucrătorii toţi s-au îndepărtat de la Cuvântul lui Dumnezeu, şi ei nu au avut un profet în ani îndelungaţi.
E-16 I can imagine seeing, on one hot day in Samaria there, the one of the great tourist cities of the world at that day. Is something on the order of, we'd say, Miami, or--or Hollywood, Los Angeles, some of them places like that, some great place for tourists. And we can just imagine seeing him. He had never been in such a city. But, he had the Word of the Lord, he was coming to this great city where sin was heaped on every side. The ministers had all got away from the Word of God, and they hadn't had a prophet in long years.
E-17 Şi astfel acest ins micuţ, aşa cum a ajuns în vârful dealului, doar cumva la nord de Samaria, eu îmi pot imagina văzându-l, soarele fierbinte strălucind în jos, şi barba lui căruntă peste faţa lui, şi ochii lui mici s-au îngustat, şi capul lui mic, chel a strălucit, aşa cum el s-a uitat în jos asupra oraşului. Şi ochii lui s-au îngustat. El nu se uita la ce văd turiştii de obicei, să meargă într-un oraş şi să-i vadă toate încântările de frumuseţe. El s-a uitat şi a văzut ce privelişte a devenit acel oraş, un oraş care odată a fost un oraş al lui Dumnezeu, şi a ajuns într-o astfel de descompunere morală ca aceea. Nu-i de mirare...
E-17 And so this little fellow, as he topped the hill, just kind of north of Samaria, I can imagine seeing him, the hot sun shining down, and his gray whiskers over his face, and his little eyes narrowed, and his little, bald head shined, as he looked down upon that city. And his eyes narrowed. He wasn't looking at what tourists usually see, to go to a city and see all of its enchantments of beauty. He looked and seen what a sight that that city had become, a city that once was the city of God, and had got in such a morally decay as that. No wonder...
E-18 Acest micuţ, ins necunoscut era Amos profetul. Şi acum noi nu ştim prea mult despre el. Noi nu ştim de unde a venit el. Profeţii de obicei vin pe scenă, necunoscuţi, pleacă în acelaşi fel. Noi nu ştim de unde au venit ei, unde se duc, nu ştim despre provenienţa lor. Dumnezeu doar îi ridică. El nu era prea atrăgător, dar el avea AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Acela este lucrul principal ce-l văd eu. Desigur, el a venit la Samaria să înceapă campania lui. Eu sunt sigur că el nu a avut cooperare de la nimeni. El nu avea nici un carnet de părtăşie de la vreo denominaţiune. El nu avea recomandări să arate de le ce grup a venit el. Şi, însă, el avea un lucru, el avea Cuvântul Domnului pentru oraşul acela.
E-18 This little, unknown fellow was Amos the prophet. And now we don't know very much about him. We don't know where he come from. Prophets usually come on the scene, unknown, leave the same way. We don't know where they come from, where they go, don't know about their backgrounds. God just raises them up. He wasn't much to look at, but he had THUS SAITH THE LORD. That's the main thing I see. Of course, he come to Samaria to begin his campaign. I'm sure he had no co-operation from nobody. He had no fellowship card from any denomination. He had no credentials to show what group he come from. And, but, he had one thing, he had the Word of the Lord for that city.
E-19 Şi mă întreb, dacă l-am putea transporta pe Amos, astăzi, jos la timpul nostru, mă întreb dacă el ar fi bine venit în oraşul nostru astăzi. Eu mă întreb dacă noi l-am primi, sau am face noi întocmai cum au făcut ei. Noi găsim oraşele noastre în aceeaşi descompunere. Şi noi aflăm că păcatul este tot aşa de mare printre oameni, cum a fost atunci. Şi mă întreb, dacă acest om, mic necunoscut, cum o să înceapă el campania lui? Cum, unde o să înceapă el? La care biserică se duce el, sau cine o să coopereze cu el? El nu avea nimic să arate de unde vine el, el nu avea nimic deloc decât AŞA VORBEŞTE DOMNUL pentru oraşul acela.
E-19 And I wonder, if we could transport Amos, today, down to our time, I wonder if he would be welcome in our city today. I wonder if we would receive him, or would we do just like they did. We find our cities in the same decay. And we find that sin is just great among the people, as it was then. And I wonder, if this little, unknown man, how is he going to start this campaign? How, where is he going to begin at? What church is he going to, or who is going to co-operate with him? He had nothing to show where he come from, he had nothing at all but THUS SAITH THE LORD for the city.
E-20 El i-a găsit aşa de descompuşi şi aşa de corupţi moral, acesta era un timp grozav. Femeile din acel oraş au devenit aproape cum sunt ele în Statele Unite. Ele au devenit corupte. Tot ce Dumnezeu s-a aşteptat de la ele, ele au mers chiar în direcţia opusă. Şi-şi noi aflăm că acesta a fost un loc măreţ unde ei aveau dansuri pe stradă, femeile îşi despuiau imoral hainele lor, şi aşa mai departe, ca striptese. Desigur, aceea era o distracţie publică în acele zile, acum aceasta este în fiecare zi. Doar să se încălzească vremea, şi voi nu trebuie să mergeţi la vreun spectacol. Ele sunt toate pe stradă, oriunde, oricum. Ruşine să vă fie femeilor, să faceţi un lucru ca acela! Nu vă este ruşine de voi înşivă?
E-20 He found them so decayed and so morally corrupted, it was a great time. The women in that city had become almost like they are in the United States. They had become corrupt. Everything that God had expected out of them, they had went right the other way. And--and we find that it was a great place where they had dancings on the street, the women immorally stripping their clothes, and so forth, like strip tease. Course, that was a public amusement in them days, now it's every day. Just let the weather get hot, and you don't have to go to any show. They're all on the street, anywhere, anyhow. Shame on you women, to do a thing like that! Aren't you ashamed of yourself?
E-21 Şi atunci-şi atunci eu i-am spus aceea la o femeie aici, nu de mult, şi ea a spus, "Păi," ea a spus, "Frate Branham," a spus, "aceea, aceea este-aceea este chiar ca restul femeilor."
E-21 And then--and then I said that to a woman here, not long ago, and she said, "Why," she said, "Brother Branham," said, "that, that's--that's just like the rest of the women."
E-22 Am spus, "Dar noi nu ar trebui să acţionăm ca restul oamenilor. Noi suntem diferiţi. Noi suntem un-un caracter diferit."
E-22 I said, "But we're not supposed to act like the rest of the people. We are different. We are a--a different character."
E-23 Îmi aminteşte de o femeie, a spus, "Ei bine, Frate Branham," alta a spus, "Eu-eu-eu nu port acei pantaloni scurţi." A spus, "Eu port pantaloni."
E-23 Reminds me of a woman, said, "Well, Brother Branham," another one said, "I--I--I don't wear those shorts." Said, "I wear slacks."
E-24 Am spus, "Aceea este mai rău." Ah! "Dumnezeu a spus, ,Aceasta este o urâciune,' în privirea Lui, 'ca o femeie să se îmbrace cu o îmbrăcăminte care aparţine unui bărbat."' Aceea este exact aşa.
Una a spus, "Ei bine, ei nu fac alte haine." "Ei încă fac maşini de cusut şi au materiale."
E-24 I said, "That's worse." Uh! "God said, 'It's an abomination,' in His sight, 'for a woman to put on a garment pertains to a man.'" That's exactly right.
One said, "Well, they don't make any other clothes."
"They still make sewing machines and have goods."
E-25 Nu există scuză. Aceasta este chiar ce este în inimă. Aceea este ce se arată în afară. Aceasta-aceasta se identifică.
E-25 There is no excuse. It's just what's in the heart. That's what shows out. It--it identifies itself.
E-26 Şi acum noi aflăm, în acest oraş, acesta a devenit descompus moral. Predicatorii s-au temut să spună ceva privitor la aceasta. Şi, însă ei aveau un micuţ, acest mic ins bătrân venind sus peste deal, a venit să le spună AŞA VORBEŞTE DOMNUL, "Curăţiţi lucrul acesta, sau voi o să mergeţi în captivitate." Şi el a trăit să vadă zilele profeţiei lui împlinite. El a profeţit în zilele lui Ieroboam al Doilea, care a fost doar un renegat, oricum; el-el le-a favorizat pe celelalte naţiuni. Şi-şi acest micuţ Amos a profeţit şi le-a spus, el a spus, "Tocmai Dumnezeul pe care voi pretindeţi că-l slujiţi, El vă va nimici." Şi El a făcut-o.
E-26 And now we find, in this city, it become morally decayed. The preachers was afraid to say anything about it. And, but they had a little, this little old fellow coming up over the hill, was coming to tell them THUS SAITH THE LORD, "Clean this thing up, or you're going to go into captivity." And he lived to see the days of his prophecy fulfilled. He prophesied in the days of Jeroboam the Second, which was just a outcast, anyhow; he--he favored the other nations. And--and this little Amos prophesied and told them, he said, "The very God that you claim to serve, He'll destroy you." And He did.
E-27 Şi dacă glasul Lui ar fi aici în această seară, în... în Birmingham, el ar pretinde acelaşi lucru la biserici. "Tocmai Dumnezeul care voi pretindeţi că l-aţi slujit, vă va nimici într-o zi." Eu nu vorbesc la această audienţă aici. Aceste benzi se duc în jurul lumii. Acum, reţineţi, aceea este adevărat.
E-27 And if His voice would be here tonight, in the... in Birmingham, it would claim the same thing to the churches. "The very God that you claim to have served, will destroy you someday." I'm not speaking to this audience here. These tapes go around the world. Now, remember, that is true.
E-28 Atunci el a aflat, când el a venit în oraş, că el... toată treaba aceasta, mă întreb cum trebuie că s-a simţit el să privească şi să vadă acea descompunere a poporului lui Dumnezeu, la care el a fost trimis.
E-28 Then he found out, when he come into the city, that he... all this stuff, I wonder how he must have felt to look and see that decay of the people of God, to whom he was sent.
E-29 Mă întreb dacă noi l-am primi acum? Dacă el ar veni înăuntru, noi am-noi am coopera cu el? I-am da noi al nostru¬cel mai bun al nostru? I-am da noi atenţia noastră? Ne-am pocăi noi dacă el ne-a spus ca noi să mergem înapoi la Cuvântul Domnului şi să facem în felul cum Domnul a spus să facem?
E-29 I wonder if we would receive him now? If he would come in, would we--would we co-operate with him? Would we give him our--our best? Would we give him our attention? Would we repent if he told us that we should go back to the Word of the Lord and do the way the Lord said do?
E-30 Eu mă întreb ce ar face surorile noastre privitor la părul lor scurtat? Ar lăsa ele să le crească părul din nou, dacă Amos a venit? El ar predica aceasta, şi eu vă spun aceea, pentru că acela este Cuvântul Domnului.
E-30 I wonder what our sisters would do about their bobbed hair? Would they let their hair grow out again, if Amos come on? He would preach it, and I'm telling you that, because that's the Word of the Lord.
E-31 Eu-eu mă întreb dacă a noastre-dacă comitetele noastre care pun diaconi, este căsătorit de trei sau patru ori, şi-şi aşa mai departe în felul acela, şi încearcă să fie diaconi, mă întreb dacă toate lucrurile acestea. Mă întreb ce i-ar face el la bărbatul care ar lăsa-o pe nevasta lui să poarte pantaloni scurţi şi să iese în stradă acolo afară, şi coseşte curtea, afară în curte, când bărbaţii trec pe acolo? Eu mă întreb ce i-ar spune el la un om ca acela?
E-31 I--I wonder if our--if our boards that put out deacons, is married three or four times, and--and so forth like that, and trying to be deacons, I wonder if all these things. I wonder what he would do to man that would let his wife wear shorts and get out in the street out there, and mow the yard, out in the yard, when man is passing by? I wonder what he would say to man like that?
E-32 El cu certitudine ar lovi aceasta cu tot ce a fost în el, căci el avea AŞA VORBEŞTE DOMNUL, şi el nu ar putea face nimic altceva decât aceea. El i-a aflat în acea zi cu un caz grav de boală, amnezie spirituală, şi aceea este chiar exact ce avem noi astăzi.
E-32 He would certainly blast it with all that was in him, for he had THUS SAITH THE LORD, and he couldn't do nothing else but that. He found them in that day with a bad case of a disease, spiritual amnesia, and that's just exactly what we got today.
E-33 Acum, cum a ştiut el ce urma să se întâmple? Cum ar şti Amos? Întâi, el era un profet. Şi, lucrul următor, el a ştiut prin boală care era diagnosticul, şi el ar fi ştiut care erau rezultatele.
E-33 Now, how did he know what was going to happen? How would Amos know? First, he was a prophet. And, the next thing, he knowed by the disease what the diagnoses was, and he would knowed what the results was.
E-34 Dacă un doctor se uită la o malignitate şi vede că acel malign a luat deja control, el ştie că acolo nu este nimic rămas decât moartea. Aceea este tot, dacă Dumnezeu nu face ceva privitor la aceasta.
E-34 If a doctor looks upon a malignancy and sees that that malignant has done took a hold, he knows there is nothing but death left. That's all, unless God does something about it.
E-35 Ei bine, când tu priveşti la un oraş, şi te uiţi la un popor, tu te uiţi la o biserică, şi te uiţi la oamenii care sunt aşa de departe de Dumnezeu, nu există nimic să diagnostichezi decât, "Păcat! 'Şi plata păcatului este moartea.' Acesta moare." Diagnosticul dovedeşte ceea ce este. Voi vedeţi, când oamenii se îndepărtează de la Dumnezeu şi nu vor să asculte la Cuvânt, nu mai au dorinţă pentru Cuvânt, atunci este un diagnostic la acesta, "'Sufletul care păcătuieşte, acel suflet va muri.' Necredinţa vă va separa de la Dumnezeu." Aceea este exact corect.
E-35 Well, when you look at a city, and you look at a people, you look at a church, and look at a people that's so far away from God, there isn't nothing but to diagnose but, "Sin! 'And the wages of sin is death.' It's dying." The diagnoses proves what it is. You see, when people get away from God and won't listen to the Word, have no more desire for the Word, then there is one diagnoses to it, "'The soul that sinneth, that soul shall die.' Unbelief shall separate you from God." That's exactly right.
E-36 Că, el a ştiut care era boala, care erau rezultatele, când el a văzut boala de-de păcat în oraş.
E-36 That, he knew what the disease, what the results was, when he seen the disease of--of sin in the city.
E-37 Acum, această amnezie, ni se spune că aceasta este o-o-o... vă face să fiţi într-un loc unde tu nu te poţi identifica. Acum, acesta este un lucru neobişnuit. Acesta nu se întâmplă prea des, dar cauzele sunt de la şoc. Acesta este cineva care nici măcar nu ştie cine este. Voi aflaţi aceasta de la războaie, uneori, soldaţii o primesc. Uneori oamenii o primesc. Un alt lucru care o cauzează, este îngrijorarea. Îngrijorarea o va cauza.
E-37 Now, this amnesia, we're told it is a--a--a... cause you to be to a place where you cannot identify yourself. Now, it's a unusual thing. It don't happen too often, but the causes is from shock. It's somebody that don't even know who they are. You find it from wars, sometime, soldiers get it. Sometimes people get it. Another thing causes it, is worry. Worry will cause it.
E-38 Îngrijorarea nu are virtute în ea, deloc. Da, doar-doar¬doar ocoliţi îngrijorarea, şi acceptaţi credinţa.
E-38 Worry has no virtue to it, at all. Yeah, just--just--just skip worry, and accept faith.
E-39 Cineva a spus, "Ei bine, acum, ce este dacă tu o să fi împuşcat dimineaţa, nu te-ai îngrijora tu?"
Am spus, "Nu, nu gândesc aşa."
"De ce?"
Am spus, "Îngrijorarea nu ar putea face nimic decât să mă facă mai rău."
"Ei bine, la ce mai foloseşte să ai credinţă?"
Am spus, "Aceasta ar putea să mă elibereze." Şi aceea este corect, vedeţi.
E-39 Someone said, "Well, now, what if you're going to be shot in the morning, wouldn't you worry?"
I said, "No, don't think so."
"Why?"
I said, "Worry couldn't do nothing but make me worse."
"Well, what good is it going to do to have faith?"
I said, "It might deliver me." And that's right, see.
E-40 Astfel îngrijorarea nu are virtute în ea, deloc, dar credinţa are toată virtutea. Credeţi! Acum îngrijorarea uneori o cauzează.
E-40 So worry has no virtue to it, at all, but faith has all virtue. Believe!
Now worry sometime cause it.
E-41 Şi un alt lucru care o cauzează printre oameni, este să ajungi între două opinii. Aceea va cauza amnezie. Şi aceasta te duce la un punct unde tu-tu, de fapt, ce tu ai făcut, tu ţi-ai pierdut judecata. Tu ţi-ai pierdut mintea. Tu nu poţi face... Tu nu ştii cine eşti. Tu nu te poţi identifica. Tu poţi umbla în jur, să mănânci şi fiecare lucru, dar, tu, încă tu nu te poţi identifica. Tu îţi ai educaţia ta şcolară, tu poţi... aceeaşi educaţie care ai avut-o, dar tu nu ştii de unde a venit, tu nu ştii cine eşti, unde aparţii tu. Aceea este amnezie, aşa ni se spune.
E-41 And another thing that cause it among the people, is getting between two opinions. That'll cause amnesia. And it gets you to a place where you--you, actually, what you've done, you've lost your reasons. You've lost your mind. You can't make... You don't know who you are. You can't identify yourself. You can walk around, eat and everything, but, you, still you can't identify yourself. You have got your scholarly education, you can... same education you had, but you don't know where it come from, you don't know who you are, where you belong. That's amnesia, so we are told.
E-42 Noi suntem identificaţi cu familiile noastre, în această viaţă umană, prin căsătorie. Şi cu nevestele noastre, ne căsătorim, şi familia noastră este identificată prin a noastră¬uniunea noastră-a căsătoriei noastre. Şi atunci, ce să gândeşti, ce dacă acest lucru oribil ţi s-ar întâmpla ţie şi tu nu ai fi în stare să-ţi aminteşti cu cine te-ai căsătorit, cine este nevasta ta, care sunt copiii tăi, cine este tata şi mama ta, cine este vecinul tău? Acela ar fi un-un lucru oribil.
E-42 We are identified with our families, in this human life, by marriage. And with our wives, we marry, and our family is identified by the union of our--our--our marriage. And then, what to think, what if this horrible thing would happen to you and you wouldn't be able to remember who you married, who's your wife, which is your children, who is your father and mother, who is your neighbor? That would be a--a horrible thing.
E-43 Atunci noi suntem identificaţi, din nou, putem să ne identificăm în rasa umană, prin a avea inteligenţă şi-şi fiind diferiţi de viaţa animală. Animalul nu poate gândi, el doar merge prin sunete. El nu are suflet. Şi, însă, noi suntem viaţă animală. Ce ne face pe noi diferiţi... Noi suntem un mamifer, dar ce... Acel mamifer este un animal cu sânge cald, şi noi suntem în fizionomia de animal. Dar ce ne face pe noi diferiţi, este că noi suntem identificaţi prin a avea un suflet, o conştiinţă care ne spune ce este binele şi răul.
E-43 Then we are identified, again, can identify ourselves in the human race, by having intelligence and--and being different from the animal life. The animal cannot think, he just goes by sounds. He has no soul. And, but, we're animal life. What makes us different... We're a mammal, but what... That mammal is warm-blooded animal, and we are in the feature of animal But what makes us different, we're identified by having a soul, a conscience that tells us what's right and wrong.
E-44 Acum există un loc, când tu primeşti această amnezie, tu ai putea ajunge ca Nebucadneţar, acesta a fost, care s-a înălţat odată, şi Dumnezeu l-a lăsat să gândească că el era un animal. Şi el a trăit afară în sălbăticie şi-şi a mâncat iarbă ca un bou. Şi-şi a lui-părul lui a crescut în jos pe trupul lui, ca penele de vultur, şi el a devenit cu inima unei fiare în el. Vedeţi? Aceea a fost amnezie, deoarece el a uitat că el a fost un împărat. El a uitat că el a fost o fiinţă umană. Şi el s-a gândit că el era un animal, astfel că el a acţionat ca un animal, pentru că el a uitat că el era o fiinţă umană.
E-44 Now there is a place, when you get this amnesia, you might get like Nebuchadnezzar, it was, who exalted himself one time, and God let him think he was an animal. And he lived out in the wilderness and--and eat grass like an ox. And--and his--his hairs growed down his body, like eagle feathers, and he had become the heart of a beast in him. See? That was amnesia, because he had forgotten that he was a king. He had forgotten that he was a human being. And he thought he was a animal, so he acted like an animal, because he forgot he was a human being.
E-45 Aceea este aşa de uşor, astăzi. Şi noi uităm, uneori, ce este Biserica Creştină. Noi acţionăm ca lumea. Aceea arată că noi avem amnezie spirituală, din cauză că voi nu acţionaţi ca Creştinul. Voi acţionaţi ca lumea. Voi primiţi inima lumii, şi ea cauzează aceasta.
E-45 That's so easy, today. And we forget, sometimes, what the Christian Church is. We act like the world. That shows that we got spiritual amnesia, because that you don't act like the Christian. You act like the world. You receive the heart of the world, and it causes this.
E-46 Aici noi-noi aflăm că Israel a expus, s-a expus la lume, şi a căzut în acest făgaş. Şi acest profet a fost trimis să-i scoată afară din aceasta, dacă el putea, şi să le spună. Dumnezeu, prin harul Lui, a ales pe Israel din toate celelalte familii pe pământ. Harul a făcut aceea. El le-a dat pământurile alese. El le-a dat case care ei niciodată nu au trebuit să le zidească. Dumnezeu a făcut aceea, i-a ales. El le-a dat ferme care nu le-au cumpărat. El-El le-a dat, El le-a dat hrană care ei nu au plantat. El le-a dat fântâni care ei nu le-au săpat. El le-a dat biruinţe care nu le-au câştigat. El le-a dat har care nu l-au meritat. Dumnezeu a făcut aceea prin harul Lui pentru acest popor, Israel, aleşii Lui, preaiubiţii Lui.
E-46 Here we--we find that Israel had exposed, got exposed to the world, and had fell into this rut. And this prophet was sent to dig them out of it, if he could, and to tell them. God, by His grace, chose Israel from all the rest of the families on the earth. Grace had did that. He had given them the choice lands. He gave them houses that they never had to build. God did that, chose them. He gave them farms that they never bought. He--He gave them, He gave them food that they never planted. He gave them wells that they never dug. He gave them victories that they never won. He gave them grace that they never merited. God did that by His grace for this people, Israel, His chosen, His beloved.
E-47 Şi el a spus, în Biblie, "El a găsit-o în câmp, ca o fetiţă şezând în propriul ei sânge, şi El a spălat-o şi a curăţit-o, şi ce a făcut El. Dar după ce Dumnezeu i-a arătat toate aceste îndurări, şi ea s-a îmbogăţit," ea a primit amnezie, amnezie, "şi ea a uitat cu totul de unde au venit aceste lucruri."
E-47 And he said, in the Bible, "He found her in the field, as a little girl sitting in her own blood, and He washed her and cleaned her up, and what He done. But after God showed all these mercies to her, and she got rich," she got amnesia, amnesia, "and she forgot all about where these things come from."
E-48 Mă gândesc că acela este un tablou despre S.U.A., 1964. Ea suferă cu aceeaşi boală. Noi suntem biserici mari puternice. Noi suntem un popor, mare puternic. Noi suntem milioane în număr, şi noi am uitat de unde vin aceste lucruri.
E-48 I think that's a picture of U.S.A., 1964. It's suffering with the same disease. We are a great powerful churches. We are a great, powerful people. We are millions in number, and we have forget where these things come from.
E-49 Ei au avut un caz grav de aceasta. După ce Dumnezeu a fost bun cu ei, şi i-a adus sus din toate pământurile păgâne, şi i-a făcut un popor separat, i-a separat la Sine. El a spus, "El a luat o viţă afară dintr-o altă ţară şi a plantat-o dincolo în altă ţară, şi cum a aranjat-o El în jur s-o facă să crească rod şi să fie roditoare, dar viţa a uitat de unde au venit binecuvântările ei."
E-49 They had a bad case of it. After God had been good to them, and brought them up from all the heathen lands, and made them a separated people, separated them to Hisself. He said, "He took a vine out of another country and planted it over in another country, and how He fixed it around to make it grow fruit and be fruitful, but the vine forgot where its blessings come from."
E-50 Aşa şi poporul lui Dumnezeu, în aceste zile din urmă, a uitat ce înseamnă mărturia de a fi un Creştin. Aceasta este din nou, această amnezie a devenit asupra oamenilor. Ei nu se pot identifica pe ei înşişi.
E-50 So has God's people, in these last days, has forgotten what the testimony of being a Christian means. It's again, this amnesia has become upon the people. They can't identify themselves.
E-51 Ei, ei au uitat totul despre El. Ei au uitat sfinţenia Lui. Ei au uitat legea Lui. Femeile trăiau ca restul femeilor.
E-51 They, they forgot all about It. They had forgot His holiness. They had forgot His law. The women were living like the rest of the women.
E-52 Biserica lui Dumnezeu şi poporul Lui întotdeauna au fost, "Un popor separat, un-un popor chemat afară, un popor deosebit, o naţiune sfântă, o preoţie regală; oferind jertfe spirituale lui Dumnezeu, roada buzelor lor, dând laudă Numelui Lui." Dumnezeu a chemat Biserica Lui şi a separat-O de la lume, tocmai pentru acel scop. Şi El le-a dat o lege, şi El, Aceasta, trebuie să fie sfântă. El a spus, "Eu sunt sfânt, şi voi trebuie să fiţi sfinţi, şi fără sfinţenie nimeni nu va vedea pe Domnul." Dumnezeu a spus aceea, El însuşi.
E-52 God's Church and His people has always been, "A separated people, a--a called out people, a peculiar people, a holy nation, a royal priesthood; offering spiritual sacrifices to God, the fruits of their lips, giving praise to His Name." God called His Church and separated It from the world, for that very purpose. And He give it a law, and He, It, must be holy. He said, "I am holy, and you must be holy, and without holiness no man shall see the Lord." God said that, Himself.
E-53 Şi El a chemat acest popor să fie acest fel de popor, dar ei au uitat despre aceasta. Ei au uitat legile Lui, şi ei au uitat moralurile lor. Femeile afară în stradă, femei Israelite acolo afară, fiecare aşteptând să-să fie zămislite de Duhul Sfânt, să-l producă pe Mesia, şi atunci să acţioneze în felul acela. Caracterul lor era îngrozitor.
E-53 And He had called this people to be this type of people, but they had forgotten about it. They had forgotten His laws, and they had forgotten their morals. The women out in the street, Israelite women out there, each one expecting to--to be conceived by the Holy Spirit, to bring forth the Messiah, and then acting like that. Their character was terrible.
E-54 Eu vreau să mă opresc aici un minut, să spun că este acelaşi lucru printre poporul nostru, astăzi, care se numesc Creştini. Caracterul lor, dacă voi măcar v-aţi da seama!
E-54 I want to stop here a minute, to say it's the same thing among our peoples, today, that call themselves Christians. Their character, if you would only realize!
E-55 O dată, în Sud. Am citit o poveste de jos de aici, unde când ei obişnuiau să aibă sclavi. Ei îi luau pe acei oameni şi îi vindeau într-o piaţă, întocmai cum aţi vinde voi o maşină uzată. Şi atunci acolo a fost un cumpărător, afacerist, venea pe acolo şi îi alegea pe aceşti sclavi şi-i schimba, şi întocmai cum aţi face voi cu o maşină sau ceva.
E-55 One time, in the South. I read a story from down here, where when they used to have slaves. They'd take those people and sell them on the market, just like you would a used car. And then there was a buyer, broker, would come by and pick up these slaves and trade them, and just like you would a car or something.
E-56 Şi acei sclavi erau departe de la patria lor. Ei erau din Africa. Boerii i-au răpit, i-au adus aici la insule, iar apoi i-au furişat în Statele Unite şi i-au vândut ca sclavi, de afară din Jamaica şi împrejurimi.
E-56 And those slaves was away from their home country. They were from Africa. The Boers kidnapped them, brought them over here to the islands, and then smuggled them into the United States and sold them for slaves, from out in Jamaica and around.
E-57 Acum noi aflăm că oamenii aceia erau trişti. Ei au fost răpiţi din propria lor casă. Ei au fost duşi afară de către un duşman, şi ei erau trişti. Ele nu-şi mai vedeau bărbatul lor, sau nici soţia lor, tata şi mama lor, copiii lor. Ei erau absolut... Ei au trebuit să-i bată, cu bice, să-i facă să lucreze, căci ei erau oameni trişti.
E-57 Now we find that those people were sad. They had been kidnapped from their own home. They had been taken out by an enemy, and they were sad. They would never see their husband no more, or their wife no more, their father and mother, their children. They were absolutely... They had to whip them, with whips, to make them work, for they was sad people.
E-58 Şi într-o zi, un afacerist a venit la o anumită plantaţie, el a văzut o grămadă de sclavi afară acolo lucrând. Şi el-el a mers înăuntru şi l-a întrebat pe proprietar, a spus, "Câţi sclavi ai tu?"
A spus, "Cam o sută."
A spus, "Tu ai ceva care ai vrea să-i schimbi sau să-i vinzi?"
El a spus, "Da."
A spus, "Lasă-mă să mă uit la ei."
E-58 And one day, a broker came by a certain plantation, he saw a bunch of slaves out there working. And he--he went in and asked the owner, said, "How many slaves you got?"
Said, "About a hundred."
Said, "You got any that you would swap or sell?"
He said, "Yep."
Said, "Let me look them over."
E-59 Şi el a mers afară pe câmp şi i-a urmărit, şi el a văzut că ei trebuiau să-i biciuiască în jur. Şi după o vreme, el a văzut un om tânăr care ei nu au trebuit să-l biciuiască. El îşi avea pieptul în afară şi barba în sus; nu au trebuit să-l biciuiască pe el. Astfel afaceristul a spus, "Mi-ar place să-l cumpăr pe acel sclav."
Şi el a spus, "Dar el nu este de vânzare."
E-59 And he went out in the field and watched them, and he seen them have to whip them around. And after a while, he saw one young man they didn't have to whip. He had his chest out and his chin up; didn't have to whip him. So the broker said, "I'd like to buy that slave."
And he said, "But he is not for sale."
E-60 El a spus, "Ei bine, care este deosebirea acelui sclav?" A spus, "Este sclavul acela şeful peste restul din ei?"
El a spus, "Nu, el este doar un sclav."
El a spus, "Ei bine, poate tu îl hrăneşti diferit."
El a spus, "Nu, el mănâncă în galeră cu ceilalţi sclavi."
E-60 He said, "Well, what's the difference of that slave?" Said, "Is that slave the boss over the rest of them?"
He said, "No, he's just a slave."
He said, "Well, maybe you feed him different."
He said, "No, he eats in the galley with the rest of the slaves."
E-61 El a spus, "Ei bine, ce îl face pe el aşa de deosebit de ceilalţi sclavi?"
E-61 He said, "Well, what makes him so different from the rest of the slaves?"
E-62 El a spus, "Ei bine, m-am întrebat de aceasta, de asemenea, pentru mult timp. Dar într-o zi am aflat, că, acolo în patrie de unde a venit el, tatăl lui este un rege peste întregul trib. Şi deşi el fiind un străin, şi departe de casă, totuşi el ştie că el este fiul unui rege, şi el-el se comportă ca fiul unui rege."
63 M-am gândit, "Dar, acela, dacă un Negru venind din Africa, şi a ştiut că tatăl lui era un om de trib şi un rege peste un trib, ce s-ar cuveni să-i facă aceasta unui Creştin care este născut din nou, un bărbat sau o femeie, că Tatăl nostru este Regele Cerului în Slavă!" Noi ar trebui să ne comportăm ca bărbaţi şi femei Creştini. Noi ar trebui să acţionăm aşa, să ne îmbrăcăm aşa, să vorbim aşa, să trăim aşa. Deşi noi suntem străini, totuşi noi suntem copii ai Regelui. Amin.
E-62 He said, "Well, this I wondered, too, for a long time. But one day I learned, that, over in the homeland where he come from, his father is the king of the whole tribe. And though he be an alien, and away from home, yet he knows he's the son of a king, and he--he conducts himself like the son of a king."
E-64 Caracterul nostru, demoralizarea noastră în zilele în care noi trăim acum! Israel a căzut in acelaşi făgaş şi a fost de asemenea imoral. Ei au uitat legile lui Dumnezeu, "Tu să nu comiţi adulter, şi tu să nu pofteşti nevasta vecinului tău," şi aşa mai departe. Ei au uitat acele legi. Ei-ei-ei nu au mai vrut aceasta. Şi ei-ei au vrut să-să fie ca restul lumii, întocmai cum a ajuns biserica astăzi.
E-63 I thought, "But, that, if a Negro coming from Africa, and knowed that his father was a tribesman and a king over a tribe, what ought it to do to a Christian that's born again, a man or a woman, that our Father is the King of Heaven in Glory!" We should conduct ourselves as Christian men and women. We should act like it, dress like it, talk like it, live like it. Though we be an alien, yet we are children of the King. Amen.
E-65 O dată, Israel, când ei au început, au vrut să aibă un împărat peste el. Samuel le-a spus, profetul care a fost trimis la ei, el a spus, "Acum v-am spus eu vreodată ceva în Numele Domnului fără să vină la împlinire?"
Ei au spus, "Nu, tu nu ai spus."
66 "V-am cerşit eu vreodată după hrana mea şi bani, banii voştri, de asemenea, pentru traiul meu?"
E-64 Our character, our demoralization in the days that we're living in now! Israel had dropped into that same rut and was also immoral. They had forgot the laws of God, "Thou shalt not commit adultery, and thou shalt not covet thy neighbor's wife," and so forth. They had forgotten those laws. They--they--they didn't want it any more. And they--they wanted to--to be like the rest of the world, just like the church has got today.
E-67 "Nu, tu nu ai făcut aceea. Tu niciodată nu ne-ai spus nimic, Samuel, fără să vină la împlinire. Şi tu niciodată nu ne¬ai cerut banii noştri, pentru traiul tău. Dar, totuşi, noi vrem împăratul, oricum."
E-65 One time, Israel, when they started, wanted to have a king over it. Samuel told them, the prophet which was sent to them, he said, "Now have I ever told you anything in the Name of the Lord but what come to pass?"
They said, "No, you haven't."
E-68 Dumnezeu i-a spus lui Samuel, "Lasă-i să-l aibă. Ei nu te¬au refuzat pe tine; ei m-au refuzat pe Mine."
E-66 "Did I ever beg you for my food and money, your money, too, for me to live on?"
E-69 Israel a ajuns în aceeaşi stare acum. Ei nu i-au mai vrut pe profeţii lui Dumnezeu. Ei nu au avut nevoie de ei. Şi dacă ar veni unul, şi să le aducă Cuvântul, şi să încerce să-i aducă înapoi la Cuvânt, ei L-ar refuza. Ei întotdeauna o fac, în acea manieră de corupţie.
E-67 "No, you haven't done that. You never told us nothing, Samuel, but what come to pass. And you've never asked us for our money, for your living. But, yet, we want the king, anyhow."
E-70 Când lumea şi biserica se unesc împreună, atunci ei nu vor nimic spiritual. Ei nu vor AŞA VORBEŞTE DOMNUL. Ei vor ce vor ei. Ei vor lumea, şi să spună că ei sunt un Creştin; şi trăiesc în lume, şi trăiesc cu lumea, şi trăiesc ca lumea, şi încă îşi menţin mărturisirea de a fi un Creştin. Voi ştiţi, lucrul despre aceasta este, că aceasta este amnezie spirituală. Aceea este exact ceea ce este. Ei nu ştiu cine sunt ei. Ei au uitat ceea ce ei trebuie să facă.
E-68 God said to Samuel, "Let them have him. They didn't turn you down; they turned Me down."
E-71 Dacă ar veni unul astăzi, în felul acela, el ar fi respins chiar la fel. Ei au avut un caz grav din aceasta, şi aşa au ei astăzi. Ei nu se puteau identifica cu lucrurile supranaturale, mai mult, deoarece ei nu au vrut aceasta. Cuvântul, Evanghelia, ei nu L-au vrut. Boala păcatului i-a nenorocit, şi ei au iubit aceea.
E-69 Israel had got in that same shape now. They didn't want God's prophets no more. They didn't need them. And if one would come, and bring them the Word, and try to bring them back to the Word, they would reject It. They always do it, in that manner of corruption.
E-72 Păcatul este plăcut pentru inima neconvertită. Acesta arată bine pentru mintea neconvertită, dar aceasta este calea morţii. Acolo nu este nimic rămas decât moarte. "Plata păcatului este moartea," şi voi trebuie să recoltaţi plăţile acelea. Voi aţi semănat în vânturi, iar acum recoltaţi vârtejul.
E-70 When the world and the church joins itself together, then they don't want nothing spiritual. They don't want THUS SAITH THE LORD. They want what they want. They want the world, and to say they're a Christian; and live in the world, and live with the world, and live like the world, and still maintain their confession of being a Christian. You know, the thing of it is, it's spiritual amnesia. That's exactly what it is. They don't know who they are. They've forgotten that what they're supposed to do.
E-73 Semnele spirituale şi predicarea unui mesager ordinat de la Dumnezeu, niciodată nu i-a mai tulburat. Femeile puteau să le râdă drept în faţa lor, şi să zică, "Eu nu trebuie să mă duc să aud un astfel de lucru ca acela." Dacă aceea nu s-a repetat din nou! Ce este aceasta? Amnezie spirituală, este exact ce este. Ei au uitat că Dumnezeu şi Cuvântul este acelaşi, şi El nu-L poate schimba.
E-71 If one would come today, like that, it would be rejected just the same. They had a bad case of it, and so have they today. They could not identify themselves with the supernatural things, anymore, because they didn't want it. The Word, the Gospel, they didn't want It. Sin disease had afflicted them, and they loved that.
E-74 Dacă un profet s-a ridicat pe scenă în acele zile şi să dea un semn spiritual, un glas spiritual, şi a dat glasul lui Dumnezeu în spatele acestuia, ei ar râde numai de El şi ar face haz de El.
E-72 Sin is pleasant to the unconverted heart. It looks good to the unconverted mind, but it's the way of death. There is nothing left but death. "The wages of sin is death," and you must reap them wages. You've sowed to the winds, and now reaping the whirlwind.
E-75 Voi ştiţi vechea zicală, "Proştii vor umbla cu bocanci cu ţinte unde Îngerii se tem să calce." Aceea este ce face această amnezie spirituală. Aceasta îi face pe oameni să ajungă la un punct încât ei nu mai au nici un simţ în lăuntrul lor. Ei nu vor nimic care este spiritual.
E-73 The spiritual signs and the preaching of an ordained messenger from God, never stirred them anymore. The women could laugh right in their face, and say, "I don't have to go hear such a stuff as that." If that hasn't repeated again! What is it? Spiritual amnesia, exactly what it is. They have forgotten that God and His Word is the same, and He cannot change It.
E-76 Luaţi un adevărat miting spiritual, unde Duhul Sfânt îi vindecă pe bolnavi şi discerne gândurile care sunt în inimă, şi să-l pună înăuntru printre toate bisericile, doar o mare strângere aici în acest stadion, şi priviţi ce s-ar întâmpla. În câteva minute, fiecare s-ar ridica şi ar merge afară. Ei nu au nimic de-a face cu aceasta. Ei nu vor să aibă nimic de-a face cu aceasta. Ei vor asculta la ceva discurs intelectual.
E-74 If a prophet rose on the scene in them days and give a spiritual sign, a spiritual voice, and gave the voice of God behind it, they'd only laugh at It and make fun of It.
E-77 Dar când se ajunge la Puterea lui Isus Cristos, şi învierea Lui, şi Duhul Sfânt, ei nu vor să aibă nimic de-a face cu Acesta, pentru că acesta îi condamnă. Acesta îi pune pe foc cu lucrul care ei s-ar cuveni să-l ştie. Fără pedepsire, desigur, este plăcut pentru vremea aceasta. Dar, aceasta, dacă cedaţi la aceasta, ea-ea aduce roadele pocăinţei. Astfel noi aflăm, când amnezia spirituală ia control asupra oamenilor, atunci ei sunt-ei sunt într-o stare rea. Acum noi aflăm la fel acum. Acum eu vreau să...
E-75 You know the old saying, "Fools will walk with hobnailed shoes where Angels fear to trod." That's what this spiritual amnesia does. It makes people get to a spot till where they have no feeling on the inside of them. They don't want nothing that's spiritual.
E-78 Voi trebuie să fiţi identificaţi. Pe undeva, voi trebuie să arătaţi. Viaţa voastră arată, în această seară, unde sunteţi identificaţi. Voi sau sunteţi identificaţi în Cristos sau în afara lui Cristos. Voi nu sunteţi pe jumătate. Nu există un astfel de lucru ca un om beat treaz. Nu există pasăre neagră albă. Voi sau sunteţi mântuiţi sau voi nu sunteţi mântuiţi. Voi sunteţi un sfânt sau un păcătos, unul sau altul, şi atitudinea voastră spirituală înspre Cuvântul lui Dumnezeu vă identifică exact unde staţi voi. Corect!
E-76 Take a real spiritual meeting, where the Holy Spirit is healing the sick and discerning the thoughts that's in the heart, and put it in among all the churches, just a great rally out here in this stadium, and look what would happen. In a few minutes, everybody would be getting up and walking out. They have nothing to do with it. They don't want nothing to do with it. They'll listen to some intellectual talk.
E-79 Cuvântul lui Dumnezeu, adeverit, a dovedit că botezul Duhului Sfânt este întocmai la fel cum a fost vreodată în Ziua Cincizecimii sau oricare alt timp. Şi Isus Cristos este acelaşi ieri, azi, şi-n veci. Şi atitudinea voastră către Acela identifică dacă voi aveţi amnezie spirituală, sau nu. Aşa este. Nu contează dacă tu eşti un diacon, sau chiar dacă tu eşti un predicator, aceasta nu face... Da, şi ei o au, de asemenea. Astfel noi aflăm, că aceasta este contagioasă şi loveşte întregul lucru. Acum noi observăm.
E-77 But when it comes to the Power of Jesus Christ, and His resurrection, and the Holy Ghost, they want nothing to do with It, because it condemns them. It sets them afire with the thing that they ought to know. No chastisement, of course, is pleasant for the season. But, it, if you'll yield to it, it--it brings the fruits of repentance. So we find out, when this spiritual amnesia get a hold of the people, then they are--they are in a bad condition. Now we find the same now. Now I want to...
E-80 Acum, a fi un American. A fi American, eu trebuie să fiu identificat cu naţiunea mea. Acum ascultaţi atenţi. A fi un American, când eu sunt născut aici în această ţară, eu devin un cetăţean, şi eu sunt identificat cu această naţiune. Tot ce este ea, sunt eu. Tot ce a fost ea, eu sunt. Căci eu sunt identificat ca un American, atunci eu trebuie să iau toată ruşinea ei, toată gloria ei. Orice este aceasta, eu sunt, căci eu sunt identificat cu ea. Amin. Eu vreau ca voi s-o pricepeţi. Eu sunt identificat ca un cetăţean American, atunci tot ce ea a fost, eu sunt. Tot ce este ea, eu sunt. Eu trebuie să fiu parte din ea. Eu trebuie... dacă eu sunt un cetăţean American, eu sunt parte din America. Şi tot ce este ea, eu sunt.
E-78 You must be identified. Somewhere, you must show. Your life shows, tonight, where you are identified. You are identified either in Christ or out of Christ. You are not half way. There is no such a thing as a drunk sober man. There is no black white bird. You're either saved or you are not saved. You are a saint or a sinner, one or the other, and your spiritual attitude towards God's Word identifies you exactly where you're standing. Right!
E-81 Eu niciodată nu trebuie să uit aceasta. Dacă eu vreau să rămân un adevărat cetăţean American, eu trebuie să¬mi amintesc că eu sunt ce este naţiunea mea, căci eu sunt identificat cu naţiunea mea. Să o uit pe ea, sau-sau... Să lupt pentru ea, sau să mor pentru ea, sau să stau pentru tot ce stă ea, eu trebuie să stau pentru ea. Ce este naţiunea mea, eu sunt. Pentru ce stă ea, eu stau pentru ea. Să fiu un American loial, eu voi fi gata să mor pentru ea, să lupt pentru ea, să stau pentru ea, să fac tot ce există. Eu sunt parte din ea. Tu nu te poţi lua de ea fără să te iei de mine. Când tu spui ceva împotriva ei, tu o spui împotriva mea, căci eu sunt un American. Să o spună împotriva ta, ca American, şi ce spun ei împotriva acestei naţiuni, ei spun împotriva ta, căci tu eşti o parte din ea. Să nu uitaţi voi niciodată aceasta; când uitaţi, atunci voi aveţi amnezie, destul de sigur.
E-79 God's Word, vindicated, proved that the baptism of the Holy Ghost is just the same as it ever was on the Day of Pentecost or any other time. And Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. And your attitude towards That identifies whether you have spiritual amnesia, or not. That's right. No matter whether if you're a deacon, or even if you're a preacher, it doesn't make... Yeah, they get it, too. So we find out, it's contagious and hits the whole thing. Now we notice.
E-82 Şi, reţineţi, tu nu mai eşti un cetăţean American când tu nu poţi deveni o parte din ea. Tu trebuie să fi. Ce este American, şi tu trebuie să fi. Eu trebuie să fiu părtaş al ei. Aceasta este naţiunea mea, eu trebuie să fiu părtaş al ei. Ce este ea, eu sunt. Vedeţi, ce a fost ea, eu sunt. Nu contează ce a fost ea, eu încă sunt ce era ea.
E-80 Now, to be an American. To be American, I must be identified with my nation. Now listen close. To be an American, when I am born here in this country, I become a citizen, and I am identified with this nation. All it is, I am. All that it has been, I am. For I am identified as an American, then I have to take all of its shame, all of its glory. Whatever it is, I am, because I'm identified with it. Amen. I want you to get it. I am identified as an American citizen, then all it was, I am. All it is, I am. I must be part of it. I've got... if I'm an American citizen, I am part of America. And all that it is, I am.
E-83 Să fiu un American, eu am debarcat pe Plymouth Rock, cu ea, cu strămoşii. Eu a trebuit; eu sunt parte din ea. Eu am călărit cu Paul Revere, să o avertizez de pericolele ei. Dacă eu sunt un adevărat cetăţean American, eu am debarcat pe Plymouth Rock. Eu am călărit cu Paul Revere, să o avertizez de pericolul ei. Ştiţi voi ce vreau să spun acum?
E-81 I must never forget this. If I want to remain a true American citizen, I must remember that I am what my nation is, for I'm identified with my nation. To forget her, or--or... To fight for her, or to die for her, or to stand for all she stands for, I must stand for it. What my nation is, I am. What it stands for, I stand for it. To be a loyal American, I'll be ready to die for it, fight for it, stand for it, do anything there is. I'm part of it. You can't pick on it without picking on me. When you say something against it, you say it against me, for I am an American. To say it against you, as American, and what they say against this nation, they say against you, for you are a part of it. Don't you never forget it; when you do, then you've got amnesia, sure enough.
E-84 Am traversat Delaware îngheţat, cu George Washington, cu soldaţii lui desculţi. Eu am fost acolo, căci eu sunt identificat cu această naţiune. Ce a făcut el acolo era parte din mine; ce fac eu acum este parte din el. Eu am fost identificat cu Washington, la Delaware.
E-82 And, remember, you're no more American citizen when you can't become a part of it. You must be. What American is, you must be also. I must be partakers of her. This is my nation, I must be partakes of her. What she is, I am. See, what she was, I am. No matter what she was, I am still what she was.
E-85 Eu am stat cu Stonewall Jackson, când sorţii erau aşa de mari împotriva lui, şi ei au întrebat, "Cum poţi tu sta ca un zid de piatră, când sorţii sunt împotriva ta?" Micuţul ins ruşinos cu ochi albaştri a lovit acest praf cu bocancii lui, el a spus, "Eu niciodată nu iau o băutură de apă până nu-i mulţumesc Atotputernicului Dumnezeu pentru ea." Eu trebuie să stau ca un zid de piatră cu el. Eu am stat acolo cu Stonewall Jackson. A fi American, eu sunt identificat cu el şi poziţia lui. Traversând Delaware! Luptând bătălii!
E-83 To be an American, I landed on Plymouth Rock, with her, with the forefathers. I had to; I am part of her. I rode with Paul Revere, to warn her of her dangers. If I'm a real American citizen, I landed on Plymouth Rock. I rode with Paul Revere, to warn her of her danger. Do you know what I'm meaning now?
E-86 Eu am înălţat steagul. Am fost cu ei când ei au înălţat steagul pe Guam. După ce mii de soldaţi Americani şi-au dat viaţa, şi când acel grup mic a alergat sus acolo şi au aruncat steagul sus, eu am fost identificat la ridicarea acelui steag; fiecare din noi a fost. Toţi cetăţenii Americani erau identificaţi cu acel steag atârnând peste Guam. Când am auzit că ei au pus acel steag sus acolo, lacrimi au curs în jos pe obrajii mei. Acela am fost eu. Acela aţi fost voi. Aceea a însemnat noi toţi, când noi am fost identificaţi acolo cu aceea.
E-84 I crossed the icy Delaware, with George Washington, with his barefooted soldiers. I was there, for I'm identified with this nation. What he did there was part of me; what I do now is part of him. I was identified with Washington, at the Delaware.
E-87 Tot ce este ea, sunt eu. Toată gloria ei este gloria mea. Toată ruşinea ei este ruşinea mea. Dacă ea a făcut lucruri ruşinoase, atunci eu va trebui s-o privesc... să sufăr ocara ei. Dacă ea primeşte glorie, eu primesc glorie cu ea, pentru că eu sunt identificat cu ea. Acum, să fi identificat, Americanul trebuie să stea pentru toată ruşinea Americii, toată gloria Americii, tot ce a fost ea vreodată. Tot ce este ea, sau ce va fi ea, voi sunteţi identificaţi cu ea.
E-85 I stood with Stonewall Jackson, when the odds was so great against him, and they asked, "How can you stand like a stone wall, when the odds is against you?" The little bashful blue-eyed fellow kicked this dust with his boots, he said, "I never take a drink of water until I thank Almighty God for it." I have to stand like a stone wall with him. I stood there with Stonewall Jackson. To be American, I'm identified with him and his stand. Crossing Delaware's! Fighting battles!
E-88 Acum, să fi un adevărat Creştin, tu trebuie să fi la fel. Noi nu vrem să uităm aceea. Tot ce El a fost, eu sunt identificat cu El. Eu sunt identificat cu El.
E-86 I hoisted the flag. I was with them when they hoisted the flag on Guam. After thousands of American soldiers give their life, and when that little group run up there and throwed the flag up, I was identified at that raising of that flag; every one of us was. All American citizens was identified with that flag hanging over Guam. When I heard that they had put that flag up there, tears run down my cheeks. That was me. That was you. That meant us all, when we was identified there with that.
E-89 Observaţi, şi El este în mine, şi eu în El. Observaţi, atunci, fiecare Creştin care este un adevărat Creştin-Creştin veritabil, a fost cu El, "Când stelele dimineţii au cântat împreună şi fiii lui Dumnezeu au strigat de bucurie, înainte ca acolo să fie o întemeiere a lumii." Noi am fost identificaţi în tărâmurile nemuritoare cu Dumnezeu, zece milioane de ani înainte ca lumea să fi fost formată vreodată. Eu am fost în urmă acolo cu El. Dacă eu am Viaţă Eternă, eu am fost acolo cu El. Eu am fost identificat cu El, "Când stelele dimineţii au cântat împreună şi fiii lui Dumnezeu au strigat de bucurie."
E-87 All she is, I am. All her glory is my glory. All her shame is my shame. If she has done shameful things, then I'll have to stare her... stand her reproach. If she receives glory, I receive glory with her, because I'm identified with her. Now, to be identified, American has to stand for all America's shame, all America's glory, all she ever was. All she is, or what she will be, you are identified with it.
E-90 Eu am fost cu El când El l-a chemat pe Abraham la vârsta de-de şaptezeci şi cinci de ani, şi nevasta lui fiind de şaizeci şi cinci, şi i-a spus că ei urmau să aibă un copil. Eu am fost cu el când el şi-a luat poziţia pe AŞA VORBEŞTE DOMNUL, "Eu o să am copilul." Eu am stat cu el. Fiecare alt Creştin a stat cu el. Eu am fost cu el când ispitirile lui au venit. Eu am fost cu el când el a mers sus pe munte, să-l ofere pe Isaac. Eu am fost cu el când berbecul a apărut.
E-88 Now, to be a true Christian, you have to be the same. We don't want to forget that. All that He was, I'm identified with Him. I'm identified with Him.
E-91 Eu am fost cu Iosif când el a fost respins de fraţii lui, pentru că el a fost spiritual şi restul din ei au fost fireşti. Am fost cu el când el a cunoscut ocara pe care el a trebuit s-o suporte de la proprii lui fraţi. Ce el a fost, eu sunt. Ce eu sunt, el era. "Căci noi suntem toţi unul în Cristos Isus." Eu am fost cu Iosif în peştera lui, mormânt. Eu am fost cu el când el a mers la mâna dreaptă a lui Faraon. Tu trebuia să fi identificat cu el.
E-89 Notice, and He is in me, and I in Him. Notice, then, every Christian that's a real genuine Christian--Christian, was with Him, "When the morning stars sang together and the sons of God shouted for joy, before there was a foundation of the world." We were identified in the immortal realms with God, ten million years before the world was ever formed. I was back there with Him. If I got Eternal Life, I was there with Him. I was identified with Him, "When the morning stars sang together and the sons of God shouted for joy."
E-92 Eu am fost cu Iacob în acea noapte când el s-a luptat cu Îngerul. Eu m-am luptat, eu însumi. Eu ştiu prin ce a trecut el. Astfel eu m-am luptat cu Iacob în acelaşi timp când el s-a luptat, căci eu sunt fratele lui.
E-90 I was with Him when He called Abraham at the age of--of seventy-five years old, and his wife being sixty-five, and told him they were going to have a baby. I was with him when he took his stand upon THUS SAITH THE LORD, "I'm going to have the baby." I stood with him. Every other Christian stood with him. I was with him when his temptations come. I was with him when he went up on top the mountain, to offer up Isaac. I was with him when the ram appeared.
E-93 Eu am fost cu Moise când el a mers jos în Egipt. Eu am fost cu Moise la rugul aprins. Dacă tu eşti un Creştin, tu eşti identificat cu acele personaje din Biblie. Să nu uitaţi aceasta! Eu am fost cu Moise când tot poporul s-a întors împotriva lui. Eu am fost cu Moise când el a trecut Marea Roşie. Când el şi-a ridicat mâna şi a umblat înainte, şi Marea Roşie s-a deschis, eu am fost identificat în Cristos chiar atunci, şi eu am fost cu Moise în acea oră.
E-91 I was with Joseph when he was rejected of his brothers, because he was spiritual and the rest of them was carnal. I was with him when he knowed the reproach he had to stand by his own brothers. What he was, I am. What I am, he was. "For we are all one in Christ Jesus." I was with Joseph in his cave, grave. I was with him when he went to the right hand of Pharaoh. You had to be identified with him.
E-94 Orice Creştini au fost, orice credincioşi au fost, fiecare credincios este acum identificat cu aceeaşi persoană. Orice este acesta, tu trebuie să fi identificat. Să nu uitaţi aceea. Când voi uitaţi, voi aveţi amnezie spirituală; voi aţi uitat cine sunteţi.
E-92 I was with Jacob that night when he wrestled all night with the Angel. I've wrestled, myself. I know what he went through with. So I wrestled with Jacob the same time he did, for I am his brother.
E-95 Acum identificat cu el, cu Moise, când el a traversat marea.
E-93 I was with Moses when he went down into Egypt. I was with Moses at the burning bush. If you're a Christian, you are identified with them Bible characters. Don't forget it! I was with Moses when all the people turned against him. I was with Moses when he crossed the Red Sea. When he raised his hand and walked forward, and the Red Sea opened, I was identified in Christ right then, and I was with Moses at that hour.
E-96 Eu am fost cu Ilie în zilele lui Ahab, când ei au trebuit să facă o alegere pe cine să slujească, pe Dumnezeu sau pe Balaam. Noi am fost cu el pe Muntele Carmel, când el a trebuit să facă această alegere, căci noi suntem identificaţi în Trupul aceluiaşi Dumnezeu în care el a fost identificat. Astfel dacă noi suntem identificaţi în acel Trup, atunci noi trebuie să ne amintim că noi am fost acolo cu el. Aşa este.
E-94 What every Christian has been, what every believers has been, every believer now is identified with that same person. Whatever it is, you must be identified. Don't forget that. When you do, you've got spiritual amnesia; you've forgotten who you are.
E-97 Acum, eu am fost cu David, când el a fost respins de propri lui fraţi. Eu am fost cu David; şi voi aţi fost, de asemenea, dacă voi sunteţi un Creştin. Voi trebuie să fiţi identificaţi în respingerea lui.
E-95 Now identified with him, with Moses, when he crossed the sea.
E-98 Eu am fost cu copiii Evrei, în cuptorul aprins, când focul nu a putut să-i ardă din cauza Prezenţei celui de-al patrulea Om.
E-96 I was with Elijah in the days of Ahab, when they had to make a choice who they would serve, God or Balaam. We was with him on Mount Carmel, when he had to make this choice, for we are identified in the Body of the same God that he was identified in. So if we're identified in that Body, then we must remember we were there with him. That's right.
E-99 Eu am fost cu Daniel, în groapa cu lei. Eu am fost identificat înăuntru acolo, când Îngerul Domnului l-a identificat înăuntru acolo.
E-97 Now, I was with David, when he was rejected by his own brethren. I was with David; you were, too, if you're a Christian. You have to be identified in his rejection.
E-100 Eu am fost cel mai sigur cu El la Calvar. Eu trebuie să fiu identificat cu El la Calvar. Eu trebuie să fiu acolo la un punct, care, unde nu am fost numai identificat cu El la Calvar, am şi murit cu El la Calvar. Fiecare Creştin trebuie să moară cu El la Calvar. Dacă voi nu muriţi cu El la Calvar, voi nu puteţi fi nici unul din ai Lui. Eu am fost acolo când El a murit. Eu am murit cu El. Şi atunci eu am fost cu El când El a înviat din morţi. Eu am venit sus în dimineaţa de Paşti cu El, în înviere. Orice a făcut El, eu am fost chiar acolo cu El; fiecare credincios a fost la fel.
E-98 I was with the Hebrew children, in the fiery furnace, when the--the fire couldn't burn them because of the Presence of the fourth Man.
E-101 Şi acum eu sunt aşezat cu El în Locurile Cereşti în Cristos Isus, cu toate puterile iadului biruite, prin El. Fiecare credincios Creştin a fost aşezat în acelaşi fel, căci voi trebuie să fiţi identificaţi.
E-99 I was with Daniel, in the lions' den. I was identified in there, when the Angel of the Lord identified him in there.
E-102 Acum eu mă aflu pe mine, în aceste zile din urmă, cu cei mulţi din Creştinii credincioşi, identificaţi în slujba Lui. "El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci." Eu mă aflu pe mine, în această zi, identificat în slujba Lui. Vă aflaţi voi în acelaşi fel, crezând-o, umblând cu ea? Observaţi, lucrările care El le-a făcut, El a spus că credinciosul va face acelaşi lucru. "Lucrările care Eu le fac le veţi face şi voi." Atunci puteţi voi să fiţi identificaţi cu El? Atunci când ocara vine asupra Cuvântului, puteţi voi suporta ocara cum a suportat El, vedeţi, identificaţi cu El? Eu am fost identificat cu El.
E-100 I was most surely with Him at Calvary. I must be identified with Him at Calvary. I must be there to a place, that, where not also was I identified with Him at Calvary, I died with Him at Calvary. Every Christian must die with Him at Calvary. If you don't die with Him at Calvary, you can't be none of His. I was there when He died. I died with Him. And then I was with Him when He raised up from the dead. I come up on Easter morning with Him, in the resurrection. Whatever He did, I was right there with Him; every believer was the same.
E-103 Eu am fost cu El la Ziua Cincizecimii. Eu am fost cu ucenicii sus acolo, identificat cu ei în botezul Duhului Sfânt.
E-101 And now I am seated with Him in Heavenly Places in Christ Jesus, with all the powers of hell conquered, through Him. Every Christian believer was seated the same way, 'cause you have to be identified.
E-104 Mă întreb dacă biserica nu are amnezie aşa de mult acum încât ei nu, unii din ei, nici măcar nu cred că există un astfel de lucru ca Duhul Sfânt. Vedeţi unde a ajuns biserica? Un caz foarte grav de amnezie! Vedeţi, ei au uitat că acela a fost Isus Cristos în urmă acolo. Ei au uitat ce era Isus Cristos. Ei au uitat. Ei s-au gândit că El era doar un-un făcător de lege, sau un profet, sau un-un om bun. Ei au uitat că El era Dumnezeu. Ei au uitat că El este acelaşi ieri, azi, şi-n veci. Şi biserica are un caz grav de amnezie spirituală. Ei au uitat toate aceste lucruri. Ei nu-L mai înţeleg.
E-102 Now I find myself, in this last days, with the many of the believing Christians, identified in His ministry. "He is the same yesterday, today, and forever." I find myself, in this day, identified in His ministry. Do you find yourself that way, believing it, walking with it? Notice, the works that He did, He said the believer would do the same thing. "The works that I do shall you also." Then can you be identified with Him? Then when the reproach comes on the Word, can you stand the reproach like He did, see, identified with Him? I was identified with Him.
E-105 Noi trebuie să fim cu ucenicii la Cincizecime, identificaţi cu ei. Eu am fost identificat cu predica lui Petru în Ziua Cincizecimii, în Fapte al 2-lea capitol. Eu am auzit ce a spus el. Eu cred ce a spus el. Eu m-am supus la ce a spus el. Acum eu sunt identificat în acelaşi lucru.
E-103 I was with Him at the Day of Pentecost. I was with the disciples up there, identified with them in the baptism of the Holy Ghost.
E-106 Să nu luaţi amnezie spirituală. Căci, voi veţi, voi vă veţi identifica cu altceva. Staţi chiar cu Cuvântul!
E-104 I wonder if the church hasn't got amnesia so much now that they don't, some of them, don't even believe there is such a thing as the Holy Ghost. See where the church has got? A very bad case of amnesia! See, they have forgotten that that was Jesus Christ back there. They have forgotten what Jesus Christ was. They have forgotten. They thought He was just a--a law-maker, or a prophet, or a--a good man. They forgot that He was God. They forgot that He is the same yesterday, today, and forever. And the church has got a bad case of spiritual amnesia. They have forgotten all these things. They don't understand It no more.
E-107 Noi am fost cu Biserica când ea a fost însărcinată de Isus Cristos, în fapte, al 16-lea capitol. "Duceţi-vă în toată lumea, şi predicaţi Evanghelia la fiecare făptură." Eu vreau să fiu identificat acolo, "Toată lumea, la fiecare făptură." "Aceste semne îi vor urma pe cei ce cred," pot fi identificat în aceea.
E-105 We must be with the disciples at Pentecost, identified with them. I was identified with Peter's sermon on the Day of Pentecost, in Acts the 2nd chapter. I heard what he said. I believe what he said. I obeyed what he said. Now I'm identified in the same thing.
E-108 Ei bine, acum, sunteţi voi identificaţi cu aceea, sau aveţi voi vreo amnezie spirituală, încât voi aflaţi că nu credeţi acele semne să-i urmeze pe cei credincioşi? Vedeţi, dacă voi nu o credeţi, atunci voi aveţi amnezie spirituală, vedeţi, voi aţi uitat că Dumnezeu a promis aceea. El a spus, "Aceste semne îi vor urma pe cei ce cred." Să nu uitaţi aceasta. Voi nu o puteţi uita şi să fiţi un Creştin. Voi trebuie să fiţi identificaţi cu aceasta.
E-106 Don't get spiritual amnesia. Cause, you will, you'll identify yourself with something else. Stay right with that Word!
E-109 Voi trebuie să fiţi identificaţi cu Sfântul Ioan al 14-lea capitol, al 12-lea verset. "Cel ce crede cu Mine, lucrările care Eu le fac le va face şi el." Să nu o uitaţi. Dacă voi uitaţi, atunci voi aveţi amnezie spirituală. Voi aţi uitat cine sunteţi. Voi aţi uitat ce este mărturisirea voastră.
E-107 We was with the Church when it was commissioned by Jesus Christ, in acts, the 16th chapter. "Go ye into all the world, and preach the Gospel to every creature." I want be to identified there, "All the world, to every creature." "These signs shall follow them that believe," can be identified in that.
E-110 Cum este despre ce, El a spus, "Dacă voi rămâneţi în Mine, şi Cuvântul Meu în voi, voi puteţi cere ce vreţi voi şi aceasta se va face pentru voi"? Sunteţi voi identificaţi acolo, să credeţi că acela este Adevărul? Marcu 11, când El a spus, "Dacă îi spuneţi la acest munte, 'mută-te,' şi nu vă îndoiţi în inima voastră, ci credeţi că ce aţi spus va veni la împlinire, voi puteţi avea ce aţi spus." Puteţi voi să fiţi identificaţi acolo, să credeţi că acela este Adevărul? Dacă aceasta nu, atunci voi primiţi amnezie spirituală.
E-108 Well, now, are you identified with that, or have you got some spiritual amnesia, that you find out you don't believe those signs follow the believers? See, if you don't believe it, then you have spiritual amnesia, see, you've forgotten that God promised that. He said, "These signs shall follow them that believe." Don't forget it. You can't forget it and be a Christian. You must be identified with it.
E-111 Şi-şi voi uitaţi, voi vă pierdeţi echilibrul Creştin. Voi nu ştiţi unde aparţineţi. Voi ziceţi, "Eu sunt Metodist. Eu sunt Baptist. Aceea este ce ştiu eu despre aceasta. Eu sunt Penticostal. Eu sunt aceasta, aceea, sau cealaltă." Fiţi atenţi! Aceea ar putea să însemne că semnul bolii se arată asupra voastră, că voi aveţi ceva amnezie spirituală.
E-109 You must be identified with Saint John the 14th chapter, the 12th verse. "He that believeth with Me, the works that I do shall he do also." Don't forget it. If you do, then you've got spiritual amnesia. You forgotten who you are. You forgotten what your testimony means.
E-112 Voi ziceţi, "Ei bine, Frate Branham, eu-eu cred aceasta, şi eu-eu de-abia nu..." Acum aşteaptă doar un minut. Dacă Dumnezeu a promis să facă aceste lucruri, şi a spus că ele vor fi în zilele din urmă, şi crezul vostru vă va ţine de la aceasta, acela este un semn bun că eu pot să văd semnul bolii asupra voastră. Aceasta este amnezie spirituală. Voi aţi uitat să vă identificaţi cu Cuvântul.
E-110 How about, He said, "If ye abide in Me, and My Word in you, you can ask what you will and it'll be done for you"? Are you identified there, to believe that that is the Truth? Mark 11, when He said, "If you say to this mountain, 'be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you have said will come to pass, you can have what you've said." Can you be identified there, to believe that that is the Truth? If it hasn't, then you're getting spiritual amnesia.
E-113 Voi ziceţi, "Eu nu cred că cei bolnavi sunt vindecaţi." Voi aveţi amnezie spirituală.
E-111 And--and you forget, you lose your Christian balance. You can't tell where you belong. You say, "I am Methodist. I am Baptist. That's what I know about it. I'm Pentecostal. I'm this, that, or the other." Watch out! That may mean that the disease sign is showing on you, that you've got some spiritual amnesia.
E-114 Voi ziceţi, "Eu nu cred în botezul Duhului Sfânt." Amnezie spirituală!
E-112 You say, "Well, Brother Branham, I--I believe this, and I--I don't hardly..." Now wait just a minute. If God promised to do these things, and said they would be in the last days, and your creed will keep you from it, that's a good sign I can see the disease sign on you. It's spiritual amnesia. You have forgotten to identify yourself with the Word.
E-115 Voi ziceţi, "Eu-eu nu cred că Dumnezeu a promis să facă aceste lucruri în zilele din urmă." Atunci tu ai ascultat la un crez, sau ceva doctrină, în loc de Biblie. Tu ai amnezie spirituală. Tu nu ştii unde aparţi atunci. Tu mărturiseşti, "un Creştin," şi tăgăduieşti Cuvântul. Te aduce drept înapoi la amnezie spirituală din nou, vezi, nu ştii unde stai. Tu ai amnezie spirituală. Tu nu te poţi identifica cu Scripturile.
E-113 You say, "I don't believe that the sick are healed." You've got spiritual amnesia.
E-116 Voi trebuie să fiţi cu ucenicii. Voi trebuie să fiţi cu toată Scriptura, cu Biserica când ea este însărcinată. Dar, acum, când Biserica a fost însărcinată, "Duceţi-vă în toată lumea şi predicaţi Evanghelia; aceste semne îi vor urma pe cei ce cred," aceea a fost însărcinarea ei. Acum ei au... Aceea a fost însărcinarea.
E-114 You say, "I don't believe in the baptism of the Holy Ghost." Spiritual amnesia!
E-117 Dar ei au primit un caz grav de această amnezie spirituală, întocmai cum Eva a primit pe, asupra ei, pe acolo prin grădină, într-o zi. Acum ea este ca Israel, suferind de aceeaşi boală, o alergie de la o dietă de seminar care vă va da amnezie spirituală. Luaţi ceva dietă de seminar, şi voi veţi primi o alergie, şi atunci, primul lucru ce-l ştiţi, voi veţi primi amnezie foarte rău. Voi nu credeţi nimic ce spune Biblia.
E-115 You say, "I--I don't believe that God promised to do these things in the last days." Then you've listened to a creed, or some doctrine, instead of the Bible. You have spiritual amnesia. You don't know where you do belong then. You're confessing, "a Christian," and denying the Word. Brings you right back to spiritual amnesia again, see, don't know where you stand. You got spiritual amnesia. You can't identify yourself with the Scriptures.
E-118 Aceea este treaba cu biserica astăzi. Aceea este treaba că noi nu putem avea trezire astăzi. Aceea este treaba cu oamenii astăzi. Ei au fost aşa de traşi peste cărbuni de tot felul, şi fiecare ism care putea să se clocească, încât ei nu ştiu ce este bine şi rău. Exact. Ea nu-şi poate aminti de Domnul ei. Ea nu-şi poate aminti Cuvântul Lui. Ea nu-şi poate aminti promisiunea.
E-116 You have to be with the disciples. You have to be with all the Scripture, with the Church when it's commissioned. But, now, when the Church was commissioned, "Go ye into all the world and preach the Gospel; these signs shall follow them that believe," that was her commission. Now they have... That was the commission.
E-119 Aceea a fost chiar ce era treaba cu Israel, când Isus a venit pe scenă. Ei nu-şi puteau aminti, că, "O fecioară va zămisli." Ei nu-şi puteau aminti că Moise a spus, "Domnul Dumnezeul vostru va ridica un Profet asemănător Mie." Ei au avut amnezie spirituală.
E-117 But they have gotten a bad case of this spiritual amnesia, just like Eve got on the... on her, around through the garden, one day. Now she is like Israel, suffering from this same disease, an allergy from a seminary diet that will give you spiritual amnesia. Get some seminary diet, and you'll get an allergy, and then, the first thing you know, you'll get amnesia real bad. You don't believe anything the Bible says.
E-120 Aceea este exact ce are biserica astăzi. El a spus, "Va veni la împlinire în zilele din urmă," că aceste lucruri vor avea loc, care noi le vedem că iau loc, şi biserica şade tot aşa de moartă ca ora doisprezece. Ce este aceasta? Amnezie spirituală. Noi ne chemăm pe noi Penticostali, şi nu ne putem identifica, şi nu ne putem identifica în Cuvânt când El este predicat în puterea învierii lui Cristos; şi El aici printre noi, performând aceasta, şi făcând exact ce El a spus că El va face. Atunci, fiţi atenţi, sistemul nostru denominaţional ne-a adus în amnezie spirituală. Noi suferim. Noi nu ştim unde aparţinem. Unul îşi ia hârtiile de la această biserică la cealaltă biserică, şi această biserică, şi acest ism şi acel ism. Vedeţi?
E-118 That's what's the matter with the church today. That's what's the matter we can't have revival today. That's what's the matter with the people today. They've been so drug over coals of everything, and every ism that could hatch up, till they don't know what is right and wrong. Exactly. She can't remember her Lord. She can't remember His Word. She can't remember the promise.
E-121 Ce noi avem nevoie, din nou, este un alt Amos să vină pe scenă, cu AŞA VORBEŞTE DOMNUL. L-am primi noi? Cam cum au făcut ei. Ei niciodată nu l-au primit. Ei nu l-ar primi astăzi. El nu şi-ar putea băga capul într-un loc, cu greu, să predice. Acum, aceea este exact corect. Deoarece biserica suferă cu această amnezie spirituală.
E-119 That was just what was the matter with Israel, when Jesus come on the scene. They could not remember, that, "A virgin shall conceive." They could not remember that Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet liken unto Me." They had spiritual amnesia.
E-122 Acum, de ce? Dumnezeu a promis în zilele din urmă, ,,Când Fiul omului va fi descoperit," conform cu Luca, al 17-lea capitol, "la semnul care a avut loc la Sodoma, va avea loc din nou." Şi oamenii îl văd făcut, şi unii din ei nici măcar nu-l cred. Ei cred că aceasta este telepatie. Ei se gândesc că acesta este un duh de drac. Ce este aceasta? Ei suferă de amnezie spirituală. Aceea este exact. Ei nu-l pot înţelege pe Domnul. "Isus Cristos este acelaşi ieri, azi, şi-n veci." Ce a fost El atunci, El este acum.
E-120 That's exactly what the church has got today. He said, "It shall come to pass in the last days," that these things would take place, that we see taking place, and the church sits just as dead as twelve o'clock. What is it? Spiritual amnesia. We call ourselves Pentecost, and can't identify, and can't identify ourself in the Word when It's preached in the power of the resurrection of Christ; and Him here among us, performing it, and doing exactly what He said It would do. Then, watch out, our denominational system has got us into spiritual amnesia. We're suffering. We don't know where we belong. One takes his papers from this church to the other church, and this church, and this ism and that ism. See?
E-123 Dar, ce s-a întâmplat, doar nu ne mai putem identifica cu Cuvântul. De ce? Ea, ea nu ştie dacă ea este o lojă sau dacă este o biserică. Ea nu vrea să fie chemată o lojă, şi ea nu poate să fie chemată o biserică; căci, să fie chemată o biserică, s-ar identifica pe ea cu Cristos. Aceea îi dă amnezie spirituală. Şi ea nu vrea să fie chemată o lojă. Astfel ea nu este biserica Penticostală, biserica Metodistă, biserica Baptistă; ea este loja Penticostală, loja Metodistă, şi loja Baptistă, căci ea nu se poate identifica cu Cuvântul. Şi când Cuvântul se face manifestat, ei încă nu Îl cred. Aceasta este o boală, amnezie spirituală. Nu se pot identifica pe ei; ei nu ştiu unde aparţin. Aşa este.
E-121 What we need, again, is another Amos to come on the scene, with THUS SAITH THE LORD. Would we receive him? About like they did. They never received him. They wouldn't receive him today. He couldn't get his head in a place, hardly, to preach. Now, that's exactly right, because the church is suffering with this spiritual amnesia.
E-124 Aceasta este chiar exact ca hibridând ceva. Cum am spus eu adeseori, "Eu întotdeauna m-am gândit că unul din cele mai tâmpite lucruri care l-am văzut vreodată era un catâr." Vedeţi, el este un hibrid. Vedeţi, mama lui a fost o iapă, tăticul lui a fost un măgar, şi el nici măcar nu ştie unde aparţine. Şi primul lucru ce-l ştiţi, voi veţi, voi-voi îl puteţi prăsi şi să luaţi un măgar, şi atunci... sau luaţi catârul, dar catârul nu se poate prăsi înapoi din nou. Vedeţi, el nu poate. Voi nu-l puteţi învăţa nimic. El este încăpăţânat. Voi niciodată nu-i veţi spune nimic... Voi îi puteţi aşeza acele urechi lungi. Şi el va aştepta până la cea mai lungă zi din viaţa lui, chiar înainte să moară, să te lovească. Aceea este tot. El întotdeauna aşteaptă după ceva să o lovească asupra ta, dacă el poate.
E-122 Now, why? God promised in this last days, "When the Son of man would be revealed," according to Luke, 17th chapter, "at the sign that was taking place at Sodom, would take place again." And the people see it done, and some of them don't even believe it. They think it's telepathy. They think it's a devil spirit. What is it? They're suffering with spiritual amnesia. That's exactly. They can't understand the Lord. "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." What He was then, He is now.
E-125 Şi aceea îmi pune în minte despre o mulţime de aşa numiţi Creştini hibrizi. Ei au hibridat biserica până când ei au primit boala de amnezie spirituală. Ei nu pot să reproducă nimic din nou.
E-123 But, what's happened, just can't identify ourself no more with the Word. Why? She, she don't know whether she's a lodge or whether she's a church. She don't want to be called a lodge, and she can't be called a church; 'cause, to be called a church, would identify herself with Christ. That gives her spiritual amnesia. And she don't want to be called a lodge. So it ain't the Pentecostal church, the Methodist church, the Baptist church; it's the Pentecostal lodge, Methodist lodge, and Baptist lodge, 'cause she can't be identified with the Word. And when the Word is made manifest, they still don't believe It. It's a disease, spiritual amnesia. Can't identify themselves; they don't know where they belong. That's right.
E-126 Ei vorbesc despre porumbul hibrid. Porumbul hibrid nu este nimic. El este cel mai rău lucru ce-l puneţi vreodată în gură, orice hibrid. Acela-i motivul că voi trebuie să luaţi aceste plante micuţe de răsad cald, şi lucru hibrid, şi să le stropeşti şi să le doctoreşti şi să le dădăceşti. De ce? Pentru că ele nu pot să ţină insectele jos de pe ele.
E-124 It's just exactly like hybreeding something. As I have often said, "I always thought one of the most dumbest things I ever seen was a mule." See, he's a hybrid. See, his mother was a mare, his daddy was a donkey, and he don't even know where he belongs. And the first thing you know, you'll, you--you can breed him and get a donkey, and then... or get the mule, but the mule can't breed itself back again. See, he don't. You can't teach him nothing. He's hard-headed. You'll never tell anything... You can set them big long ears. And he'll wait till the longest day of his life, just before he dies, to kick you. That's all. He's always waiting for something to bust it on you, if he can.
E-127 Dar unul veritabil, pur sânge, tu nu trebuie să pui nici un dezinfectant pe el. El are Putere în el însuşi, să ţină insectele jos de pe el. Aceea este ce este necesar să ţii insectele de necredinţă jos de pe un adevărat om Spiritual veritabil.
E-125 And that puts me in mind of a lot of so-called hybrid Christians. They've hybrid the church until they got the disease of spiritual amnesia. They can't reproduce nothing again.
E-128 Ia un catâr bătrân, şi tu mergi să vorbeşti cu el, spui, "Măi, băiete, eu vreau ca tu să faci aceasta, aceea."
E-126 They talk about hybrid corn. Hybrid corn is nothing. It's the worst thing you ever put in your mouth, anything hybrid. That's the reason you have to take these little hotbed plants, and hybrid stuff, and spray it and doctor it and baby it. Why? Because they can't keep the bugs off of it.
E-129 El va şedea acolo, "Haw! Haw! Haw!" Urechile acelea mari lucrând în sus şi-n jos. Eu am văzut o-o mulţime de Creştini cam în felul acela, aşa numiţi.
E-127 But a genuine, thoroughbred, you don't have to put no disinfect on him. He's got Power within himself, to keep the bugs off of him. That's what it takes to keep the bugs of unbelief off of a real genuine-Spirited man.
E-130 Tu zici, "Isus Cristos acelaşi ieri, azi, şi-n veci. Aceste semne îi vor urma pe cei ce cred."
E-128 Take an old mule, and you go to talk to him, say, "Say, boy, I want you to do this, that."
E-131 "Ha? Eu cred că zilele miracolelor au trecut. Ha? Ha? Ha?" Vedeţi, el nu ştie ce crede el. El nu ştie nimic. El nu ştie de unde a venit; el nu ştie unde se duce. El are amnezie de cal. El nu ştie de unde a venit, şi el nu poate să meargă mai departe.
E-129 He'll set there, "Haw! Haw! Haw!" Them big ears working up-and-down. I've seen a--a lot of Christians about like that, so-called.
E-132 Dar mie îmi place unul veritabil pursânge. O, el este gentil. Tu poţi vorbi cu el. El ştie cine a fost tata lui, cine a fost mama lui, cine a fost bunicul şi bunica lui. El are documente de origine să arate de unde a venit el.
E-130 You say, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. These signs shall follow them that believe."
E-133 Şi mie îmi place un Creştin cu origine, care poate să meargă înapoi de tot la Cuvântul lui Dumnezeu, până la ziua Cincizecimii, şi să se identifice acolo cu sfinţii, unde Puterea Duhului Sfânt a venit peste ei. Acela este un Creştin cu origine. El ştie de unde a venit el. El nu este identificat cu Metodişti, Baptişti, sau nimic altceva. El este identificat în Cuvântul lui Dumnezeu. El ştie exact unde stă el. Sângele regal al Tatălui său curge prin el; Sângele lui Isus Cristos. El ştie ce face El! El crede fiecare Cuvânt. Dumnezeu lucrează prin el şi îl confirmă cu semnele care El le-a promis să urmeze. El nu are amnezie spirituală. El este un pursânge original. Îmi place aceea.
E-131 "Huh? I believe the days of miracles is passed. Huh? Huh? Huh?" See, he don't know what he does believe. He don't know nothing. He don't know where he come from; he don't know where he's going. He's got horse amnesia. He don't know where he come from, and he can't go no farther.
E-134 Dar biserica astăzi are un caz grav de amnezie spirituală. Ea nu ştie unde aparţine. Ea a uitat totul despre Aceasta, a uitat toate aceste lucruri care o face o Biserică.
E-132 But I like a genuine thoroughbred. Oh, he's gentle. You can talk to him. He knows who his papa was, who his mama was, who his grandpa and grandma was. He has got pedigreed papers to show where he come from.
E-135 Ce ne-a făcut pe noi aşa de bogaţi cum suntem? Aceasta a ajuns în locul de Laodicea din nou, înapoi în acel loc bogat cum a fost Israel. Când a fost sărac şi a trebuit să se încreadă în Dumnezeu pentru fiecare lucru ce putea să facă, tot ce a obţinut, s-a încrezut în Dumnezeu; atunci Dumnezeu a fost cu el, şi a fost spiritual şi s-a mişcat înainte. Dar când s-a îmbogăţit, iată ce s-a întâmplat: oraşele lor s-au zidit, şi femeile lor au devenit imorale, bărbaţii lor au permis-o, predicatorii lor au lăsat bara jos, şi i-au denunţat pe profeţi. Şi aceea este felul de stare în care ei au ajuns. Ce a cauzat aceea, a fost să uite de unde au venit acele binecuvântări.
E-133 And I like a pedigreed Christian, that can go all the way back to the Word of God, to the day of Pentecost, and identify themselves there with the saints, where the Power of the Holy Ghost came upon them. That's a pedigreed Christian. He knows where he come from. He's not identified with Methodist, Baptist, or nothing else. He's identified in God's Word. He knows exactly where he is standing at. The royal Blood of his Father flows through him; the Blood of Jesus Christ. He knows what It does! He believes every Word. God works through him and confirms it with the signs that He promised to follow. He hasn't got no spiritual amnesia. He's a genuine thoroughbred. I like that.
E-136 Şi voi Metodiştii, şi voi Baptiştilor, şi voi Prezbiterienii! Voi Metodiştilor vă puteţi aminti de John Wesley. Voi Baptiştii! Şi John Smith a plâns peste afacerile oamenilor până când nevasta lui să trebuiască să-l conducă la masă, ochii lui au fost umflaţi închişi, de la plâns şi rugându-se toată noaptea. Care este chestiunea?
E-134 But the church today has got a bad case of spiritual amnesia. It doesn't know where it belongs. It's forgot all about It, forgot all these things that makes it a Church.
E-137 John Wesley a spus că unul din marile lucruri... Eu cred că a fost unul din părinţii Metodişti timpurii care a spus, "Dizgraţia fiicelor bisericii Metodiste, au început să fie aşa de lumeşti, că ele purtau inele pe degetul lor." Ce ar spune el acum, îmbrăcate cu pantaloni scurţi?
E-135 What made us so rich as we are? It's got into the place of Laodicea again, back into that rich place like Israel was. When it was poor and had to trust God for everything it could do, everything it got, it trusted God; then God was with it, and it was spiritual, and moved on. But when it got rich, here is what happened: their cities built up, and their women got immoral, their man permitted it, their preachers let down the bar, and they denounced the prophets. And that's the kind of a condition they got into. What caused that, was forgetting where them blessings come from.
E-138 Ce s-a întâmplat? Amnezie spirituală. Exact ce este, aţi uitat de unde aţi venit. Voi aveţi toate aceste lucruri din cauza dăruirii lui Dumnezeu, bunătatea a făcut-o pentru voi.
E-136 And you Methodists, and you Baptists, and you Presbyterians! You Methodists can remember John Wesley. You Baptists! And the John Smith wept over the affairs of people till his wife would have to lead him to the table, his eyes was swelled shut, from crying and praying all night long. What's the matter?
E-139 Vă gândiţi voi că acesta este un lucru ciudat? Acesta este exact cu Duhul lui Isus Cristos, profeţia. În Apocalipsa, al 3-lea capitol, a spus, "Pentru că tu spui, 'eu sunt bogată, nu duc lipsă de nimic,' şi nu ştii că eşti săracă, oarbă, ticăloasă, nenorocită, goală, şi nu o ştii." Vedeţi, nu o ştie! Ce este aceasta? Amnezie spirituală. Ei nu o ştiu.
E-137 John Wesley said that one of the great things... I believe it was one of the early Methodist fathers said, "The disgrace of the daughters of the Methodist church, was being begin to get so worldly, they were wearing rings upon their finger." What would he say now, with shorts on?
E-140 Bisericile îşi au banii acum. Nu există o biserică, de abia, în ţară, una denominaţională, fără să valoreze milioane de milioane de dolari. Clădind milioane şi milioane de dolari în clădiri şi lucruri, şi predicând că Venirea Domnului este aproape. "'Bogată,' şi a spus, 'Eu nu duc lipsă de nimic."' Cei mai bine educaţi predicatori care i-au avut vreodată, cunosc mai multă teologie decât au cunoscut vreodată. Şi ei au cele mai mari clădiri, cele mai bune locuri selectate din oraş. Ei au dreptul de trecere la orice vor ei. Şi atunci ce au făcut ei? Au amnezie spirituală şi au uitat că acesta era Dumnezeu care a făcut aceea pentru ei, întocmai ca Israel.
E-138 What happened? Spiritual amnesia. Exactly what it is, forgot where you come from. You've got all these things because God's giveness, goodness did it to you.
E-141 Şi Biblia a profeţit, Isus Cristos a trimis îngerul Lui la Ioan şi a spus, că această ultimă epocă a bisericii va avea această amnezie spirituală. Ei erau "ticăloşi," reţineţi. Ei gândesc că ei sunt mari. Ei gândesc că ei au ceva. Dar El a spus că ei erau "nenorocit, ticălos, sărac, orb, gol, şi nu a ştiut-o." Şi nu există cale să le spui.
E-139 Do you think this is a strange thing? It's exactly with the Spirit of Jesus Christ, the prophesy. In Revelation, the 3rd chapter, it said, "Because thou sayest, 'I am rich, I have need of nothing,' and know not that thou art poor, blind, wretched, miserable, naked, and don't know it" See, don't know it! What is it? Spiritual amnesia. They don't know it.
E-142 Acum, dacă un om a fost aici afară pe stradă, dezonorat, sau o femeie, goală, pe stradă, oarbă, aceea ar fi o stare jalnică să fie în starea aceea. Dar atunci dacă ei erau cu mintea întreagă, au ştiut cine erau, că ei erau o fiinţă umană, şi ei trebuiau să poarte haine; ei bine, tu mergi acolo afară; ei sunt-ei sunt fiinţe umane, presupuşi să fie identificaţi cu rasa umană; şi acolo afară, "nenorocit, ticălos, orb, şi gol." Şi tu mergi la el, zicând, "Frate, tu eşti gol."
E-140 The churches has got the--the money now. There is not a church, hardly, in the country, a denominational, but what's worth millions times millions of dollars. Building millions and millions of dollars in buildings and things, and preaching the Coming of the Lord is at hand. "'Rich,' and said, 'I have need for nothing.'" The best educated preachers they ever had, know more theology than they ever knowed. And they got the biggest buildings, the best selected places in the city. They got the rightaway to anything they want to do. And then what did they do? Got spiritual amnesia and forgot that it was God that done that for them, just like Israel.
E-143 "Acum, aici! Eu sunt Doctor Aşa şi aşa! Tu doar să-ţi vezi de treaba ta. Eu îţi spun, eu aparţin la Aşa şi aşa! Tu nu ai nici o treabă, tu holy roller, să-mi spui nimic!" [Porţiune neînregistrată pe bandă – Ed.]
E-141 And the Bible prophesied, Jesus Christ sent His angel to John and said, this last church age would have this spiritual amnesia. They were "wretched," remember. They think they're big. They think they've got something. But He said they were "miserable, wretched, poor, blind, naked, and didn't know it." And there is no way of telling them.
E-144 Le spui, "Este greşit ca omul să facă aceasta, şi ca oamenii să facă lucrurile care ei le fac."
E-142 Now, if a man was out here on the street, disgraced, or a woman, naked, on the street, blind, that would be a pitiful shape to be in that shape. But then if they had their right mind, knowed who they was, that they was a human being, and they're supposed to wear clothes; well, you go out there; they're--they're human beings, supposed to be identified with human race; and out there, "wretched, miserable, blind, and naked." And you go to him, saying, "Brother, you are naked."
E-145 Şi ei îţi fac de cunoscut că predicatorul lor este cu mintea largă. Vedeţi? Ce este aceasta? Aceasta este, că ei au uitat poruncile Domnului Isus. Atunci să vină El jos şi să facă semne şi minuni care El a spus că El le va face, ei nu vor s-o creadă. Aceasta este amnezie spirituală. Vedeţi, ei au uitat! Şi ei sunt goi, şi nu o ştiu, nu-şi dau seama.
E-143 "Now, here! I'm Doctor So-and-so! You just mind your own business. I tell you, I belong to So-and-so! You ain't got no business, you holy roller, to tell me nothing!" [Blank.spot.on.tape--Ed]
E-146 Ei gândesc, "Doar pentru că eu aparţin la biserică, aceea este tot ce este necesar." O, frate, aceea nu înseamnă nimic mai mult pentru Dumnezeu decât să fi un Mason sau orice altceva, orice altă lojă. Să aparţii la biserică, aceea nu înseamnă nimic la Dumnezeu.
E-144 Tell them, "It's wrong for man to do this, and for people to do the things that they are doing."
E-147 Voi trebuie să fiţi fii şi fiice a lui Dumnezeu. Voi trebuie să fiţi născuţi din Dumnezeu, şi Dumnezeu este Cuvântul. Când eu devin parte din tatăl meu, eu devin tatăl meu tot. Când tu devi parte din Dumnezeu, tu devi Dumnezeu, în plin. Întregul Lui Cuvânt, tu crezi tot din El.
Amnezie spirituală!
E-145 And they'll let you know that their preacher is broad-minded. See? What is it? It's, they've forgotten the Lord Jesus' commandments. Then let Him come down and do a signs and wonders that He said He would do, they don't want to believe it. It's spiritual amnesia. See, they have forgotten! And they're naked, and don't know it, don't realize it.
E-148 Ce-i dacă tu nu ai ştiut că numele tău era ce a fost? Şi dacă tu eşti, tu vi de la o familie bună, care eu sper că ai venit, dacă tu vi de la o familie bună de persoane, şi ce-i dacă tu ai uitat numele de familie, şi tu mergi aici afară, trăind în dizgraţie? Ei zic, "Nu este numele tău Jones," sau orice a fost acesta. "Ei bine, eu nu ştiu cine am fost." Vedeţi? În regulă, vedeţi, acela este un lucru oribil să fi, o stare oribilă în care să ajungi.
E-146 They think, "Just because I belong to church, that's all is necessary." Oh, brother, that means no more to God than to be a Mason or anything else, any other lodge. To belong to church, that don't mean nothing to God.
E-149 Ei bine, aceea este chiar unde a ajuns biserica. Ea se presupune a fi reprezentarea lui Isus Cristos. Dar ea a uitat aceea, pentru că ea are, a injectat în ea, crezuri şi denominaţiuni, că ei au acceptat aceea în locul Cuvântului. "Şi ei sunt goi, orbi, ticăloşi, şi nu o ştiu," şi nu este cale să le spui.
E-147 You've got to be sons and daughters of God. You've got to be born of God, and God is the Word. When I become part of my father, I become all my father. When you become part of God, you become God, in full. His whole Word, you believe all of It.
Spiritual amnesia!
E-150 Eu aş putea să nu fiu niciodată în Birmingham din nou, dar aceasta este o singură dată când ei o să audă aceasta. Vedeţi? Vedeţi? Corect. Eu sunt doar... Eu nu sunt răspunzător pentru nimic decât să semăn Sămânţă. Dumnezeu O îndrumă spre terenul unde trebuie Ea să meargă.
E-148 What if you didn't know your name was what it was? And if you are, you'll come from a fine family, which I hope you did, if you come from a fine family of people, and what if you forget the family name, and you go out here, living disgraceful? They say, "Aren't your name Jones," or whatever it was. "Well, I don't know who I was." See? All right, see, that's a horrible thing to be, a horrible condition to get into.
E-151 Au uitat, da, ei au uitat Cuvântul promisiunii. Ei au uitat. Israel a fost în felul acela de aranjament când Isus a venit. El a uitat. Ei au privit, o, ei au spus că ei au crezut că acolo vine un Mesia. Dar când Mesia a venit şi s-a identificat pe Sine prin Cuvânt, ei au avut aşa de multe tradiţii încât au făcut Cuvântul lui Dumnezeu fără efect.
E-149 Well, that's just where the church has got. It's supposed to be the representation of Jesus Christ. But it's forgot that, because it's got, injected into it, creeds and denominations, that they've accepted that instead of the Word. "And they're naked, blind, miserable, and don't know it," and no way to tell them.
E-152 Şi Isus a promis, chiar înainte de timpul sfârşitului, "Cum a fost în Sodoma, aşa va fi aceasta." Şi acesta va fi unul identificat, şi oamenii sunt aşa de tradiţionali încât ei au făcut promisiunea lui Dumnezeu fără efect, prin tradiţia lor. Amnezie spirituală! Amnezia spirituală este exact ceea ce este. Vedeţi, ei au uitat aceste lucruri.
E-150 I may never be in Birmingham again, but this is one time they're going to hear it. See? See? Right. I'm just... I'm not responsible for nothing but sowing Seed. God directs It to the ground where It's supposed to go.
E-153 "O, eu aparţin la aceasta. Eu-eu am făcut aceasta. Eu am dansat în Duhul. Eu am făcut aceasta." Ei bine, vai, vai, aceea nu are nimic de-a face cu aceasta, nicidecum.
E-151 Forgot, yes, they forgot the Word of the promise. They forgot. Israel was in that kind of a fix when Jesus come. It had forgot. They looked, oh, they said they believed there is coming a Messiah. But when the Messiah come and identified Himself by the Word, they had so many traditions till they had made the Word of God of no effect.
E-154 Cum poţi tu să fi un Creştin şi să tăgăduieşti Cuvântul? Tu nu o poţi face. Dumnezeu este Cvântul. Dacă Cuvântul este în tine, tu şi Cuvântul sunteţi acelaşi. Tot ce este Cuvântul, tu eşti. Amin. Dacă eu trăiesc în această generaţie, ce a promis această porţiune din Cuvânt pentru această generaţie, eu trebuie să fiu aceea. Dacă eu o să fiu un Creştin, eu trebuie să fiu identificat cu tot ce propovăduieşte Biblia şi pentru ce stă.
E-152 And Jesus promised, just before the end time, "As it was in Sodom, so would it be." And it'd be a identified, and the people is so traditional till they've made the promise of God of no effect, by their tradition. Spiritual amnesia! Spiritual amnesia is exactly what it is. See, they have forgotten these things.
E-155 Aleluia! O să mă cheme un holy roller, oricum, şi eu mă simt destul de religios chiar acum. Da, domnule.
E-153 "Oh, I belong to this. I--I done this. I've danced in the Spirit. I did this." Well, my, my, that has nothing to do with it, not at all.
E-156 Eu trebuie să fiu identificat cu tot ce acea Biblie pretinde. Şi Ea îi dă pretinderi, şi, dacă eu nu am fost lovit cu această amnezie spirituală de zi modernă, eu voi fi şi pot să fiu identificat cu Ea. Dacă eu O tăgăduiesc, atunci eu am amnezie spirituală; ceva s-a întâmplat, eu am acceptat un crez sau o doctrină, sau ceva biserică sau un grup de oameni. "Eu nu o pot face," când încă Cuvântul vine şi se identifică pe Sine.
E-154 How can you be a Christian and deny the Word? You can't do it. God is the Word. If the Word is in you, you and the Word are the same. All the Word is, you are. Amen. If I'm living in this generation, what this portion of Word has promised for this generation, I've got to be that. If I'm going to be a Christian, I've got to be identified with all that the Bible preaches and stands for.
E-157 De aceea nu a fost Isus recunoscut. "O," au spus ei, "păi, acest om este sfânt, şi sfântul nostru preot, acest sfânt al nostru."
E-155 Hallelujah! Going to call me a holy roller, anyhow, and I feel pretty religious right now. Yes, sir.
E-158 Şi Isus a spus, "Voi sunteţi de la tatăl vostru, diavolul, şi lucrările lui le veţi face."
E-156 I've got to be identified with everything that that Bible claims. And It give it claims, and, if I haven't been stricken with this modern-day spiritual amnesia, I will be and can be identified with It. If I deny It, then I've got spiritual amnesia; something has happened, I've accepted a creed or a doctrine, or some church or a group of man. "I can't do it," when yet the Word comes and identifies Itself.
E-159 Aţi ştiut voi căci Cain a oferit o jertfă bună, de asemenea? El a fost sincer, a zidit un altar, a îngenunchiat jos şi s-a închinat, şi a oferit o jertfă, şi s-a rugat la Dumnezeu. Şi dacă, Dumnezeu, aceea este tot ce cere Dumnezeu, ca tu să aparţii la biserică şi să ai un altar, şi să-ţi plăteşti zeciuielile şi să mergi la biserică, şi să trăieşti o viaţă bună; dacă aceea este tot ce El cere, El a fost nedrept să-l condamne pe Cain, căci el a făcut acelaşi lucru. Da, domnule. Aceea este exact.
E-157 That's why Jesus wasn't recognized. "Oh," they say, "well, this man is holy, and our holy priest, our holy this."
E-160 Dar religie înseamnă "o acoperitoare," şi tu nu poţi fi acoperit prin propriile tale lucrări bune. Există numai un singur lucru care Dumnezeu îl va accepta, şi acela este Sângele lui Isus Cristos. Acela este singura acoperire. Afară de Acela, dacă tu zici, "Ţin crezul," amnezie spirituală! Aceea este ce s-a întâmplat.
E-158 And Jesus said, "You are of your father, the devil, and his works you'll do."
E-161 Acum observaţi, ei au uitat Cuvântul lor. Ei au uitat Biblia. Ei au uitat promisiunea. Ei încearcă să trăiască într-o sclipire din ce a fost Metodist, ce a fost Baptist, ce a fost altcineva. Aici este promisiunea zilei, şi Dumnezeu O vorbeşte prin Cuvântul Lui, şi confirmând din nou şi dovedind că Acesta este aşa, şi ei totuşi nu Îl cred. Amnezie spirituală! Aceea este exact aşa. Totală, amnezie totală, absolut nu Îl cred deloc.
E-159 Did you know Cain offered as a good sacrifice, too? He was sincere, built an altar, knelt down and worshiped, and offered a sacrifice, and prayed to God. And if, God, that's all God requires, for you to belong to church and have an altar, and pay your tithes and go to church, and to live a good life; if that's all He requires, He was unjust to condemn Cain, 'cause he did the same thing. Yes, sir. That's exactly.
E-162 Un soldat Francez. Mi s-a spus o mică poveste; înainte să încheiem. Eu nu am ştiut că a fost chiar aşa de târziu, şi eu am cam zece pagini de notiţe rămase aici; le luăm altă dată. Observaţi, un soldat Francez. Ei au o grămadă de soldaţi înăuntru din armată, şi ei aveau această amnezie. Aceasta este de la şoc, în luptă. Şi ei aveau un program, şi ei-ei au chemat sus şi au lăsat persoanele care aveau din cei dragi pierduţi să cheme şi să vadă dacă ei puteau să-i identifice pe aceşti băieţi. Nici o speranţă pentru ei, poate unul sau doi, din aceştia, au prins. Şi atunci ei i-au luat pe restul din ei, ei urmau să-i pună într-un sanatoriu, unde ei trebuiau să stea pentru restul vieţii lor.
E-160 But religion means "a covering," and you can't be covered by your own good works. There is only one thing that God will accept, and that's the Blood of Jesus Christ. That's the only covering. Outside of That, if you say, "Keep the creed," spiritual amnesia! That's what happened.
E-163 Ei se duceau sus pe marginea dealului, trenul trăgea; şi ei s-au oprit la o staţie, i-a lăsat pe băieţi să iese afară şi să-şi întindă picioarele. Şi gardienii au ieşit afară pe deal, să-i păzească, deoarece cu amnezia, păi, ei-ei au trebuit să-i păzească.
E-161 Now notice, they have forgot their Word. They have forgot the Bible. They have forgot the promise. They're trying to live in a glare of what Methodist was, what Baptist was, what somebody else was. Here is the promise of the day, and God speaking It through His Word, and confirming again and proving that It is so, and they still don't believe It. Spiritual amnesia! That's exactly right. Total, total amnesians, absolutely don't believe It at all.
E-164 Astfel ei l-au urmărit pe un ins tânăr acolo, el a ieşit afară şi a început să se uite în jur la acea cisternă de apă, s-a uitat peste tot în jur pe deal. El şi-a frecat faţa, şi el a studiat. Şi s-a uitat din nou, şi el a văzut acea cisternă de apă. El s-a uitat peste tot în jur la staţie, şi el a început să umble. În loc ca gardianul să-l oprească, el l-a urmărit.
E-162 A French soldier. I was told a little story; before we close. I didn't know it was even that late, and I got about ten pages of notes here left; get it some other time. Notice, a French soldier. They got a bunch of soldiers in from the army, and they had this amnesia. It's from shock, on the battle. And they had a program, and they--they called up and let people who had missing loved ones to call and see if they could identify these boys. No hope for them, maybe one or two, out of it, caught it. And then they took the rest of them, they was going to put them in a sanitarium, where they'd have to stay the rest of their life.
E-165 El a mers sus peste deal, jos pe o mică cărare, s-a întors la dreapta şi a mers sus peste alt deal mic, şi a venit la o mică cabană de buşteni. El s-a uitat. Venind afară pe verandă, un om bătrân cu un baston în mâna lui, a venit afară şi şi-a aruncat braţele în jurul lui. A spus, "Fiul meu, eu am ştiut că te vei întoarce. Ei mi-au spus că tu erai mort, dar eu am ştiut că tu te vei întoarce." Şi băiatul şi-a revenit. Amnezia lui l-a părăsit. El a putut identifica cine era el. El a ştiut că acela era tatăl lui.
E-163 They was going up the hillside, train pulling; and they stopped at a station, let the boys get out and stretch their legs. And the guards got out on the hill, to watch them, because with amnesia, why, they--they had to watch them.
E-166 O, soldat al Crucii, care ai fost şocat cu aşa de multă instruire, aşa de multe şocuri de denominaţiune şi crez, şi lucruri ale lumii, de ce nu păşeşti doar jos pentru câteva minute şi să mergi să priveşti în jur la Biblie? Ai putea rătăci în jur, şi tu ai putea să te afli identificat aici în Cuvânt, ca un credincios, într¬una din aceste zile. Tu ai putea să nu-L cunoşti. Tu poţi să-ţi revii, cum a făcut fiul risipitor, şi să te regăseşti. Tu ai putea să¬ţi găseşti identificarea în Cuvintele lui Dumnezeu.
E-164 So they watched one young fellow there, he got out and begin to look around at that water tank, looked all around over the hill. He rubbed his face, and he studied. And he looked again, and he seen that water tank. He looked all around at the station, and he started walking. Instead of the guard stopping him, he followed him.
E-167 Cineva a spus, zilele trecute, nu de mult, a spus, "Dar, Frate Branham, priveşte la noi poporul Penticostal, ce biserici bune avem noi. Păi, noi, noi avem lucrători care au fost instruiţi."
E-165 He went up over the hill, down a little path, turned to the right and went up over another little hill, and come to a little log cabin. He looked. Coming out on the porch, an old man with a cane in his hand, come out and throwed his arms around him. Said, "My son, I knowed you would return. They told me you were dead, but I knowed you would return." And the boy come to himself. His amnesia left him. He could identify who he was. He knowed that was his father.
E-168 Ascultaţi, când un om se căsătoreşte cu o nevastă, el nu se încrede în frumuseţea ei. Nu. El se încrede în loialitatea jurământului ei, cuvântul ei. El nu se încrede în frumuseţea ei. El se încrede în loialitatea ei.
E-166 Oh, soldier of the Cross, that's been shocked with so much training, so many shocks of denomination and creed, and things of the world, why don't you just step off for a few minutes and go to looking around at the Bible? Might wander around, and you might find yourself identified here in the Word, as a believer, one of these days. You might not know Him. You may come to yourself, like the prodigal son did, and find yourself. You might find your identification in the Words of God.
E-169 Şi acela este felul când tu te căsătoreşti cu Dumnezeu, tu nu te încrezi în ceva biserică mare frumoasă care tu o poţi zidi, ci în promisiunea care Isus Cristos a făcut-o, că, "Eu sunt acelaşi ieri, azi, şi-n veci." Credeţi voi aceasta? [Adunarea zice, "Amin." – Ed.]
Să ne aplecăm capul pentru un moment.
E-167 Someone said, the other day, not long ago, said, "But, Brother Branham, look at us Pentecostal people, what fine churches we got. Why, we, we got ministers that's been trained."
E-170 Mă întreb, în această seară, în clădire aici unde oamenii stau, unde sunt bărbaţi şi femei care sunt Eterni, oameni îndreptaţi spre Eternitate, şi voi ştiţi că într-o zi sau alta voi trebuie să-l întâlniţi pe Dumnezeu. Şi mă întreb dacă aţi avut o mică răsuflare din acea amnezie, şi voi aţi... Voi aţi fost identificaţi în lucrul care nu trebuia, şi v-ar-v-ar place cumva să umblaţi în jur prin, această seară, şi să aflaţi dacă voi nu puteţi să vă identificaţi în Cristos Isus? Aţi vrea să vă ridicaţi mâna sus, să ziceţi, "Roagă-te pentru mine, Frate Branham, eu-eu vreau să fiu identificat ca un adevărat Creştin, un adevărat credincios." Dumnezeu să te binecuvânteze. Dumnezeu să te binecuvânteze. Te binecuvântez! O, da, departe în jur. Domnul Dumnezeu să vă binecuvânteze.
E-168 Listen, when a man marries a wife, he doesn't trust in her beauty. No. He trusts in the loyalty of her vow, her word. He doesn't trust in her beauty. He trusts in her loyalty.
E-171 Cineva sus în balcon, voi ziceţi, "Frate, eu într-adevăr cred că acela este Adevărul. Eu cred, ca Creştini, noi nu suntem Creştini cum obişnuiau să fie ei cu ani în urmă."
E-169 And that's the way when you marry to God, you don't trust in some big beautiful church you can build, but in the promise that Jesus Christ made, that, "I am the same yesterday, today, and forever." Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Let us bow our head just a moment.
E-172 Cum este cu voi poporul Penticostal, când mamele şi taţii voştri obişnuiau să stea pe stradă aici afară, şi struneau o tamburină veche. Şi mama voastră, cum trebuia ea să ... ea a ajuns să fie epuizată, şi să se zbată cu voi copilaşii. Uneori voi a trebuit să mergeţi fără haine, şi fiecare alt lucru, dar tata şi mama au fost credincioşi pentru Cauză, să-l ţină sus pe Cristos.
E-170 I wonder, tonight, in the building here where the people are setting, where there is men and women who are Eternal, Eternity-bound people, and you know that someday or other you've got to meet God. And I wonder if you had a little breath of that amnesia, and you would... You've been identified in the wrong thing, and you'd--you'd like to kind of wander around through, tonight, and find out if you can't be identified in Christ Jesus? Would you raise up your hand, say, "Pray for me, Brother Branham, I--I want to be identified as a real Christian, a real believer." God bless you. God bless you. Bless you! Oh, yes, way around. The Lord God bless you.
E-173 Priviţi ce aţi făcut voi poporul Penticostal. Cincizeci de ani în urmă, voi aţi ieşit din organizaţie. Aceea este ce vă face Penticostali, voi v-aţi separat de cei necredincioşi. "Şi ca un porc la mocirla lui, şi un câine la vărsătura lui," voi aţi mers drept înapoi şi aţi făcut la fel, aţi făcut acelaşi fel de încurcătură ca cea din care voi aţi ieşit. Care este chestiunea? Amnezia spirituală a izbucnit afară printre oameni. Voi aveţi crezurile voastre şi documentele voastre denominaţionale acum, şi voi sunteţi chiar sus cu restul din ei, vreţi să fiţi cu restul din ei. Voi le-aţi permis femeilor voastre să-şi taie părul, să poarte vopsea. Voi, voi le permiteţi să facă toate aceste lucruri, permiţând toată treaba aceasta în-în biserici. Ce este aceasta? Amnezie spirituală.
E-171 Somebody up in the balcony, you say, "Brother, I really believe that's the Truth. I believe, as Christians, we're not Christians like they used to be years ago."
E-174 Atunci, primul lucru ce-l ştiţi, când Dumnezeu începe să viziteze printre oameni, atunci ce se întâmplă? Voi nu o puteţi primi. Vedeţi, voi aţi fost aşa de bolnavi cu acea amnezie, vedeţi, singurul lucru care l-aţi auzit vreodată. Nu vă gândiţi că voi s-ar cuveni să păşiţi jos de pe acel crez doar pentru câteva minute şi să luaţi sus Biblia, şi să vedeţi cum ar trebui un Creştin să fie identificat? "Aceste semne îi vor urma pe cei ce cred!"
E-172 What about you Pentecostal people, when your mothers and fathers used to stand on the street out here, and beat a old tambourine. And your mother, how she had to... she got to be weary, and struggle with you little children. Sometimes you had to go without clothes, and everything else, but dad and mother was faithful to the Cause, to hold up Christ.
E-175 Fapte, Petru a spus, "Pocăiţi-vă, fiecare din voi, şi să fiţi botezaţi în Numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor, şi voi veţi primi darul Duhului Sfânt; căci promisiunea este pentru voi, şi copiii voştri, şi acei ce sunt departe acum, chiar aşa de mulţi câţi va chema Domnul Dumnezeul nostru." Dacă ei vă spun că Aceea nu este aşa, atunci păstorul vostru are un caz grav de amnezie spirituală. El nu se poate găsi pe sine identificat cu acea Biserică; nu organizaţie; o Biserică, un Trup tainic al lui Cristos.
E-173 Look what you Pentecostal people did. Fifty years ago, you come out of the organization. That's what makes you Pentecost, you separated yourself from the unbeliever. "And like a hog to its wallow, and a dog to its vomit," you've went right back and done the same, made the same kind of a mess you come out of. What's the matter? Spiritual amnesia broke out among the people. You got your creeds and your denominational papers now, and you're right up with the rest of them, want to be with the rest of them. You permitted your women to cut their hair, wear paint. You, you're permitting them to do all these things, permitting all this stuff in the--in the churches. What is it? Spiritual amnesia.
E-176 Acum Duhul Sfânt este aici. El este aici să facă chiar exact ce El a promis să facă. Acum în timp ce voi sunteţi aici cu capetele voastre aplecate, doar continuaţi să vă rugaţi. Lăsaţi ca Duhul Sfânt să vorbească, Însuşi. Şi vedeţi dacă acesta... Oricine ştie aceea, promisiunea, ce este pentru această zi. Acum voi care sunteţi în nevoie, în această seară, voi, mulţi din voi v-aţi ridicat mâinile. Înainte să faceţi aceea...
E-174 Then, the first thing you know, when God begins to visit amongst the people, then what happens? You can't receive it. See, you've been so sick with that amnesia, see, the only thing you've ever heard. Don't you think you ought to step off of that creed just for a few minutes and pick up the Bible, and see what a Christian is supposed to be identified like? "These signs shall follow them that believe!"
E-177 Mă întreb, în timp ce suntem aici şi într-adevăr ne rugăm pentru bolnavi, mă întreb dacă vă puteţi îndepărta de la acea necredinţă, acea denominaţiune, acel crez care vă spune că aceste lucruri nu sunt aşa, acela care v-ar spune că Acesta este de la diavolul. Când ei fac aceea, "Ei niciodată nu vor fi iertaţi, în această lume sau în lumea care vine." Ce-i dacă Acesta este Adevărul? Doar gândiţi, ce-i dacă Acesta este, atunci unde sunteţi voi? Vedeţi, voi nu trebuie s-o grăiţi afară; doar s-o credeţi în inima voastră. Şi există persoane aici care cred aceea. Eu am şezut chiar aici, pentru ultimele două seri, muncind sub ceva, doar, vai, să ţin şi să-mi muşc limba, să mă ţin de la a o da chiar pe faţă.
E-175 Acts, Peter said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost; for the promise is unto you, and your children, and them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." If they tell you That isn't so, then your pastor has a bad case of spiritual amnesia. He can't find hisself identified with that Church; not organization; a Church, a mystical Body of Christ.
E-178 Şi reţine, prietene, aceasta este între tine şi Dumnezeu. Ce-i dacă aceasta este greşit, şi tu gândeşti aceea? Tu ştii ce se întâmplă, tu niciodată nu vei fi iertat pentru aceasta. Amnezie spirituală, tu vei merge drept înainte în moartea ta Eternă, necredinţă. "Cel care nu crede este condamnat deja!"
E-176 Now the Holy Ghost is here. He's here to do just exactly what He promised to do. Now while you're here with your heads bowed, just keep a praying. Let the Holy Spirit speak, Himself. And see if this... Anyone knows that, the promise, what it is for this day. Now you that's in need, tonight, you, many of you raised up your hands. Before you do that...
E-179 Acum rugaţi-vă pentru boala voastră, ziceţi, "Doamne Isuse, Tu ai promis. Eu..."
Ar putea să fie ceva străini aici, care niciodată nu au fost aici mai înainte.
E-177 I wonder, while we're here and really pray for the sick, I wonder if you can get away from that unbelief, that denomination, that creed that tells you these things are not so, that one that would tell you It's of the devil. When they do that, "They will never be forgiven, in this world or the world to come." What if This is the Truth? Just think, what if It is, then where are you? See, you don't have to speak it out; just believe it in your heart. And there is people here that believe that. I've sit right here, for the last two nights, laboring under something, just, my, hold and bit my tongue, to keep from calling it right out.
E-180 Isus a promis, "Cum a fost," eu voi lua o Scriptură, "în zilele lui Lot," când Dumnezeu a fost manifestat într-un trup de carne; şi poporul, Abraham, grupul ales, grupul chemat afară. Şi numele lui Abram a fost schimbat în Abraham, atunci el a văzut Cuvântul făcut trup, şi El a discernut gândurile care au fost în inima lui Sarah.
E-178 And remember, friend, it's between you and God. What if it is wrong, and you thinking that? You know what happens, you'll never be forgiven for it. Spiritual amnesia, you'll go right on into your Eternal death, unbelief. "He that believeth not is condemned already!"
E-181 Şi când Sămânţa Regală a lui Abraham a venit înainte, aceea este ce a făcut El, şi ei L-au numit "un drac."
E-179 Now pray for your sickness, say, "Lord Jesus, You promised. I..."
May be some strangers here, that's never been here before.
E-182 El a spus, "Acum când Duhul Sfânt vine, va face acelaşi lucru." A spus, "Acum există iertare când voi Mă numiţi aşa, dar, când voi vorbiţi împotriva Duhului Sfânt, nu există iertare."
E-180 Jesus promised, "Like it was," I'll take one Scripture, "in the days of Lot," when God was manifested in a body of flesh; and the people, Abraham, the elected group, the called-out group. And Abram's name was changed to Abraham, then he seen the Word made flesh, and It discerned the thoughts that was in Sarah's heart.
E-183 Acum fie ca El, în Puterea Lui, să vină prin audienţa oamenilor, oriunde sunteţi voi, şi cu discernământul Lui spiritual arătând că El este Cuvântul. Astfel dacă există careva aici suferind cu amnezie, ca ei să nu... vor fi fără o scuză, înainte să se facă chemarea la altar.
E-181 And when the Royal Seed of Abraham come on, that's what He did, and they called Him "a devil."
E-184 Fie ca Domnul Dumnezeu să ajute. Acum cu capetele voastre aplecate, rugându-vă reverent.
E-182 He said, "Now when the Holy Ghost comes, will do the same thing." Said, "Now there's forgiveness when you call Me that, but, when you speak against the Holy Ghost, there is no forgiveness."
E-185 Vedeţi, acolo este o doamnă aşezată aici înaintea mea. Ea îşi are mâinile sus la faţa ei. Ea suferă cu o stare de şirea spinării. Şi ea de asemenea are nervozitate. Ea are boală de stomac. Şi ea şade aici înaintea mea acum. Şi ca ea să poată ştii, ea nu este din ţinutul acesta. Ea este dintr-un oraş numit Macon. Da. Crezi tu că Dumnezeu îmi poate spune cine eşti? Tu eşti Miss Ayers. Dacă aceea este corect, ridică-ţi mâna sus. Eu sunt un străin faţă de tine. Aceea este adevărat, nu-i aşa? Acum necazul tău s-a terminat. Isus Cristos; tu ai atins haina Lui. El te-a făcut sănătoasă. Acum doar s-o crezi.
E-183 Now may He, in His Power, come through this audience of people, wherever you are, and with His spiritual discernment showing that He is the Word. So that if there's any here suffering with amnesia, that they will not... will be without an excuse, before this altar call is made.
E-186 Acolo este un om şezând în spatele clădirii. El caută botezul Duhului Sfânt. El vrea botezul cu Duhul. El stă aici înaintea mea. El nu este de aici, nici el. El este din Carolina, Charlotte. Lepoe este numele lui. Crede cu toată inima ta, şi Dumnezeu te va umple cu Duhul Sfânt, al meu-fratele meu, dacă tu vei crede aceasta.
E-184 May the Lord God help. Now with your heads bowed, reverently praying.
E-187 Aici, dincolo la dreapta mea, aici este un-un om şi nevasta lui şezând chiar drept înaintea mea aici. Este un cuplu în vârstă, la dreapta mea. Doamna suferă cu o stare de colon. Bărbatul ei are boală de inimă. Ei nu sunt de aici. Ei sunt din Tennessee. Dl şi D-na Thomas, dacă veţi crede cu toată inima voastră, ridicaţi-vă mâinile sus şi vă puteţi accepta vindecarea. Isus Cristos vă face bine. Aceea este exact ce El a promis să facă. Dar eu niciodată nu am văzut persoanele în viaţa mea.
Amnezie spirituală!
E-185 See, there is a lady sitting here before me. She's got her hands up to her face. She is suffering with a spinal condition. And she's also got nervousness. She's got stomach trouble. And she is sitting here before me now. And she might know, she is not from this country. She is from a city called Macon. Yeah. Do you believe God can tell me who you are? You're Miss Ayers. If that's right, raise up your hand. I'm a stranger to you. That's true, isn't it? Now your trouble is over. Jesus Christ; you touched His garment. He made you whole. Now just believe it.
E-188 Isus a spus, "Lucrările care le fac Eu le veţi face şi voi. Încă puţină vreme şi lumea nu mă va mai vedea; totuşi voi Mă veţi vedea, căci Eu," pronume personal, "voi fi cu voi, chiar în voi, până la sfârşitul lumii." "Isus Cristos acelaşi ieri, azi, şi-n veci."
E-186 There is a man sitting in the back of the building. He is seeking the baptism of the Holy Ghost. He wants the baptism with the Spirit. He stands here before me. He is not from here, either. He is from Carolina, Charlotte. Lepoe is his name. Believe with all your heart, and God will fill you with the Holy Ghost, my--my brother, if you'll believe it.
E-189 Acum, către bărbaţii şi femeile de aici, care doar aveţi ceva rău cu voi, că voi doar simplu nu puteţi vedea cum... Voi, voi vreţi să credeţi, dar voi doar nu puteţi să intraţi în aceasta, şi v-ar place să se facă rugăciune pentru aceasta, voi vreţi să-L acceptaţi în timp ce sunteţi în Prezenţa Lui, aţi vrea să veniţi şi să staţi chiar aici lângă mine, lăsaţi să mă rog şi să-mi pun mâinile peste voi. Dacă aţi veni chiar aici sus acum, voi care suferiţi aşa, cu amnezie spirituală, şi a-ţi vrea să se facă rugăciune, ca voi să fiţi eliberaţi de la aceea. Dacă voi nu sunteţi un-nu sunteţi un credincios, dar vreţi să se facă rugăciune pentru voi, veniţi sus aici şi staţi. Dumnezeu să te binecuvânteze, tinere. Altcineva vine? Dumnezeu să te binecuvânteze, doamnă. Veniţi. Dumnezeu să te binecuvânteze, domnişoară. Altcineva vine? Veniţi, staţi drept aici sus, chiar acum.
E-187 Here, over to my right, here is a--a man and his wife sitting right straight in front of me here. It's an old couple, to my right. The lady is suffering with a colon condition. Her husband has heart trouble. They are not from here. They're from Tennessee. Mr. and Mrs. Thomas, if you'll believe with all your heart, raise up your hands and you can accept your healing. Jesus Christ make you well. That's exactly what He promised to do. But I never seen the people in my life.
Spiritual amnesia!
E-190 Amnezie spirituală, eu nu vreau să fiu plăguit cu aceea. Să ferească Dumnezeu. Lăsaţi-mă-lăsaţi-mă să mor moartea de un-de orice, dar niciodată să nu mor acea moarte ca un necredincios.
E-188 Jesus said, "The works that I do shall you also. A little while, and the world won't see me no more; yet ye shall see Me, for I," personal pronoun, "will be with you, even in you, to the end of the world." "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever."
E-191 Veniţi, acceptaţi-L acum. Nu vreţi s-o faceţi? Veniţi de la, şi veniţi jos din balcon, prieteni. Sunt doar câteva trepte jos aici, şi aceasta ar putea să însemne diferenţa dintre moarte şi Viaţă, pentru voi.
E-189 Now, to men and women in here, that just got something wrong with you, that you just simply can't see how... You, you want to believe, but you just can't get into it, and you would like for to be prayed for, you want to accept Him while you're in His Presence, would you come and stand right here by me, let me pray and lay hands on you. If you'd come right up here now, you that's suffering like that, with spiritual amnesia, and would want to be prayed for, that you'd be released from that. If you're not a--not a believer, but want to be prayed for, come up here and stand. God bless you, young man. Somebody else come? God bless you, lady. Come. God bless you, young lady. Somebody else come? Come, stand right up here, just now.
E-192 Priviţi, eu nu pot să-l fac pe Cristos să facă nimic. Cristos nu trebuie să facă nimic decât un singur lucru: El trebuie să-şi ţină Cuvântul Lui. El trebuie să facă aceea ca să fie Cristos, să fie Dumnezeu. El trebuie să-şi ţină Cuvântul Lui.
E-190 Spiritual amnesia, I don't want to be plagued with that. God forbid. Let me--let me die the death of a--of anything, but never let me die that death as a unbeliever.
E-193 Acum reţineţi, dacă voi nu sunteţi siguri de experienţa voastră, de ce să nu veniţi jos acum. Dacă voi doar aparţineţi la o denominaţiune, dacă voi sunteţi un nepot Penticostal, Dumnezeu p.u are ceva nepoţi. El are fii şi fiice, dar nu nepoţi şi nepoate. Înţelegeţi? Dumnezeu nu are aceea. El doar are fii şi fiice, şi voi ştiţi că nu sunteţi.
E-191 Come, accept Him now. Won't you do it? Come from, and come down out of the balcony, friends. It's just a few steps down here, and it might mean the difference between death and Life, to you.
E-194 Poate voi aţi vorbit în limbi, aţi fi putut să dansaţi, aţi fi putut să faceţi toată aceasta. Aceea este în regulă. Eu nu am nimic împotrivă la aceasta. Dar totuşi dacă voi încă aveţi acea amnezie spirituală, veniţi jos, şi veniţi aici şi staţi aici. Să ne rugăm pentru aceasta. Ce ziceţi voi? Membru de biserică, doar un-doar un membru nominal de biserică, de ce nu vi sus aici şi să scăpăm de aceasta chiar acum.
E-192 Look, I can't make Christ do nothing. Christ don't have to do anything but one thing: He has to keep His Word. He must do that in order to be Christ, be God. He must keep His Word.
E-195 Eu nu vreau să plec de aici din Birmingham, şi să ştiu că într-o zi, când vine Judecata, şi eu trebuie să stau atunci înaintea voastră... Reţineţi, eu o să vă întâlnesc din nou. Dacă eu niciodată nu vă întâlnesc aici pe acesta, sau eu o să vă întâlnesc la Judecată şi eu trebuie să răspund pentru ce am spus în această seară.
E-193 Now remember, if you're not sure of your experience, why not come down now. If you just belong to a denomination, if you are a Pentecostal grandchild, God don't have any grandchildren. He has sons and daughters, but no grandsons and -daughters. See? God don't have that. He just has sons and daughters, and you know that you're not.
E-196 Acum ascultaţi. Pocăiţi-vă, prieteni! Pocăiţi-vă, ieşiţi afară din ea. Ieşiţi afară de acolo. Veniţi acum.
E-194 Maybe you've spoke with tongues, you might have danced, you might have done all this. That's all right. I have nothing against it. But yet if you still got that spiritual amnesia, come on down, and come here and stand here. Let's pray about it. What do you say? Church member, just a--just a nominal church member, why don't you come up here and let's get rid of it right now.
E-197 Aceea s-ar cuveni să o facă pe fiecare femeie cu părul scurtat din această ţară, sau acest loc, să vină sus aici acum. Aceea este exact aşa. Care, care tu nu ai destul har ca într¬adevăr să spui, "Eu-eu-eu-eu vreau să, eu vreau să-mi las părul să crească, Frate Branham." Aceasta ar trebui... "Eu trebuie... Ei bine, eu nu am harul să o fac."
Păi, voi ziceţi, "Are aceea ceva de-a face cu aceasta?"
E-195 I don't want to leave Birmingham here, and know that someday, when the Judgment comes up, and I've got to stand then before you... Remember, I'm going to meet you again. If I never meet you here on this, or I'm going to meet you at the Judgment and I've got to answer for what I said tonight.
E-198 Aici nu de mult, un adevărat mare lucrător a venit la mine, şi a spus, "Eu vreau să-mi pun mâinile peste tine, Frate Branham." A spus, "Fiecare te consideră ca un profet."
Am spus, "Eu nu am spus că am fost un profet."
E-196 Now listen. Repent, friends! Repent, come out of it. Get out of there. Come on now.
E-199 El a spus, "Dar oamenii te consideră aşa. Tu întotdeauna le sfâşii pe femeile acelea, despre a purta pantaloni scurţi," şi-şi, o, un om Penticostal. Şi a spus, "Despre a purta pantaloni scurţi, şi scurtând părul lor, şi lucruri." A spus, "Aceea nu este treaba ta."
Am spus, "A cui treabă este aceasta atunci?"
E-197 That ought to make every bobbed-haired woman in this country, or this place, come up here now. That's exactly right. That, that you haven't got grace enough to really say, "I--I--I--I want to, I want to let my hair grow out, Brother Branham." It ought... "I've got... Well, I haven't got the grace to do it."
Why, you say, "Has that got anything to do with it?"
E-200 Şi el a spus, "Persoanele acelea, de ce nu le înveţi pe acele femei cum să fie, să aibă daruri mari spirituale, şi să-i ajuţi pe oameni, în loc să încerci să..." A spus, "Ei te consideră. Ce tu le spui, te-ar crede." A spus, "De ce nu le spui cum să obţină daruri mari şi să ajuţi persoanele, în loc ca mereu să le condamni?"
E-198 Here not long ago, a real great minister come to me, and said, "I want to lay hands on you, Brother Branham." Said, "Everybody regards you as a prophet."
I said, "I never said I was a prophet."
E-201 Am spus, "Cum le pot eu învăţa algebra când ele nici măcar nu vor să înveţe ABC-ul lor?" Vedeţi? Vedeţi?
E-199 He said, "But the people regard you that. You're always tearing them women, about wearing shorts," and--and, oh, a Pentecostal man. And said, "About wearing shorts, and bobbing their hair, and things." Said, "That's not your business."
I said, "Whose business is it then?"
E-202 Voi trebuie să începeţi de jos, pocăiţi-vă sau pieriţi! Acum faceţi ce vreţi, pocăiţi-vă sau pieriţi! Isus Cristos S-a identificat cu desăvârşire aici, seară după seară. Şi aceasta este seara care noi o predăm pentru mântuire. Sunt doar câteva trepte aici sus, şi eu am timp din belşug să aştept.
E-200 And he said, "Them people, why don't you teach them women how to be, have great spiritual gifts, and help people, instead of trying to..." Said, "They regard you. What you tell them, they would believe you." Said, "Why don't you tell them how to get great gifts and to help people, instead of always condemning them?"
E-203 Reţineţi, Birmingham, sângele vostru nu este asupra mea. Eu sunt nevinovat. Şi dacă voi într-adevăr aveţi Duhul Sfânt, voi aveţi o oportunitate să veniţi acum. Şi dacă voi suferiţi cu vreun fel de bisericime care va cauzat să aveţi amnezie spirituală, de ce nu veniţi? Isus este leacul. Nu vreţi să veniţi?
E-201 I said, "How can I teach them algebra when they won't even learn their ABC's?" See? See?
E-204 Acum câteva persoane au părăsit balconul. Eu am vrut să văd unde erau ei, se duc afară sau vin la altar. Aceştia jos aici, veniţi sus roata. Aşa este. Voi care sunteţi aici, veniţi staţi în jurul altarului, ziceţi, "Eu am terminat cu aceasta." Da, ele veneau jos, două doamne. Aceea este bine.
E-202 You've got to start from the bottom, repent or perish! Now you can suit yourself, repent or perish! Jesus Christ has thoroughly identified Himself here, night after night. And this is the night we was turning over for this salvation. It's just a few steps up here, and I got plenty of time to wait.
E-205 Veniţi drept sus acum. Doar câteva trepte de la acesta. Şi treptele acelea ar putea să însemne diferenţa.
E-203 Remember, Birmingham, your blood not upon me. I'm innocent. And if you're really got the Holy Spirit, you've got an opportunity to come now. And if you're suffering with some kind of a church-anity that's caused you to have spiritual amnesia, why don't you come? Jesus is the cure. Won't you come?
E-206 Acum, priviţi, eu vreau să vă întreb ceva. Ce-i dacă El vine în această seară? "O," ziceţi, "El nu vine." Eu nu ştiu dacă El vine sau nu. Acesta este ultimul semn. Reţineţi, AŞA VORBEŞTE DOMNUL! M-aţi auzit voi vreodată să spun aceea fără să fie adevărat? Voi vedeţi ultimul semn al vostru. Aceea este Scriptural. Voi aţi văzut ultimul semn al vostru, Penticostali. Să nu vă încurcaţi acum cu ce i-a promis El lui Israel după Răpire; aceia nu sunteţi voi. Voi sunteţi terminaţi, atunci. Vedeţi? Acum este ziua voastră. Acum este semnul vostru. Acum este timpul vostru. Să nu-L respingeţi. Să nu faceţi aceasta. Voi mai bine să veniţi. Voi mă credeţi să fiu slujitorul lui Dumnezeu? Ţineţi minte.
E-204 Now some people left the balcony. I was waiting to see where they were, going out or coming to the altar. These down here, come on up around. That's right. You that are here, come stand around the altar, say, "I'm finished with this." Yes, they were coming down, two ladies. That's fine.
E-207 Birmingham, eu niciodată nu am întâlnit oameni mai plăcuţi. Voi sunteţi cei mai plăcuţi oameni care aş vrea să-i întâlnesc în viaţa mea, dar voi aveţi nevoie de o trezire. Voi muriţi. Voi luaţi amnezie spirituală. Voi muriţi. Să nu faceţi aceea. Treziţi ceea ce aveţi. Aduceţi-o sus din nou, repede, înainte să vină Isus.
E-205 Come right on up now. Just a few steps from it. And them steps might mean the difference.
E-208 În regulă, în timp ce ei sunt... Continuă să vină. Doar lăsaţi-i să continue să vină până îi primim pe toţi, pe care Domnul îi cheamă, sus aici. Veniţi acum.
E-206 Now, look, I want to ask you something. What if He does come tonight? "Oh," say, "He isn't coming." I don't know whether He is or not. This is the last sign. Remember, THUS SAITH THE LORD! Did you ever hear me say that but what it was true? You are seeing your last sign. That's Scriptural. You've seen your last sign, Pentecost. Don't get mixed up now with what He promised Israel after the Rapture; that ain't you. You're done, then. See? Now is your day. Now is your sign. Now is your time. Don't reject It. Don't do it. You'd better come. You believe me to be God's servant? Remember.
E-209 Scăpaţi de acea amnezie. Marele Medic este aici acum să vindece aceea, să o ia la o parte de la voi. El a dovedit că El este aici. Câţi vor identifica aceea, prin a vă ridica mâna sus, ziceţi, "Eu cu adevărat cred; că El a spus că El o să facă aceasta"? Vedeţi? Acum El este aici. Vedeţi? Vedeţi? Voi credeţi.
E-207 Birmingham, I've never met nicer people. You're the nicest people I would want to meet in my life, but you need a revival. You are dying. You're taking spiritual amnesia. You are dying. Don't do that. Revive that what you've got. Bring it up again, quickly, before Jesus comes.
E-210 Şi câţi ştiu că eu vă spun adevărul, că voi muriţi şi aveţi nevoie de o trezire? [Adunarea zice, "Amin." – Ed.] Vedeţi? Acesta este adevăr.
E-208 All right, while they're... Keep coming. Just let them keep coming till we get all, that the Lord is calling, up here. Come now.
E-211 Voi sunteţi oameni minunaţi. Tu nu poţi găsi mai buni. Nu există bătăi de inimă mai bune, decât sub aceste cămăşi vechi din Sud jos aici. Aceea este corect, oameni adevăraţi! Dar, oamenilor, voi mai bine să vă treziţi, chiar repede! [Fratele Branham bate pe amvon – Ed.] În ceasul în care nu vă gândiţi, aceasta s-ar putea întâmpla. Ar putea să nu se întâmple; eu nu ştiu.
E-209 Get rid of that amnesia. The great Physician is here now to heal that, take it away from you. He has proved that He's here. How many will identify that, by raising up your hand, say, "I truly believe it"? And He said, if you... See? Now He is here. See? See? You believe.
E-212 Dar, reţineţi, voi vă primiţi ultima avertizare, aşa că fugiţi până când aveţi timp să fugiţi. Veniţi acum. Atât timp cât ei vin, eu am să continui să aştept, pentru că acolo ar putea... Un suflet valorează zece mii de lumi. Şi atât timp cât oamenii sunt convinşi...
E-210 And how many knows that I am telling you the truth, that you're dying and need a revival? [Congregation says, "Amen."--Ed.] See? It's truth.
E-213 Mi-ar place să văd aceasta să izbucnească într-o trezire mare grozavă care să stabilească fiecare biserică pe aici; dacă voi v-aţi rupe diferenţele voastre să daţi acel egoism la o parte, şi să acceptaţi Duhul Sfânt. Voi aţi pretins că L-aţi crezut. Voi aţi pretins că L-aţi crezut, şi, când El vine să se identifice pe Sine, atunci voi vă trageţi la o parte unul de altul. De ce să nu ne unim inimile cu Cuvântul lui Dumnezeu şi să credem Adevărul? Asta-i ce este. Voi doar veţi continua să muriţi, muriţi, şi vă duceţi drept înainte afară în Laodicea. Exact ce El a promis, Aceasta va fi în felul acela. Nu vreţi să veniţi acum? Acum este ziua. Acum este timpul acceptat. Urmăriţi ce va face Duhul Sfânt.
E-211 You're fine people. You can't find no better. There's no better hearts beat, than under these old Southern shirts down here. That's right, real people! But, folks, you better wake up, right quick! [Brother Branham pounds on the pulpit--Ed.] In the hour that you think not, it might happen. It might not happen; I don't know.
E-214 Acum eu vreau ca toţi lucrătorii de aici, care sunt interesaţi de aceste persoane, să vină să se roage cu mine, de asemenea. Veniţi aici sus, toţi lucrătorii care sunt interesaţi de aceste persoane. Veniţi, doar veniţi chiar roata, şi intraţi printre oameni, lucrătorul sau un lucrător personal, un lucrător personal bun, femei care vor să stea cu aceste femei acum. Eu o să cred, cu toată inima mea, că Duhul Sfânt va veni în acest loc chiar aici acum şi doar să se identifice pe Sine tot printre aceste persoane.
E-212 But, remember, you're getting your last warning, so flee while you have time to flee. Come now. As long as they're coming, I'm going to keep waiting, because there might... One soul is worth ten thousand worlds. And as long as people are being convinced...
E-215 Acum lăsaţi-mă să instruiesc aceste persoane de aici, întâi. Acum, prieteni, pentru orice sunteţi voi aici, El ştie. Şi eu vă pot dovedi aceasta, El va lua, unul câte unul, vă aduce sus aici pe această platformă, şi nu va exista nici un lucru care El nu-l va face de cunoscut. Acum aceea a fost de când eu eram un băieţel. Darul acela nu este în discuţie. Dar întrebarea este, îl puteţi voi primi? Îl credeţi voi? Acum El este aici. Ei bine, dacă El este aici, atunci există numai un singur lucru, El Îşi ţine Cuvântul. Atunci doar să credeţi că voi îl primiţi, şi-l acceptaţi, şi ridicaţi-vă sus şi ziceţi, "Doamne Dumnezeule, eu sunt aici să accept aceasta," şi doar staţi acolo până când se întâmplă.
E-213 I'd like to see this break into a great big revival that would set every church around here; if you'd break up your differences and get all that selfishness away, and accept the Holy Ghost. You claimed you believe It. You claimed to believe It, and, when It comes to identify Itself, then you'll pull apart from one another. Why not join our hearts with God's Word and believe the Truth? That's what. You'll just keep on dying, dying, and you're going right on out into Laodicea. Exactly what He promised, It'll be that way. Won't you come now? Now is the day. Now is the accepted time. Watch what the Holy Spirit will do.
E-216 Cum Buddy Robinson a spus odată, într-un ogor de porumb. El a spus, "Doamne, dacă Tu nu-mi dai Duhul Sfânt, când Tu vi înapoi Tu vei găsi un morman de oase zăcând chiar aici." El a fost foarte serios. Şi voi nu o să obţineţi nimic de la Dumnezeu până nu deveniţi suficient de disperaţi.
E-214 Now I want all the ministers here, that's interested in these people, come pray with me, too. Come up here, all ministers that's interested in these people. Come, just come right around, and get in among the people, the minister or a personal worker, a good personal worker, a women that would want to stand with these women now. I'm going to believe, with all my heart, that the Holy Ghost is going to come into this place right here now and just identify Himself all among these people.
E-217 Acum, aţi observat voi recolta de astăzi, aţi observat voi astăzi ce facem noi? Noi, de fapt, noi avem destul Dumnezeu pe lângă noi până unde noi venim sus la paltformă, noi zicem, "Da, poate eu mai bine să vin sus." Acum aceasta este experienţa din toată lumea. "Da, eu mai bine mă duc sus şi stau." Zici, "Ei bine, ei bine, eu nu ştiu. Iată-mă aici, vezi." Hm! Ce stare în care să fi! Acolo nu există foc să ardă. Nu există entuziasm. Nu există un "mergi în El!" Şi, ca un Evanghelist, aceea doar mă ucide să văd poporul lui Dumnezeu în starea aceea. Noi ar trebui să fim în flăcări.
E-215 Now let me instruct these people here, first. Now, friends, whatever you're here for, He knows. And I can prove it to you, It'll take, one by one, bring you up here on this platform, and there won't be one thing that He won't make known. Now that's been since I was a little boy. That gift is not in question. But the question is, can you receive it? Do you believe it? Now He's here. Well, if He's here, then there is only one thing, He keeps His Word. Then just believe that you receive it, and accept it, and raise up and say, "Lord God, I'm here to accept it," and just stay there until it happens.
E-218 Dar, voi vedeţi, ce este aceasta? Aceasta este exact ce v-am spus. Apocalipsa 3, "Voi sunteţi căldicei. Şi," El a spus, "pentru că sunteţi căldicei, atunci Eu am să vă vărs afară din gura Mea." Este aceea corect? [Adunarea zice, "Amin." – Ed.] Aceea este ce El a spus. Şi, dacă El a spus aceea, aceea este ce o să facă EL Astfel să nu lăsaţi să fim noi mulţimea aceea.
E-216 Like Buddy Robinson said one time, in a corn field. He said, "Lord, if You don't give me the Holy Ghost, when You come back You'll find a pile of bones laying right here." He was dead earnest. And you're not going to get anything from God till you get desperate enough.
E-219 Tu eşti aici, în nevoie. Haideţi să-L primim, sau murim, chiar aici. Aşa este. Haideţi să-L primim, sau murim.
E-217 Now, have you noticed today's crop, have you noticed today what we do? We, actually, we got enough God about us till where we come up to the platform, we say, "Yes, maybe I better come up." Now this is the experience of worldwide. "Yes, I better go up and stand." Say, "Well, well, I don't know. Here I am, see." Hum! What a place to be in! There is no fire burning. There is no enthusiasm. There is not a "go into It!" And, as an evangelist, that just kills me to see God's people in that shape. We're supposed to be on fire.
E-220 Acum, scumpul meu frate, soră, dacă eu aş putea veni jos şi să vă ajut să faceţi ceva, eu sigur aş face aceasta. Acum, printr¬un dar, eu vă pot spune pentru ce sunteţi aici. Eu pot să vă spun ce este, prin Duhul Sfânt, prin Duhul lui Dumnezeu, să vă spun pentru ce aţi venit, ce aţi făcut, ce va fi viitorul, sau ceva în felul acela; dar aceea nu va avea grijă de aceasta. Voi trebuie să acceptaţi Aceasta, voi înşivă. Acesta trebuie să fiţi voi.
E-218 But, you see, what is it? It's exactly what I told you. Revelation 3, "You're lukewarm. And," He said, "because you're lukewarm, then I'm going to spue you out of My mouth." That's right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] That's what He said. And, if He said that, that's what He is going to do. So let's not be that crowd.
E-221 Acum sunteţi voi gata? Ridicaţi-vă mâna sus, ziceţi, "Eu sunt gata. Eu sunt gata să mor chiar aici." Acum să nu o faceţi fără să fie din adins. "Eu sunt gata să mor chiar aici, sau să primesc ce vreau de la Dumnezeu." Amin. Sunteţi voi într¬adevăr gata? [Adunarea se bucură şi zice, "Amin." – Ed.]
E-219 You're here, needy. Let's get It, or die, right here. That's right. Let's get It, or die.
E-222 Atunci audienţa să se ridice, peste tot. Acum împreună, împreună, să ne unim împreună. Să ne rugăm. Şi haideţi doar... Voi lucrătorii păşiţi sus la aceste persoane aici, fiecare, şi voi reprezentaţi mâinile lui Cristos acum.
E-220 Now, my dear brother, sister, if I could come down and help you do something, I'd sure do it. Now, by a gift, I can tell you what you're here for. I can tell you what's, by the Holy Ghost, by God's Spirit, tell you what you've come for, what you've done, what will be the future, or something like that; but that don't take care of it. You've got to accept This, yourself. It's got to be you!
E-223 Voi care vreţi Duhul Sfânt, voi care vreţi acea experienţă, nu o excitaţie emoţională; voi vreţi Duhul Sfânt, Viaţa, germenele de Viaţă înlăuntrul vostru. Şi voi vreţi să scăpaţi de acea amnezie care face ca voi-voi să nu vă puteţi identifica; voi nu ştiţi unde staţi; voi nu ştiţi ce sunteţi; să scăpăm de aceea chiar acum! Există o Naştere nouă aici pentru voi, o reală, Naştere nouă veritabilă.
E-221 Now are you ready? Raise up your hand, say, "I am ready. I am ready to die right here." Now don't do it unless you mean it. "I'm ready to die right here, or get what I want from God." Amen. Are you really ready? [Congregation rejoices and says, "Amen."--Ed.]
E-224 Acum să ne punem mâinile peste aceste persoane. Haideţi să, fiecare, să ne ridicăm mâinile sus şi să ne rugăm cu un acord.
E-222 Then let the audience stand, everywhere. Now together, together, let's unite ourselves together. Let's pray. And let's just... You ministers now walk up to these people here, every one, and you're representing the hands of Christ now.
E-225 Tată Ceresc, în Numele Domnului Isus, admite, Doamne, ca în Numele lui Isus Cristos, ca Duhul Sfânt să vină în această seară, această sâmbătă seara, unde Duhul Sfânt a căzut ca un vâjâit de vânt puternic. Fie ca aceste persoane să fie botezate în Duhul Sfânt. Fie ca Focul şi Puterea lui Dumnezeu să nu-i părăsească. Dacă ei sunt aici dimineaţa, fie ca ei să stea, să stea până când Duhul Sfânt vine.
E-223 You that wants the Holy Spirit, you that wants that experience, not a emotional excitement; you want the Holy Ghost, the Life, the germ of Life inside you. And you want to get rid of that amnesia that's making you--you can't identify yourself; you don't know where you stand; you don't know what you are; let's get rid of it right now! There is a new Birth here for you, a real, genuine new Birth.
E-226 Aceea este idea! Asta este! Iată-L acolo. Acela este Duhul Sfânt venind.
[Fratele Branham vorbeşte cu cineva în timp ce părăseşte amvonul – Ed.] Eu deja am făcut aceasta. Eu ştiu aceea.
Aceea este tot. Credeţi-L acum! Aceptaţi-L! Fiţi umpluţi cu binecuvântările Lui. [Adunarea continuă să se roage şi să se bucure.]
E-224 Now let's lay our hands over on these people. Let's, every one, raise up our hands and pray with one accord.
Up