Învăţătură Despre Moise

Teaching On Moses
Data: 56-0513 | Durată: 1 oră 51 minute | Traducere: VGR
Jeffersonville, Indiana, U.S.A.
E-1 În regulă. Dumnezeu să te binecuvânteze, Frate Neville. Bună dimineaţa, prieteni. Din când în când trebuie să mă uit afară să aflu dacă este dimineaţă sau seară. Bine, sunt fericit să fiu aici în această dimineaţă. Este cald, şi voi sigur aţi avut o primire călduroasă. Noi nu mai avem primăvară; noi avem vară şi iarnă aici, nu-i aşa? Totul pare a fi în afara ordinii, cumva.
E-1 All right, God bless you, Brother Neville. Okay. Good morning, friends. I have to look once in a while to find out whether it's morning or evening. Well, I'm happy to be here this morning. It's warm, and sure got a warm reception. We don't have no more springtime; we have summer and winter here, don't we? Everything seems to be out of cater somehow.Well, what made me late; I--I'm house cleaning. And I was stiff and sore this morning. And I got up in plenty of time, but I didn't realize a woman had so much work to do; they have to get three children ready and then get off to Sunday school. Oh, my. Whole lot to do, more than I thought there was to do. And I thought, "Well, now..." Last evening was working, and--and I--I come in off the evangelistic field to clean house, I guess. My, isn't labor hard to get ahold of? Hum. I offered thirty-five dollars a week for somebody to watch the baby, and nobody would do it.
E-2 Bine, ceea ce m-a făcut să întârzii, eu-eu fac curăţenia în casă. Şi am fost înţepenit şi cu dureri în această dimineaţă. Şi m-am trezit în suficient timp, dar nu am realizat că o femeie ar avea de făcut atât de mult de lucru, ele au, să pregătească trei copii şi apoi să meargă la şcoala Duminicală. Oh, vai! O grămadă de făcut, mai mult de cât m-am gândit că ar fi fost de făcut. Şi m-am gândit, ,,Ei bine, acum..." Seara trecută lucram, şi-şi am-am venit de pe câmpul de evanghelizare... ? ... Vai, nu este munca greu de găsit? Hm! Am oferit treizeci şi cinci de dolari pe săptămână ca cineva să aibă grijă de copil, şi nimeni nu vroia să o facă.
E-3 I took a little piece of paper here not long ago. 'Course, this don't go to this. Said he was up here, some kind of a politician up here in Kentucky, said he'd been in the army twice, he'd been wounded three times, as a hero, he had lived a citizen in the neighborhood, he had done many things, rescued two children's lives, one from a creek and one from something else, forget what all he had to do. And finally he thought, well, they have to keep the neighborhood correct, he would run for an office. And when he did, out of a hundred thousand people, he got five votes. He asked the church if he could get a sawed off shotgun to help him get out of the neighborhood, said, "It was dangerous to even live around." He had not enough friends to help him get out of town. That's American gratitude though, isn't it? That's right. In America, the more you do, the more you're expected to do. That's right, more expected of you.
E-3 Un ins a scris un fragment în ziar aici nu de mult. Desigur, acest lucru nu merge la aceasta. A spus că el a fost aici, un fel de politician aici sus în Kentucky, a spus că a fost în armată de două ori, a fost rănit de trei ori, ca un erou, a trăit ca cetăţean în cartier, el a făcut multe lucruri, a salvat vieţile a doi copii, şi unul dintr-un pârâu şi unul de la altceva, am uitat tot cu ce a avut el de-a face. Şi în cele din urmă s-a gândit, bine, ei trebuie să menţină cartierul corect, el ar candida la o funcţie. Şi când a făcut-o, din o sută de mii de oameni, el a obţinut cinci voturi. El a întrebat şeriful dacă putea să obţină o puşcă cu ţeava-scurtă ca să-l ajute să iasă din cartier, a spus, ,,Era periculos chiar să locuiască prin oraş." El nu avea destui prieteni să-l ajute să iasă din oraş. Asta este recunoştinţa Americană, oricum, nu-i aşa? Aşa este. În America, cu cât faci mai mult, cu atât ţi se pretinde mai mult. Aşa este, ţi se pretinde mai mult.
E-4 Well, I--I want to pass my compliments this morning on how clean and nice the church looks. And as I come up, they got a door there to give better circulation. So that's really nice, ever who's on the trustee board here and helped instigate this, that certainly was mighty nice, and it's a nice clean job. I think Brother Hall, if I'm not mistaken, did it. That's a very nice job.
Now, it's a little late, but you know how holiness people are. See, it don't have no certain time, do we, Brother Slaughter, Brother Deakman? Just everything just as we take it.
E-4 Bine, vreau să fac complimentele mele în această dimineaţă pentru cât de curată şi frumoasă arată biserica. Şi aşa cum veneam, ei au avut o uşă acolo ca să ofere o circulaţie mai bună. Astfel asta este cu adevărat frumos, oricare sunteţi în consiliul de administratori aici şi aţi ajutat la iniţierea acesteia. Asta a fost cu siguranţă tare frumos, şi este o treabă curată frumoasă. Cred că Fratele Hall, dacă nu mă înşel, a făcut-o. Aceea este o lucrare foarte frumoasă.
E-6 Had wonderful meetings down in the south, But I could only talk just a few days ago. I preached for four months straight, and I didn't have enough voice even to--to even whisper. I just had to kind of make motions to my wife, you know, what I wanted, and it's kind of a... And then after that, and coming back up here where it's about kind of some of this hypocritical weather we been having (why, cold one day and hot the next), I took a real, real old fashion flu. And I got up a couple days ago and got started again. And so we're thankful to the good Lord though, for all of His goodness and mercy to us, and--and how good He's been. Had wonderful meetings down there, and the Lord blessed us exceedingly, abundantly.
E-5 Acum, este puţin târziu, dar voi ştiţi cum sunt oamenii sfinţeniei. Vedeţi, nu au un timp prestabilit, nu-i aşa, Frate Slaughter, Frate Deitsman? [Fraţii şi ceilalţi spun, ,,Nu" – Ed.] Doar totul aşa cum îl luăm.
E-7 And last night near midnight Brother Wood called me down to his house, and Brother Arganbright on the phone, wanting me to start in Switzerland. So it's too much going for an old man.
So now, our next meeting begins on the eleventh of this next month at Cadle Tabernacle at Indianapolis. At the--at the Cadle Tabernacle in Indianapolis, from the eleventh through the fifteenth. And then, from there, over to--to Minneapolis, Minneapolis; from Indianapolis to Minneapolis, Christian Business Men.
E-6 Am avut adunări minunate jos în Sud! Dar am putut să vorbesc doar câteva zile în urmă. Am predicat timp de patru luni, încontinuu, şi nu am avut voce suficientă măcar să-să şoptesc măcar. Eu doar a trebuit într-un fel să fac gesturi soţiei mele, voi ştiţi, ce vroiam, şi este un fel de... Şi apoi după aceea, şi venind înapoi aici sus unde s-a făcut un fel de ceva vreme ipocrită ce avem noi, (păi, frig într-o zi şi cald în următoarea), am luat o adevărată, adevărată gripă de modă veche. Şi m-am ridicat, cu două zile în urmă, şi am pornit din nou. Şi astfel suntem mulţumitori bunului Domn, totuşi, pentru toată bunătatea şi mila Lui faţă de noi, şi-şi ce bun a fost El. Am avut adunări minunate jos acolo, şi Domnul ne-a binecuvântat peste măsură, din abundenţă.
E-9 Now, I think Brother Neville called me, and I had wanted to show my--express my appreciations to he and the Neville trio that came down and sang for that funeral for me, that I had day before yesterday. And I asked Brother Neville; didn't have any singers, the Liddick family. Mr. Liddick had went home to glory. And I certainly... If his son, I don't see him here; and I found out later it was a foster son. Knowing his daddy was dying, unsaved, run up home to get me, before, and his daddy got saved before he died. So the greatest thing that boy ever done, was coming to get someone to pray for his daddy before going. And the Neville trio came down and sang real lovely for them.
And so Brother Neville asked me if I'd speak this morning and this evening also. So you notice, the Scripture says, "Ask abundantly that you..." So Brother Neville certainly is Scriptural on those things, very much. And so I'll do my best.
E-7 Şi seara trecută, aproape de miezul nopţii, Fratele Wood m¬a chemat jos la el acasă, şi Fratele Arganbright la telefon, vroia ca eu să pornesc în Elveţia. Astfel, este prea mult de mers pentru un om bătrân.
E-11 Now, I said this morning, being it's Mother's Day, and we want to speak to the--to the little children. I thought this morning would be a good time for--for little children. Now, I think that the day of mother...
Now, there's nothing any sweeter on earth, that we know of, than a real genuine mother. God bless her gallant soul, a real, real mother. But we got so many substitutes today that--that's called "mother," that's not mother; they're just women who have children, but not mothers. An old fashion mother is one who cares for her family, and don't lay out to these lounges, and dances, and all night long, smoking, drinking, and come in. She don't deserve that sacred name of mother. She's just a woman (That's all.) that's raising a child, but not a mother, 'cause mother has got a different meaning to it. Now, I--I think if you know...
E-8 Astfel, acum, următoarea noastră adunare începe pe unsprezece din această lună care vine, la Tabernacolul Cadle la Indianapolis. La-la Tabernacolul Cadle în Indianapolis, din unsprezece până în cincisprezece. Şi apoi, de acolo, la-la Minnea-... Minneapolis; de la Indiana polis la Minneapolis, la Oamenii de Afaceri Creştini.
E-13 Now to Mother's Day, I want to express myself real good. I got an old gray-headed mother setting there, myself. And I think, a day, all right; but every day should be a mother's day, just not once a year. And the reason these Mother Day things are going on now...
And I see we just got a handful, and we all know one another. We're home folks, and that's the reason we're going to talk this way.
I think that a mother should be respected every day the same (That's right.), a real mother. And, but this day they call Mother's Day, is nothing in the world but a big commercial nonsense, just to drain people for money. And it's a disgrace to mother: a Mother's Day, for once a year, "Well, we don't go to see her, but we'll send her a little bunch of flowers and that'll settle it." That's not mother. My, goodness. A real mother is a woman that you--one that raised you, and you love her, and you see her and talk to her all the time, express your love to her all the time, not just one day in the year.
E-9 Acum eu cred că Fratele Neville m-a chemat, şi am vrut să îmi arăt... să exprim aprecierea mea faţă de el şi trio-ul N eville care au venit jos şi au cântat la acea înmormântare pentru mine, ce am avut-o alaltăieri. Şi eu l-am întrebat pe Fratele Neville; nu am avut ceva cântăreţi, pentru familia Liddick; când D-l Liddick a plecat Acasă în Slavă. Şi eu cu siguranţă... dacă fiul său, eu nu-l văd aici; şi am aflat mai târziu că a fost un fiu adoptiv. Ştiind că tatăl lui era pe moarte, nesalvat, a alergat acasă după mine, 'nainte, şi tăticul lui a fost salvat înainte ca să moară. Astfel cel mai mare lucru pe care acel băiat l-a făcut vreodată, a fost să vină să ia pe cineva să se roage pentru tăticul lui înainte să se ducă. Şi trio-ul Neville au venit jos şi au cântat cu adevărat minunat pentru ei.
E-16 But just before I start on my little drama, I'd just like to express this and renew some of you. And many of you has died off, many of them has gone since this was made. It was in 1933.
Did you see in the paper a few nights ago where that woman killed that man, throwed him out into her driveway and just backed back and forth across him with her car till she just mashed him all up on the road. And they said... The--the--a--the attorneys and so forth, said, "Doesn't that condemn your conscience?" She said, "God and I are getting tired of the way women are treated." Huh. Yeah, she's an idol. That's right. "Getting tired." How low can this nation stoop? How far can we go without Divine judgment? I wonder: "God and I..." If God was guilty of all the nonsense was laid onto Him, He wouldn't be God, that's all. "God and I," my, God has nothing to do with such as that. Wonder when she's yonder in torment, how she'll think about it then? Oh.
E-10 Şi astfel Fratele N eville m-a întrebat dacă aş vorbi în această dimineaţă şi această seară, de asemenea. Astfel voi observaţi, Scriptura spune, ,,Cereţi din belşug ca voi..." Astfel Fratele Neville este cu siguranţă Scriptural în acele lucruri, foarte mult! Şi aşa că voi face tot posibilul.
E-18 America... Now you remember, if you haven't got this wrote down, put it down. This is my prediction. See? In 1933, when we were having services down here where the old, I believe the Church of--of Christ is there now, it used to be the old Amer... It's right over here, Brother Neville, right straight down. Charlie Kurn used to live there. What's that? Orphan's home over here on Meigs Avenue. In 1933. I just got a 1933 Ford, and I dedicated it that morning to the Lord. And before leaving home, I saw a vision. I've got it wrote, old yellow paper still waiting in a Bible. I saw the end time coming.
E-11 Acum, am spus în această dimineaţă, fiind că este Ziua Mamei, şi vrem să le vorbim la-la copilaşi. M-am gândit că această dimineaţă ar fi un timp bun pentru-pentru copilaşi. Acum mă gândesc că ziua mamei...
E-19 And, you, how many can remember what a '33 car looked like back there? Oh, it kind of run out like this, and way up the back, and chopped down for the spare tire to hang on. I saw a vision, that before the coming of the Lord, that cars would look like an egg. How many remembers that prediction? Is there anybody left in here? Brother Steward's gone, and I guess. It was 1933 when we were having services over here. I guess just about all of them's gone now, since then.
E-12 Acum, nu exită nimic mai dulce pe pământ, despre care noi ştim, decât o adevărată mamă, veritabilă. Dumnezeu să binecuvânteze sufletul ei galant, o adevărată, adevărată mamă. Dar noi avem aşa de multe înlocuitoare astăzi care-care sunt numite „mamă," care nu este mamă; ele sunt doar femei care au copii, dar nu mame. O mamă de modă veche este una care se îngrijeşte de familia ei, şi nu se întind afară pe aceste şezlonguri şi dansuri, şi toată noaptea, fumând, bând, venind înăuntru. Ea nu merită acel nume sacru de mamă. Ea este doar o femeie, asta e tot, care creşte un copil; dar nu o mamă, căci mamă are o semnificaţie diferită de aceasta. Acum eu-eu cred că dacă voi ...
E-20 And I predicted that America, their number one god would be women. That's what it is. Everything is fashioned after Hollywood. I have things on records from the FBI file that would shock you to pieces just to tell you right where, and the scandal on these movie stars, there isn't a one of them, hardly, but what's prostitutes. And the FBI exposed it just recently; I have it from their own file. And so all of them living out, even these movie stars, where they've proved they went in and picked them up, living with men, twenty-five and fifty dollars a night, of men, all up and down, in Hollywood and everywhere, had private homes and men back in there where they would send them out to these people.
And that's what we look to, television, and--and out here on these screens and things, and let our children call that an idol. And then call that mother? That's a long ways from being mother. That's filth. That's exactly. And yet they set the pace of the day. Well, let them, the kind of clothes they wear, watch the American women dress right up just like them, and everything. Sure. And America's god is a woman. Not Jehovah; they've turned away from That. Not to mother now, now lay that aside, that's a sacred thing we're going to talk about; but I mean woman.
E-13 Acum, la Ziua Mamei, eu vreau să mă exprim foarte bine. Eu am o mamă bătrână căruntă şezută acolo, eu însumi. Şi eu cred, o zi, în regulă; dar fiecare zi ar trebui să fie o zi a mamei, nu doar o dată pe an. Şi motivul că aceste lucruri de Ziua Mamei se petrec acum ...
E-21 And, remember, I predict that before the great total annihilation, which I don't say the Lord told me this, but I believe there'll be something happen either between now or at that time in '77. It may come...?... at this hour. But between now and '77, I predict that either a great destruction or a total annihilation of the entire earth, between now and '77; I predicted it in 1933.
E-14 Şi eu văd că noi doar suntem câţiva, şi noi toţi ne cunoaştem unul cu celălalt. Noi suntem de-ai casei, şi acela este motivul că vom vorbi în acest fel.
E-22 I predicted that women would keep demoralizing and the nation would keep falling, and they'd keep hanging to mother, or like mother like that, till they become, a woman become an idol. And after a while, that America would be ruled by a woman. Mark it and see if it's not right. A woman will take the place of a President or something, of great, some high power in America.
When... I say this with respect, ladies. When a woman gets out of the kitchen, she's out of her place. That's right. That's where she belongs. Outside of that, she has no place. And now, I'm not hard on them, but I just tell what's the Truth and what the Bible. Used to be the man was the head of the house, but that was in Bible days. He isn't no more. He's the puppet, or he's the--or the babysetter or something. And now... No, they want to take care of a dog, practice birth control, and pack a little old dog around in their arms all the time, so you can run around all night.
E-15 Eu cred că o mamă ar trebui să fie respectată în fiecare zi la fel, aşa este, o mamă adevărată. Şi, dar această zi pe care ei o numesc Ziua Mamei, nu este nimic în lume decât o mare absurditate comercială, doar să stoarcă oamenii de bani. Şi este o dizgraţie faţă de mama, o Zi a Mamei, pentru o dată pe an, ,,Păi, noi nu mergem să o vedem, dar îi vom trimite un bucheţel de flori şi aceea o va rezolva." Asta nu este mama! Vai, Doamne! O mamă adevărată este o femeie pe care tu ... cea care te-a crescut, şi tu o iubeşti, şi o vizitezi şi vorbeşti cu ea tot timpul. Îţi exprimi dragostea faţă de ea tot timpul, nu doar într-o zi din an.
E-24 I'm--I'm not talking about mother. God bless them. That's what holds the nation together now halfway, is a real, good, sacred, God-saved mother. That's right.
But the shame of how degraded that our woman is. I got a piece out of the paper. I cut after this little last World War, number two, that said, "Where has the morals of the American women gone, that after six months overseas, four out of five soldiers was divorced from their wives, and they'd married some other man?" And couldn't even wait for them to come back from overseas, soldiers over there dying on the battlefield. That person that does that is not worthy to be called mother, that sacred name. No, it isn't. So I've always been called "woman-hater," but I'm not. I think a woman's a wonderful thing, and a mother, especially. But they should be their places and not take the place of man, and not take the place of God.
E-16 Dar doar înainte ca să încep cu mica mea dramă, mi-ar place doar să exprim aceasta şi să o reînnoiesc pentru unii dintre voi. Şi mulţi dintre voi au murit, mulţi dintre ei s-au dus de când s-a făcut aceasta. A fost în 1933.
E-26 And this morning I heard a holiness church saying that a mother rules the stars of heaven and all this. I can imagine Catholics of doing that on virgin Mary, and so forth like that, which, worshipping them dead women, Saint Cecilia and all like that, which is the highest form of spiritualism. That's all it is. Anything intercedes with the dead is of spiritualism. So there's only one Intercessor between God and man, and that's Christ Jesus. That's right. No other saint, no nothing outside of the Lord Jesus Christ is the only One Who is the Intercessor between God and man. But when I see the churches, even of getting behind the pulpit, all the sacredness taken from Christ and given on mother, all the sacredness taken, and then they start and there you are.
E-17 Aţi văzut în ziar acum câteva seri în urmă unde acea femeie l-a ucis pe acel bărbat, l-a aruncat afară în drumul casei ei şi doar a dat înapoi şi înainte peste el cu maşina ei până ea chiar l-a zdrobit tot pe drum. Şi ei au spus, avocaţii şi aşa mai departe, au spus, ,,Aceea nu îţi condamnă conştiinţa ta?" Ea a spus, ,,Dumnezeu şi eu suntem obosiţi de cum sunt tratate femeile." Hăh! Da, ea este un idol. Aşa este.,,Suntem obosiţi." Cât de jos se poate înjosi această naţiune? Cât de departe putem noi merge fără judecata Divină, mă întreb? ,,Dumnezeu şi eu"? Dacă Dumnezeu ar fi vinovat de toate absurdităţile puse pe seama Lui, El nu ar fi Dumnezeu, asta este tot. ,,Dumnezeu şi eu"? Vai! Dumnezeu nu are nimic de-a face cu aşa ceva. Mă întreb când ea o să stea acolo în chin, cum se va gândi ea despre asta atunci? Oh!
E-27 So... But there is a real mother left. Praise God. Just like when you see a hypocrite, there's a real Christian that really lives the life. Where you have a pro, you have a con. That's exactly right. And now, that kind of a mother and that kind of a child, we wish to talk about now in the Bible.
E-18 America! Acum amintiţi-vă, dacă nu aţi scris asta, notaţi-o jos. Aceasta este prezicerea mea. Vedeţi? În 1933, când noi aveam adunări jos aici unde vechea, eu cred Biserica lui Cristos este acolo acum, obişnuia să fie vechea... Se află chiar aici, Frate Neville, chiar drept în jos. Charlie Kern obişnuia să locuiască acolo. Ce este aceasta... casa Orfanilor aici pe Meigs Avenue. În 1933, tocmai îmi cumpărasem un Ford 1933, şi l-am dedicat Domnului în acea dimineaţă. Şi, înainte să plec de acasă, am văzut o viziune. O am scrisă, pe o hârtie veche galbenă care aşteaptă încă într-o Biblie. Am văzut timpul sfârşitului venind.
E-28 Now, I wonder how many little boys and girls we got here this morning? If you heard Brother Neville's broadcast yesterday... How many little boys and girls would like to come up here and set on the front seat while I talk to you? Would you like to come up here? There's one, two, three, four, five seats here; one here, is six, and some little seats along here. Would you like to come up front, some of you little fellows can go without your mama, and would like to come up here, more than welcome. Our mothers are not... [Someone says, "They're back in the Sunday school room."--Ed.] Oh, they're in the Sunday school room, well, that's fine. We'll wait a few minutes, and be talking, and they'll be out in a few minutes. And we'll just gather around, little old black, and brown, and blue eyes, up here, and--and talk to each one of them. Now, how many loves the Lord, say "amen." [Congregation says, "Amen!"--Ed.] All right.
E-19 Şi, voi, câţi vă puteţi aminti cum arăta o maşină '33 în urmă acolo? Oh, era cumva în afară în acest fel, şi sus de tot pe partea din spate, şi tăiată joş ca să-i fie agăţată roata de rezervă. Am văzut o viziune, că, ,,Inainte de venirea Domnului, că maşinile vor arăta ca un ou." Câţi vă amintiţi acea prezicere? Este cineva rămas aici înăuntru? Fratele Seward este dus. Şi eu presupun ... A fost în 1933 când noi aveam adunări aici. Eu presupun că aproape toţi din ei sunt duşi acum, de atunci.
E-29 Now, I want to speak to the mothers and the children, and it's directed to them.
Tonight, if the Lord willing, I want to speak on the first miracle Jesus performed, and how it was done, and with what power, and what did He do when He done it. How many knows what the first miracle He did? Speak it, all together. Turned the water into wine.
That's right, the first miracle He done... Now, if the Lord willing. While I was studying this morning, it just come up on my mind.
E-20 Şi am prezis, că, ,,America, dumnezeul lor numărul-unu vor fi femeile." Asta-i ceea ce este. Totul este modelat după Hollywood. Am lucruri despre evidenţele dosarelor FBI care v¬ar şoca în bucăţi doar să vă spun exact unde. Şi scandalul cu privire la aceste vedete de cinema, nu există una din ele, cu greu, să nu fie prostituate. Şi FBI a făcut aceasta public chiar recent. Am asta chiar din dosarul lor. Şi astfel ele toate trăiau afară, chiar şi aceste stele de cinema, unde el a dovedit, ei au intrat înăuntru şi le-au prins, trăind cu bărbaţi, pentru douăzeci şi cinci şi cincizeci de dolari pe noapte, un bărbat, de sus până jos, în Hollywood şi peste tot, aveau case private şi bărbaţi înăuntru acolo unde ei le trimeteau afară la aceste persoane. Şi aceea este la ce ne uităm noi, televiziune, şi-şi aici afară pe aceste ecrane şi lucruri, şi lăsăm copiii noştri să numească aceea un idol. Şi atunci să numim aceea mamă? Aceea este mult departe de a fi mamă. Aceea este murdărie. Asta este exact. Şi totuşi ele stabilesc mersul zilei. Ei bine, lăsaţi-le, felul de haine pe care le poartă, priviţi femeile Americane se îmbracă întocmai ca ele, şi totul. Sigur. Şi dumnezeul Americii este o femeie. Nu Iehova; ele s-au întors de la Acela. Nu către mamă acum, acum lăsaţi aceea deoparte, acela este un lucru sacru despre care o să vorbim; dar eu vreau să spun femeie.
E-31 I see we got our good friend, Mr. and Mrs. Gender back there, I believe, this morning. I just happened to notice him as I turned around the post this way. The other day I was taking a examination. I have to keep myself up for examinations about overseas duty. And when I come out, who did I meet but Mr. and Mrs. Gender, sitting out there in the office--office of Doctor Schoen, in Louisville, a very fine Christian brother. I tell you, I really met a real man there, a real one who believes in God and puts his trust there.
You know what? I'll tell you, I find more doctors believing in Divine healing than I do preachers. That's right. You talk to them. I said, "Certainly." And when he... When I went to leave, he took my hand, he said, "Brother Branham, you do more for humanity than I ever could do." He said, "That's right." Said, "You can help people that I couldn't even touch." Said, "That's right."
I said, "Well, 'course, you can sew them up, or set a bone, or something like that. But God does the healing."
He said, "That's correct." Amen. Oh, I like to see wide-minded, sensible thinking people. I think a surgery, and a medical doctor, and a chiropractic, osteopathic, Divine healing, and all together, if any of that can help anybody, I'm for it. And when you take a doctor condemn a preacher, and the preacher condemn a doctor, and an osteopath condemn--condemn a surgeon, the surgeon condemn a medical doctor, you can imagine this, there's some selfish motive somewhere (That's right.), 'cause each one of them has proved that they help somebody. That's exactly right.
E-21 Şi, amintiţi-vă, eu prezic că înainte de marea anihilare totală, care eu nu spun că Domnul mi-a spus aceasta, dar eu cred că ceva se va întâmpla fie între acum sau la acel timp în '77. Ar putea veni în această oră. Dar între acum şi '77, eu prezic că sau o distrugere mare sau o anihilare totală a întregului pământ, între acum şi '77, eu am prezis-o în 1933.
E-35 Now, the thing of it is, I think, if our motives is right, and our hearts are right for the people, we ought to all work together to help our fellow man, to make it an easier life. And then your motives is unselfish, giving praise to God Who gives all things freely. Amen. Yes, sir. Oh, we should not have any selfishness nowhere; it should be perfect.
If the chiropractic can help this one, the osteopathic help this one, the surgery help this one, and something else help that one, let's pray for all of it (Amen.), that God will just help His dear people to be well and happy. 'Cause we ain't got very long to stay here; just a few days and we're on the road gone somewhere else. So what we're trying to do is make life just a little easier so you can have a better time while you're here. Amen.
E-22 Am prezis că femeile vor continua să se demoralizeze şi naţiunea va continua să cadă, şi ele vor continua să se ţină către mamă, sau ca mamă în felul acela, până ele devin, o femeie devine un idol. Şi după o vreme, că, ,,America va fi dominată de o femeie." Însemnaţi aceasta şi vedeţi dacă nu este corect. O femeie va lua locul unui Preşedinte sau ceva, de mare, ceva putere înaltă în America.
E-37 Now, upon this thought, let's bow our heads, before we open the Bible, and speak to our lovely Saviour.
Our kind heavenly Father, we come so humbly this morning in Thy Presence, and thank Thee above everything that ever was on the earth or ever will be, for the Lord Jesus Christ. For He was the One Who brought man and God together, and reconciled us poor unworthy, ungodly aliens. Away from God by--by choice, of ourselves, we took our own choice and walked away from Him. And He was so good to come, and while we were unpleasing to God, while we were sinners, away from God, He reconciled us back to the Father, through the shedding of His Own Blood.
How we thank Thee for Him. And today stands as a Mediator, the only One between God and man, Who can make a prayer come in the Presence of God, through the platform of His Own Blood that He shed from earth to glory. Come in this earth by the way of a barn, borned out in a manger, went out of the earth, through capital punishment. The earth didn't want Him. Heaven couldn't receive Him, because He was a sinner; He had our sins upon Him. The earth didn't want Him; they rejected Him, "Away from such a Person." He had even--not even a place to be born, or a place to die. And He hung between the heavens and earth; heaven couldn't receive Him, nor earth wouldn't have Him. And He died anyhow to save us from sin, to heal our sickness, to give us joy and a lovely stay while we were here on earth. What a Saviour. Oh, how we thank You for Him.
O God, let our every adoration of our heart be poured to Him and Him alone. May every respects and every worship, everything that comes from our lips or heart, may it be laid on Him Who's worthy of all. He Who set upon the throne one day with the Book in His hand, no man in heaven or earth was worthy or able to even look on the Book, or to loose the seals that had It sealed up. And this Lamb that was slain from the foundation of the earth, come, took It from His hand, opened the seals and loosened up the--the Words to the people.
E-23 Când, eu spun aceasta cu respect, doamnelor. Când o femeie iasă din bucătărie, ea este afară din locul ei. Aşa este. Acolo este unde aparţine ea. În afară de aceea, ea nu are loc. Şi acum, eu nu sunt dur cu ele, dar eu doar spun care este Adevărul şi ce spune Biblia. Se obişnuia să fie că bărbatul era capul casei, dar aceea a fost în zilele Bibliei. El nu mai este. El este marioneta, sau-sau bona sau ceva. Şi acum, nu, ele vor să aibă grijă de câini, să practice naşterea controlată, şi să care în jur un mic câine bătrân în braţele lor tot timpul, astfel să puteţi umbla în jur toată noaptea.
E-41 And, Father, we pray today that His Holy Spirit will loose our hearts from all of its darkness, loose our tongue from all that's vile, forgive all of our sins, and take away all the darkness, and move into our hearts this morning.
And especially these little children, God, bless them as they set here this morning with their lovely mother. And, God, how we thank Thee for motherhood, for real women. In the midst of all this darkness, and idolatry, and filth, and corruption of the world, yet we got real genuine mothers. How we thank Thee for them. Young and old, both alike, we thank Thee, Father, for real motherhood. And we pray, God, that You'll bless them.
See them sitting here this morning, many of our brothers and sisters, wearing white roses or white carnations, and flowers, meaning that their dear sainted mother has crossed beyond the veil on the other side: not dead, but alive forevermore. Someday they'll come too, down to the river, and there they'll get to see her again on the other side. Many are wearing red roses; mother's still here. We thank Thee for that.
Pray that You'll bless us together as we study Thy Word, for we ask it in Christ's Name. Amen.
E-24 Eu-eu nu vorbesc despre mama. Dumnezeu să le binecuvânteze. Aceea este ce ţine împreună naţiunea acum, pe jumătate, este o mamă reală, bună, sacră, salvată de Dumnezeu. Aşa este.
E-45 Now, the Lord bless you. And we start right in on the Word this morning. Now, first before this little drama, I thought for the mothers and the little kiddies... And they'll probably hear me 'cause this thing has got quite a voice. And I'm going to give a little drama, because I been noticing now my services, sometimes dramas help out a whole lot. Don't you think so? The little fellows understand it better. I'm looking at a couple little bright-eyed boys setting, looking at me now, which will be men of tomorrow if there is a tomorrow.
E-25 Dar ruşinea despre cât de degradate sunt femeile noastre! Am un fragment din ziar, am decupat după acest ultim Război Mondial, numărul doi, care a spus, ,,Unde s-au dus moralul femeilor Americane, că, după şase luni în străinătate, patru din cinci soldaţi au fost divorţaţi de soţiile lor, şi ele s-au măritat cu vreun alt bărbat?" Şi nu au putut nici măcar să aştepte să se întoarcă înapoi din străinătate, soldaţi acolo murind pe câmpul de luptă! Acea persoană care face asta nu este demnă să fie numită mamă, acel nume sacru. Nu, nu este. Astfel eu am fost numit întotdeauna „urâtor de femei," dar eu nu sunt. Eu cred că o femeie este un lucru minunat, şi o mamă, mai ales. Dar ele ar trebui să fie la locurile lor şi să nu ia locul bărbatului, şi să nu ia locul lui Dumnezeu.
E-46 And now before we have any drama, or anything else that's going on in church, it must have the Bible background. Amen. It must be the Bible background. First, let us all turn over to Matthew the 16th chapter and the 25th verse, and we'll read these verses. First, while we're reading, getting ready, maybe by that time the little fellows will be out. Now, Matthew 16:25, we read this.
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
Now, this is a very important Scripture. Let's all read that together. What do you say? Everybody, little children and all, together now. [Brother Branham and congregation read the following Scripture together--Ed.]
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
E-26 Şi în această dimineaţă am auzit o biserică sfinţenistă să şpună, că, ,,O mamă stăpâneşte stelele Cerului," şi toate acestea. Imi pot imagina Catolicii făcând asta cu fecioara Maria, şi aşa mai departe în felul acela, care, de a se închina la acele femei moarte, Sfânta Cecilia şi toate în felul acela, care este forma cea mai înaltă de spiritism. Asta e tot ce este. Orice mijloceşte cu cei morţi este un spiritism. Aşadar, există numai un singur Mijlocitor între Dumnezeu şi om, şi acela este Cristos Isus. Aşa este. Nici un alt sfânt, nici nimic în afară de Domnul Isus Cristos Care este Singurul Mijlocitor între Dumnezeu şi om. Dar când eu văd bisericile, chiar pătrunzând în spatele amvonului, toată sacritatea luată de la Cristos şi dată la mamă, toată sacritatea luată, atunci-atunci ei încep şi atunci să te ţii.
E-48 You know, boys and girls, and I know the older ones will enjoy this just the same as the children will. But, that Scripture is so important. And some Scriptures were so important that God puts it in all four of the Gospels: Matthew, Mark, Luke, and John. But, this is so important till He put it six times in the Gospel. Six times this came from His Own lips, Jesus.
E-27 Astfel, dar există o mamă adevărată rămasă. Laudă lui Dumnezeu! Întocmai ca atunci când vezi un ipocrit; există un Creştin real care cu adevărat trăieşte viaţa. Unde aveţi un pro, aveţi un contra. Asta este exact aşa. Şi acum, despre acel fel de mamă şi acel fel de copil, noi dorim să vorbim acum din Biblie.
E-49 Now, over in Mark, we'll turn over there unto to the 8th chapter of Mark, and begin with the 34th verse, and I'll read some there. And I want you to notice here again, with just a little continuation of this where Jesus spoke it. And remember, He put it six times in the Gospel, so it would be sure. Two is a witness, but He put it three times that (See?), so it would be sure that you remember it.
And we had he--when he had so called the people unto him, and his disciples also, he said unto them,
Whosoever will come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
Now, one of the translators put, "Take up his cross, and follow Me daily." Now, now the 35th verse. Listen.
For whosoever will save his life will lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
Or what shall a man give in exchange for his soul?
E-28 Acum mă întreb câţi băieţei şi fetiţe avem noi aici în această dimineaţă?Dacă aţi auzit radiodifuzarea Fratelui Neville ieri... Câţi dintre voi băieţei şi fetiţe le-ar place să vină sus aici şi să stea pe scaunele din faţă în timp ce eu vă vorbesc? V-ar place să veniţi aici sus? Sunt unu, doi, trei, patru, cinci scaune aici; unul aici, sunt şase, şi câteva scăunele pe aici. Aţi vrea să veniţi aici în faţă, unii dintre voi băieţei care puteţi merge fără mama voastră, şi aţi vrea să veniţi aici sus? Sunteţi mai mult decât bineveniţi! Mamele vin... [Fratele Neville spune, ,,Sunt mai mulţi; cei mai mulţi în sala de şcoală Duminicală." – Ed.] Oh, ei sunt în sala de şcoală Duminicală. Bine, aceea-i bine. Vom aştepta câteva minute, şi vom vorbi, şi ei vor fi afară în câteva minute. Şi noi doar ne vom aduna în jur, ochişori negri, şi maro, şi albaştri, aici sus, şi-şi le vom vorbi la fiecare din ei. Acum, câţi îl iubiţi pe Domnul? Spuneţi, ,,Amin." [Adunarea spune, ,,Amin!"] În regulă.
E-51 Now, let's take this 35th verse and quote it together now. All right. Now, let's say it together. We're going to take Mark 8:16, now let's say it together; Mark 8:16, beg your pardon, Mark 8:16, 35. No, I got it wrong yet. Mark 8 (Excuse me.), Mark, St. Mark, 8th chapter, 35th verse. Now, let's try it now. St. Mark, 8th chapter, 35th verse. Now, we got it. Let's read it. [Brother Branham and congregation read the following Scripture together--Ed.]
For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's sake... shall save it.
E-29 Acum eu vreau să vorbesc mamelor şi copiilor, şi aceasta le este adresat lor.
E-52 That marvelous? Now, we'll get right along with our little story, and as the kiddies come they'll take their places. The ushers watch them as they quieten them, see if you can get them in here, as we take and give our story. We're going to base this, this morning on a drama. And I, a lot of times, here a few days ago I...
Brother and sister Wood was with me, I believe, up there at the--the last meeting; I was speaking at the Christian Business Men's Breakfast. And I gave a little drama of Zacchaeus in the--up in the sycamore tree, and, when Jesus came by, and how he got a garbage can, you know (and dramatized it), and got up in a tree, to see Jesus. And the businessman setting in the tree, you know, hiding from Jesus. And Jesus didn't know where he was at, as if, you know. And then he said, "Oh, they tell me that Man knows things and can foretell things, and knows where the fish had a... I don't believe it." And Jesus walked around the tree. And he said, "Aw, He can't see me; I'm sitting up a tree."
Jesus stopped and looked up, and said, "Zacchaeus, come down." Didn't only know he was up there, but He knowed who he was.
So I think a little drama sometimes helps the old people, the old boys and girls, the same as the young.
E-30 Deseară, dacă este voia Domnului, eu vreau să vorbesc despre primul miracol pe care Isus l-a făcut, şi cum a fost făcut, şi cu ce putere, şi ce a făcut El când El a făcut a Lui. Câţi ştiţi care a fost primul miracol care l-a făcut El? Spuneţi-l, toţi împreună. [Fratele Branham şi adunarea spun „A prefăcut apa în vin." – Ed.] Aşa este, primul miracol care l-a făcut El. Acum, dacă este voia Domnului. În timp ce studiam, în această dimineaţă, aceasta doar mi-a venit în minte.
E-56 So now, you might ask me, after this is over, "Brother Branham, where do you get this information of these characters and names?" Some of them I've been helped by my good friend, Brother Booth-Clibborn. And another, by Josephus, the great historian. And then books upon history, that I have read, of this event and so forth. And that's how I get my information from what we're going to give in drama this morning, for this a...
E-31 Eu văd că îl avem pe prietenul nostru bun, D-l şi D-na Yeker în spate acolo, eu cred, în această dimineaţă. Eu tocmai s-a întâmplat să-i observ cum m-am întors în jurul stâlpului în felul acesta. Zilele trecute am făcut o examinare; eu trebuie să mă ţin la curent pentru examinări cu privire la datorie peste ocean. Şi, când am ieşit, pe cine i-am întâlnit decît pe D-l şi D-na Yeker, şezând acolo în birou-birou.
E-57 I see our little ones are coming out now, and for this story this morning that we're going to give. Now, you little boys and girls, if you can, as many as wants to, come right up here in front. We got five or six empty seats. If you'd like to come right up here, we'd be glad to have you. You're just coming in in time for the little drama out here.
And now, that's how I come to get this information, how I come to find it. Someone might pick around and say, "Well, I never read that part in the Bible." But if you didn't, history picked it up. You see? So it's all the same story, only it's just give in a--a--a little drama form.
E-32 Dr. Schoen, în Louisville, un frate Creştin foarte bun. Eu vă spun, am întâlnit într-adevăr un om adevărat acolo, unul real care a crezut în Dumnezeu şi îşi pune încrederea acolo. Voi ştiţi ce? Eu vă spun. Eu găsesc mai mulţi doctori crezând în vindecare Divină decât găsesc predicatori. Aşa este. Tu le vorbeşti. A spus, ,,Desigur." Şi când el... Când am mers să plec, el m-a luat de mână, a spus, ,,Frate Branham, tu faci mai mult pentru omenire decât aş fi putut face eu vreodată." A spus, ,,Aşa este." A spus, ,,Tu poţi ajuta oameni pe care eu nici măcar nu i¬aş putea atinge." A spus, ,,Aşa este."
E-59 And, so, that's it. That's it. That your little brother? Oh, he sure looks like you. And he's a fine boy. You can just tell he is. All right.
Now, you want to come up here and sit down here? There's two little girlies, or three little girlies. My, that's just fine and dandy. Now, I want... This little story this morning is for little girls and boys. Mrs. Collins, I believe that's you there, and the other little sister; you want to go right over there, honey, and sit down. Yeah, I believe there's a place right here, if the lady would--would move her pocketbook. And--and may... Right over here is a couple seats over here.
I want all these little boys and girls up here in front, so I can talk to them. Here, here we got some chairs here. We just see that you get some chairs. Yes, sir. Some of them will help us right here, 'cause we want this to be just to these little boys and girls. Oh, my. Isn't that fine? Now, that's... I believe you'll have to have a few more, Brother Neville; I see a couple more coming down. And now, that's just fine.
How many mothers is here? Raise your hand. Oh, that's wonderful. Now, that's just fine and dandy.
E-33 Am spus, ,,Ei bine, desigur, tu poţi coase, sau să fixezi un os, sau ceva ca aceea. Dar Dumnezeu face vindecarea."
E-63 Now, if you little girls in the back want to come up here, come right ahead, if you're old enough to be away from mommy. And mommy wants to bring you up here, well, tell her to come right on. It's for mommy too. All right.
Now, I tell you, children, we just read a verse. Would you all like to quote it with me? Would you all quote this verse with me? Now, it's found in St. Matthew the 16th chapter and the 25th verse, what we're going to talk about. Now, these little... Every little boy and girl, this morning, quote this with me now. Say, "St. Matthew" [The boys and girls say, "St. Matthew"--Ed.], "the 16th chapter" ["the 16th chapter"], "the 25th verse." ["the 25th verse."] Now, you quote with me. "For whosoever shall save his life" ["For whosoever shall save his life"] "shall lose it" ["shall lose it"] "and whosoever will lose his life for My sake shall save it." ["and whosoever will lose his life for My sake shall save it."] Shall save it. Yeah, let's say it again. "Whosoever" ["Whosoever"] "shall lose his life" ["shall lose his life"] "for My sake" ["for My sake"] "shall save it." ["shall save it."] Wonderful.
E-34 A spus, ,,Aceea este corect." Amin. Oh, îmi place să văd oameni cu mintea deschisă, oameni raţionali la gândire. Mă gândesc la chirurgie, şi la doctori medicali, şi chiropractie, osteopatie, vindecare Divină, şi toate împreună, dacă oricare din acelea pot ajuta pe cineva, eu sunt pentru asta. Şi când tu iei un doctor să condamne pe un predicator; predicatorul să condamne pe un doctor; şi un osteopat să condamne-condamne un chirurg; un chirurg să condamne un doctor medical; vă puteţi imagina asta, acolo este vreun motiv egoist pe undeva. Aşa este, pentru că fiecare din ei au dovedit că ei ajută pe cineva. Aceea este exact aşa.
E-65 Now, boys and girls, you know what? There's a lot of things in the world that's real valuable. And one of those things is, you have it with you today; it's the soul that's inside of that body. And that's the most valuable thing in the world to you. Is that right, mother? Say "amen." [The mothers say, "Amen"--Ed.] The most valuable thing that you got is your soul. And now, if you keep your soul, then you're going to lose it. And if you lose your soul, then you're going to save it; if you lose your soul to Jesus. See? In other words, if you believe on Jesus, you become His disciple. And then if you give your life to Jesus when you're young like this, and then you're going to... He's going to save it to Everlasting Life. But if you--if you want to keep it, you're going to lose it; yeah, you'll lose it. If you want to act like these other girls and boys around here, and go out and do as they do, then you're going, you're--you're going to lose it. But if you want to give your life to Jesus, then you're going to save it for eternity and forever.
E-35 Acum treaba este că, eu cred, dacă motivele noastre sunt corecte, şi inimile noastre sunt corecte pentru oameni, noi ar trebui ca toţi să lucrăm împreună ca să-i ajutăm pe semenii noştri, să facem o viaţă mai uşoară. Şi atunci motivele voastre sunt lipsite de egoism, dând laudă lui Dumnezeu Care ne dă toate lucrurile liber. Amin. Da, domnule. Oh, nu ar trebui să avem nici un egoism nicăieri; ar trebui să fie perfect.
E-66 Now, you remember that now, that it's the most valuable thing in all the world, is your little soul. And if you keep it, you'll lose it; if you give it to Jesus, you save it. Can you say that with me? If... Say, "If I keep it," [The boys and girls say, "If I keep it,"--Ed.] "I'll lose it" ["I'll lose it"]; "and if I give it to Jesus," ["and if I give it to Jesus,"] "I'll save it." ["I'll save it."] That's it. Now, you got it. Isn't that...
All mothers think that was fine, say "amen." [The mothers say, "Amen!"] Oh, that's fine. That's good.
Now, you see, there's one thing you can do. Now, you go ahead. If they want to act like it, and have their world wants... If the boys and girls wants to go out there and do things, and tell stories, and say things that's wrong, and--and cheat, and steal, and--and do things bad, and copy in school, and things, go ahead; they lose. They lose it. But if they'll give it to Jesus, they won't do that, and then they'll save it. That's what you want to do. Isn't it?
E-36 Dacă chiropractica poate ajuta la asta, şi osteoptia ajută pe asta, chirurgia ajută pe asta, şi altceva ajută pe aceea, să ne rugăm pentru toate acestea, amin, ca Dumnezeu doar să-i ajute pe oamenii Lui dragi ca să fie bine şi fericiţi. Căci, noi nu avem foarte mult de stat aici, doar câteva zile şi noi suntem la drum, plecaţi altundeva. Astfel ceea ce încercăm noi să facem este să facem viaţa doar puţin mai uşoară astfel ca voi să aveţi un timp mai bun în timp ce sunteţi aici. Amin.
E-69 Now, we're going to start in our little story. Now, that's our background now; you remember that. Now, let's start our little story. Now, to the old people, and to the--the fathers and mothers, you listen too now, you, especially you mothers and dads at this. And we'll start. You like little stories? Do you? Oh, I just love them, especially now... You read a lot of stories that's not true. But this story's true, absolutely the truth, every Word of it. It's in God's Bible, so it has to be the truth (See?), 'cause It's God's Word. God's Word is the Truth.
E-37 Acum cu acest gând, să ne aplecam capetele înainte să deschidem Biblia, şi să-i vorbim minunatului nostru Mântuitor.
E-70 "Now, you know," said, "I'm so tired. I--I'm--I'm tired enough to die."
"Well," said, "why don't you go upstairs and go to bed? Lay down on the cot, the sofa up there, and go to bed."
He said, "But, oh, I'm too tired." He said, "Oh, honey, if you'd have seen what I saw today, oh, I'm--I... What... I don't even want any supper. Oh, it was terrible, the sight that I saw today."
She said, "Well, what, what was it that you saw?"
Said, "I can't tell you before the children, oh, it's too terrible. My, it was bad."
"Well, what was it that you saw?"
"Well, I'm going upstairs and lie down just a little while, and then--and then after supper when we put the kiddies all to bed, then I'll tell you what happened today."
"All right," she said.
And upstairs he went. He laid down. "Oh, so tired, oh, my." You know how daddy is when he gets tired, just really tired.
E-38 Bunul nostru, Tată Ceresc, noi venim cu atâta umilinţă în această dimineaţă în Prezenţa Ta, şi Îţi mulţumim pentru cel mai presus dintre toate lucrurile care a fost vreodată pe pământ, sau care va fi vreodată, pentru Domnul Isus Cristos. Fiindcă, El a fost Acela Care l-a adus pe om şi Dumnezeu împreună, şi ne-a împăcat pe noi sărmani nevrednici, străini nelegiuiţi. Departe de Dumnezeu, prin-prin alegerea, a noastră proprie; noi am făcut propria noastră alegere şi ne-am îndepărtat de El. Şi El a fost atât de bun să vină, şi în timp ce noi îl supăram pe Dumnezeu, în timp ce eram păcătoşi, departe de Dumnezeu, El ne-a împăcat pe noi înapoi cu Tatăl, prin vărsarea Sângelui Său Propriu.
E-76 And after while, the little bright-eyed girl, she started running around over the floor, and talking a little loud. Said, "Sh-sh-sh, don't do that. You'll wake up daddy. And, oh, he's so tired till he--he wanted to die. He didn't want to live anymore. And if daddy gets that tired, well, we should let him sleep a little while. Don't wake him up." And little Miriam, she goes over and sets down to be real quiet.
And after while she had supper all ready, so she slips up the stairs and she--she calls him, "Amram?"
And he said, "Yes, Jochebed, dear, I'm coming down." So they come down the steps, you know, and they had a nice supper.
E-39 Cum Îţi mulţumim noi pentru El! Şi astăzi stă ca Mijlocitor, numai Singurul între Dumnezeu şi om, Care poate face ca o rugăciune să ajungă în Prezenţa lui Dumnezeu, prin platforma Sângelui Său Propriu care El l-a vărsat de la pământ la Glorie. Venit pe acest pământ pe calea unui staul, născut afară într-o iesle. A plecat de pe pământ, prin pedeapsă capitală. Pământul nu L-a vrut. Cerul nu-L putea primi, pentru că El era un păcătos, El avea păcatele noastre asupra Lui. Pământul nu L-a vrut. Ei L¬au respins, ,,Departe de o astfel de Persoană!" El a avut chiar... nici măcar un loc unde să se nască, sau un loc să moară. Şi El a atârnat între Ceruri şi pământ; Cerul nu L-a putut primi, nici pământul nu a vrut să-L aibă. Şi El a murit, oricum, ca să ne salveze pe noi de păcat, să vindece bolile noastre, să ne dea bucurie şi o şedere plăcută în timp ce eram aici pe pământ. Ce Mântuitor! Oh, cum îţi mulţumim noi Ţie pentru El!
E-79 So after they'd eaten supper, and the little--the little boy and little girl had eaten all their supper, why, the mother put the things away and she tucked them into the bed.
And then she goes into the room, her and her husband, and they set down. Said, "Well, now, what was it that you saw today, Amram, that made you so--so upset tonight, that you didn't even want to live?"
"Oh," he said, "darling, I--I just can't understand it." He said, "I saw... It's... Well, we see it every day, but today was especially." Said, "Oh, I--I seen the awfullest sight I ever seen." Said, "Our poor boys, some of them are not over twelve years old, pulling that big old wagon, with ropes around their neck like that. And those poor kids had pulled till they could pull no more, up that great big incline, those big stones back there, and they couldn't go no farther. And after while the wagon begin to creak and go real slow, and after while it stopped. Down the road come a man, oh, he was a maniac. He roared out, 'Why are you stopping this wagon?' Wham, with those great big old snake whips, and whipping them across the back, and the blood run out of their back, and run down like that. And those poor kids just hung on to this rope, and cried." Said, "Oh, Jochebed. What can we do, mother?" Said, "We're the people of God. God blessed us. We're the children of Abraham, Isaac, and Jacob. And why will we have to be slaves down here to these things? Oh, it's terrible how those poor boys cried. Oh, and I pray and I pray and I pray, Jochebed, and it seems like that God just don't even hear me. I pray and I pray, and He seems like He turns a deaf ear, He don't hear me at all. He just seem like He don't care anymore."
"Now," she said, "look, Amram, that don't sound like you. You're a real daddy, and you... That don't sound like you, because you're always encouraging us, telling us to have faith in God."
"Oh, but, dear, when I pray so much, and--and still God don't hear me, and seems like it just gets worse all the time. The more I pray, the worse it gets."
E-40 O Dumnezeule, lasă fiecare adorare a noastră din inima noastră să fie revărsată spre El, şi numai spre El. Fie ca fiecare respect şi fiecare închinare, tot ce vine de pe buzele sau inimile noastre, fie ca să fie puse pe El Care este vrednic de toate. El Care s-a aşezat pe Tron într-o zi, cu Cartea în mâna Lui, nici un om în Cer sau pe pământ nu a fost vrednic sau în stare nici măcar să privească la Carte, sau să dezlege Peceţile cu care a fost Aceasta pecetluită. Şi acest Miel care a fost înjunghiat, la întemeierea lumii, a venit, a luat-O din mâna Lui, a deschis Peceţile şi a dezlegat Cuvintele, la popor.
E-84 But little boys and girls, does God hear prayer? Say, "He hears prayer." Does God answer prayer? Yes. Does He answer real quick? Not all the time, does He? No. Sometimes He makes us wait. Is that right? But God answers prayer. Doesn't He? And just because everything's going wrong, that's no sign we should quit praying. We just pray on anyhow. Don't we? That's right. Now, you answered right. God answers prayer. Let's all say it together. [Brother Branham and congregation say, "God answers prayer."--Ed.] Yes. No matter what the circumstances are, He answers, anyhow. All right.
"Well, are you going up to pray again?"
"Yes." And daddy had a secret room way up in the attic where he went to pray. So he gets up there that night; he kneels down by the side; he said... Now, he said, "Jochebed, now you go on and go to bed, and you and the kiddies. Because, don't bother me, I'm going to pray maybe all night tonight."
E-41 Şi, Tată, ne rugăm astăzi ca Duhul Său Sfânt să ne dezlege inimile noastre de toată întunecimea lor, să dezlege limba noastră de tot ce este vulgar, să ne ierte toate păcatele noastre, şi să ia la o parte toată întunecimea, şi să se mişte în inimile noastre în această dimineaţă.
E-86 So he gets down on his knees, and he prays and he prays. I see him lift up his hands and say, "O God of Abraham, Isaac, and of Jacob, remember Your promise to Your people. Here we are way down here in Egypt, and we're under bondage. And, oh, our cruel taskmasters are--are driving us to do things, and to beating us around, and our poor people are--are stripped off naked, and they're whipping us with a whips. And we're Your people. O God, surely You'll hear prayer, surely You'll answer prayer. And I pray and I pray and I pray, and You seem like You don't even answer me. But, God, I believe that You are God, and You'll finally answer prayer." And he prayed on like that, almost all night.
E-42 Şi mai ales aceşti copilaşi, Dumnezeule, binecuvântează-i aşa cum stau ei aici în această dimineaţă cu mama lor drăgălaşă. Dumnezeule, cum Îţi mulţumim pentru maternitate, pentru femeile reale! În mijlocul la toată această întunecime şi idolatrie, şi murdărie şi corupţie a lumii, totuşi noi avem adevărate mame, veritabile. Cum Iţi mulţumim noi pentru ele! Tinere şi bătrâne, ambele deopotrivă, noi Iţi mulţumim, Tată, pentru maternitatea reală. Şi ne rugăm, Dumnezeule, ca Tu să le binecuvântezi.
E-87 And the next morning about three or four o'clock, he comes down the little steps, and he looks over there, and there was his lovely little wife, little Jochebed. She was there in the bed, asleep. And little Aaron and little Miriam had already been tucked in the bed, so they were just as sleepy as they could be, and sleeping away. All right. He said to her... She said, "It's getting late, and you're just getting?"
"Yeah, I prayed all night." His eyes were stained with tears, because he cried for the people.
And she said, "Looky, now, Amram, you shouldn't go too hard at it."
"Now," he said, "listen, dear. That's good. But now look, you've got two kiddies to raise here. And the burden is mine. If somebody don't pray for our poor people, what will become of them? What's going to happen if somebody don't have the people at--at heart? Somebody's got to pray."
"Well," she says, "Amram, the burden's not all yours."
"Well, it seems to be. And anyhow, I'll pray, anyhow, all the time."
E-43 Văzând, şezând aici în această dimineaţă, mulţi din fraţii şi surorile noastre purtând trandafiri albi sau garoafe albe şi flori, însemnând că draga lor mamă sfântă a trecut dincolo de văl, de cealaltă parte; nu moartă, ci vie pentru totdeauna. Într-o zi ei vor veni, de asemenea, jos la râu, şi acolo ei vor ajunge să o vadă din nou, de cealaltă parte. Mulţi poartă trandafiri roşi, mama este încă aici. Noi Iţi mulţumim pentru asta.
E-92 Goes to work that day, and each day he comes and goes, and the same old toil of... And he--he had a hard job. He had to... They poured mortar into great big molds, and he had to stand there by that big furnace. When they'd open it up, oh, my, it'd almost break his hide, that horrible heat. He'd push those bricks back in there and bake them, bring them out to build great big roads and great big high towers to idol gods and everything. And this real Christian man down there working like that for the enemy... But he was a slave; he was in bondage. He had to do it.
And every night when he come home, he'd pray, and go up the steps again, and pray and pray and pray, and come back down: got no better; kept getting worse.
E-44 Mă rog ca Tu să ne binecuvântezi împreună în timp ce studiem Cuvântul Tău, căci noi o cerem în Numele lui Cristos. Amin.
E-94 And one day over at the work he heard a rumor. Said, "What's that? What is that? Tell me." Somebody whispered to another. After while before the day was gone, it was all over the whole country, what was going to happen.
What was it? A council was going to meet that night. Old King Pharaoh, the old wicked king was going to call all of his people together and have another big council. So they had this great council meeting down there.
E-45 Acum Domnul să vă binecuvânteze. Şi noi începem direct asupra Cuvântului în această dimineaţă. Acum, mai întâi, înainte de această mică dramă, m-am gândit pentru mama şi copilaşi, ... Şi ei probabil că mă vor auzi, pentru că lucrul acesta cam are destulă voce. Şi eu am să dau o mică dramă, pentru că am observat acum serviciile mele, uneori dramele ajută mult. Nu credeţi aşa? Micuţii o înţeleg mai bine. Privesc la câţiva micuţi, băieţi cu ochi-luminoşi şezând, se uită la mine acum, care vor fi bărbaţii de mâine dacă va fi un mâine.
E-96 So that night he went in, oh, he was just all down. He goes in, and his wife says, "Amram, dear." She met him at the door, and kissed him, and said, "I have your supper real good and warm. But," said, "dear, you look so pale. What's the matter?"
Said, "Oh, Jochebed, if you'd have only knew what's going on. Oh, it's worse than ever."
"What?"
"Sh, sh, can't tell it, the children's around. Wait till after supper, and I'll tell you about it."
"Okay."
So she had supper ready, and got supper up, and took all the kiddies and put them in bed.
So they went in. He said, "Jochebed, I want to tell you something." Said, "One of the most horrible things is a-happening."
"What?"
Said, "They're going to have another council today--tonight. And when they do, they're going to set some other burden upon us people."
E-46 Şi acum înainte să avem orice dramă, sau orice altceva care se desfăşoară în biserică, aceasta trebuie să aibă Biblia ca fundal. Amin. Trebuie să fie fundalul Bibliei. Mai întâi, să întoarcem noi toţi acolo la Matei, al 16-lea capitol şi al 25-lea verset, şi vom citi aceste versete. Mai întâi, în timp ce citim, ne pregătim, poate pe la acel timp micuţii vor fi afară. Acum Matei 16:25, noi citim aceasta.
Pentru că oricine va vrea să-şi scape viaţa o va pierde: şi oricine îşi va pierde viaţa pentru Mine o va câştiga.
E-102 So then, let's go over to the king's palace. King Pharaoh brings them all out there, and said, "All right, all you generals, what's the matter with you around here? I give my orders around here. This people is increasing all the time. What's the matter? Can't we stop this?" Said, "Someday there'll come another army in here. And all these enemies of ours out of Goshen over there, these Israelites, will join themselves with this army, and they'll overcome us. And our great economy will be tore down; our great kingdom will be destroyed. They'll take us. What's the matter with you? Speak up, somebody. Don't you know something to say?" Oh, he was mean and dirty. All the generals was shaking.
One of them raised up, and said, "Long live King Pharaoh."
"Well, say what you're going to."
Said, "Long live the king. Your highness, sir," he said, "I would desire that you'd put more burdens upon the people."
"You numskull, you already put plenty of burdens on the people, and yet they increase. Why, you... If that's all the ideas you got, just keep it to yourself." Oh, he was rough.
E-47 Acum, aceasta este o Scriptură foarte importantă. Să o citim toţi împreună. Ce spuneţi? Toţi, copilaşii şi toţi, împreună acum. [Fratele Branham şi adunarea citesc următoarea Scriptură împreună – Ed.]
Pentru că oricine va vrea să-şi scape viaţa o va pierde: şi oricine îşi va pierde viaţa pentru Mine o va câştiga.
E-105 After while one raised up, great big smile on his face, like the Devil. And he said, "Long live King Pharaoh." Said, "I've got the idea."
Said, "Well, speak up. Don't stand there like that."
He said, "I'll tell you what they--what you can do." Said, "You know, these people are increasing so fast."
"Yes, that's right." Said, "Some of them, some of their people even have as many as fourteen children; sometimes they have twenty children. And our people don't have maybe one." Said, "They're increasing so fast, they're just covering the whole land."
See, God was doing something. See, God always pulls the wool over the Devil's eyes. You see? See? He knows what He's doing. See? And all these women just having lots of children.
E-48 Voi ştiţi, băieţi şi fete, şi eu ştiu că şi cei mai în vârstă se vor bucura la fel ca şi copiii. Dar, acea Scriptură este atât de importantă! Şi unele Scripturi sunt aşa de importante că Dumnezeu le-a pus în toate cele patru Evanghelii; Matei, Marcu, Luca, şi Ioan. Dar, aceasta a fost aşa de importantă încât El a pus-o de şase ori în Evanghelie! De şase ori a ieşit aceasta de pe buzele Lui Proprii, Isus.
E-109 "Why," he said, "long live the king. Well, I'll tell you what. Every time a woman gives birth to a little boy baby... Go out in the land here and get some women, and that--that's not mothers (You see?), women that never had children, women that don't want children and don't love children, old long-nosed witches (See?), longer the nose, the better: old long fingers, painted-up faces, and get them. They don't know what mother's love is. So then when a little boy baby's being born, why, let them go and get that little boy baby and bring him out, bust his head against the wall, throw it back in the house to the mother like that. Throw him down in a big well. Oh, better than that, take him out, tie his hands and feet. Throw him out and fatten up the crocodiles. That's the way to get rid of it. Then they won't increase very much, 'cause there'll be no men left. Kill all the little boy babies."
"Oh," Pharaoh says, "that's good. That's a good idea." See what the Devil is? He's wicked, isn't he? Said, "So that's the thing to do. Go get... You got... Now, being that you had the idea, I'll just make you overseer of that. You go out and get all the old women that you know of, that--that's never been mothers, and they don't love children. And they're... They..."
See, it takes a mother to love a child. You remember how mother loved you? Well now, see, mother loves the little babies.
E-49 Acum acolo în Marcu, noi vom întoarce acolo, şi la capitolul al 8-lea în Marcu, şi începem cu versetul al 34-lea, şi eu voi citi ceva acolo. Şi eu vreau să observaţi aici din nou, doar cu o mică continuare la aceasta unde Isus a vorbit-o. Şi amintiţi-vă, El a pus-o de şase ori în Evanghelie, astfel va fi sigur! Doi este o mărturie, dar El a pus-o de trei ori mai mult, vedeţi, astfel ca să fie sigur că o veţi reţine.
Şi când el a-când el a chemat la El norodul împreună şi şi pe ucenicii Săi, el le-a zis, Dacă voieşte cineva să vină după Mine, să se lepede de sine însuşi, ... să-şi ia crucea, şi să mă urmeze.
E-112 "But she had to get somebody that--that they didn't, that didn't have no children, didn't want no children, just--just--just real old mean women," and said, "make them police. And when you make them police... And give them orders that they can go in any house they want to, and take every little baby out and bust its head against a wall, and give it to the crocodiles to eat: every little baby." Oh, how cruel. Then you know what they did?
"All right, that's good."
E-50 Acum, unul dintre traducători a pus, ,,Să-şi ridice crucea şi să Mă urmeze zilnic." Acum, acum versetul al 35-lea. Ascultaţi.
Căci oricine va vrea să-şi scape viaţa o va pierde; dar oricine îşi va pierde viaţa din pricina Mea şi din pricina Evangheliei, acela o va mântui.
Căci ce foloseşte unui om, dacă el va câştiga toată lumea, şi îşi pierde sufletul lui propriu?
Sau ce va da un om în schimb pentru sufletul său?
E-113 Then the next day when Amram was down there working, he heard that issue had been made.
And, oh, he goes home. He said, "Oh, Jochebed, oh, darling, let me tell you something. You know what that order was issued? To kill all the little boy babies." And he told her. Said, "Oh, I just can't stand it." Upstairs he went again to pray. That night he prayed like he never before.
Are we supposed to keep on praying? Oh, pray on. Is that right? Just keep on praying, no matter what goes on. Keep on praying.
Now, and the first thing you know, he prayed all night, "O God, be merciful. Help, God. We pray that You'll help us in some way." Back down he come around daylight.
E-51 Acum să luăm acest verset al 35-lea şi să-l cităm împreună acum. Bine. Acum să-l spunem împreună. Vom lua Marcu 8:16, acum să-l spunem împreună; Marcu 8:16, vă cer scuze, Marcu 8:16, 35. Nu, o am încă greşit. Marcu 8, scuzaţi-mă. Marcu, Sfântul Marcu, capitolul al 8-lea, al 35-lea verset. Acum să-l încercăm. Sfântul Marcu, capitolul 8, al 35-lea verset. Acum îl avem. Să-l citim. [Fratele Branham şi adunarea citesc următoarea Scriptură împreună – Ed.]
Căci oricine va vrea să-şi scape viaţa o va pierde; dar oricine îşi va pierde viaţa din pricina Mea şi din pricina evangheliei, ... o va mântui.
E-117 Day after day, and, oh, what a howl around the country. Every day they'd hear mothers screaming up and down the streets. They'd take their little babies out of their arms, or little tiny little boy babies. Those old witches would go in there and, take their little feet, and bang them up against the wall and kill them, and throw them in to the crocodiles. The poor mother would get on her knees, and she'd cry, "Oh, don't take my baby. Don't take my baby." And, oh, what a time they were having.
E-52 Aceea-i minunat? Acum vom merge drept înainte cu micuţa noastră povestire, şi aşa cum vin copilaşii ei îşi vor lua locurile lor. Uşierii supravegheaţi-i aşa cum ei, în linişte, vedeţi dacă îi puteţi aduce aici înăuntru, aşa cum noi luăm şi spunem povestea noastră. Noi o vom baza, în această dimineaţă, pe o dramă. Şi eu, de multe ori, aici acum câteva zile în urmă eu...
E-118 You know how mother loves little babies, how she puts him on the chin. You remember how mother would take you and--and wash you, and kiss you, and--and--and would say how pretty you was. And how she put you to bed at night. And, oh, if--if you'd... A little door would be open, a little draft coming through, something like that, oh, my, she'd run real quick and shut the door, cover up the little baby, and you know she taken it. She loved you. See? She loved you. Oh, she loved that poor little thing that God had give her, that was helpless and it couldn't help itself, so she loved that little baby. And she'd just kiss her little babies and play with them, because she was a real mother. See?
E-53 Fratele şi Sora Wood au fost cu mine, eu cred, sus acolo la ultima adunare, şi eu vorbeam la Dejunul Oamenilor de Afaceri Creştini. Şi am prezentat o mică dramă despre Zacheu în... sus în dud, şi, când Isus a venit pe acolo, şi cum el a luat un bidon de gunoi, voi ştiţi, (şi am dramatizat aceasta), şi s-a urcat într¬un pom, ca să-l vadă pe Isus; omul de afaceri şezând sus în pom, voi ştiţi, ascunzându-se de Isus. Şi Isus nu a ştiut unde se afla el, de parcă, voi ştiţi. Şi atunci el a zis, ,,Oh, ei îmi spun că acel Om ştie lucruri şi poate prezice lucruri, şi ştie unde un peşte a avut o monedă. Eu nu o cred." Şi Isus a mers chiar sub pom. Şi el a spus, ,, Oh, El nu mă poate vedea, eu stau în pom."
E-119 But these old women that kill the babies, they didn't know what motherly love was. They wasn't mothers. All they thought about, they just had big time on their mind, things of the world. So they'd go in, kill those little babies. You're too young to know, but it's still going on. That's right. Now, you adults know what I'm talking about. That's right. Too much of it... Oh, you say, "I wouldn't take..." But abortion case is the same thing. All right, but you see they don't know what mother love is. Now, you know what I mean when I say real mothers? That's right. No different; the same Devil... So there, then, and--and just to think of the thousands times thousands times thousands, yearly. It's as bad as it was in Egypt or worse. And there...
Then they come in, they didn't have a mother's love, so they'd take those little babies and kill them. Oh, it kept going worse and worse. And one day there come another rumor, they're going to have another meeting.
E-54 Isus s-a oprit şi a privit în sus, şi a spus, ,,Zacheu, coboară." Nu a ştiut numai că el era acolo sus, dar El a ştiut cine era el.
E-121 Pharaoh called all of his counselors together, and all of them together, and he got in there and said, "All right, they're still increasing. What'll we do about it now?"
This same old sly, slick, devil-faced guy, raised up and said, "Long live King Pharaoh. I have the idea. Look, you've got the men working. You make them have a kiln of bricks, so many each day, make them make them out of stubble. You've killed the--the little children and things, but they're still increasing. The thing you ought to do, is put the women to work too. If you put the women to work, then they won't..." Now, that's not a woman's place. No. So he said, "But you put the women to working; put them out there, and let them make brick too. And then they'll be so tired when they come in, they--they can't cook their husband's supper; they can't be a good mama. See? And so if they're going to work and go on like that, so they--they won't be able to do it. So you put them to work too."
"That's good, fine; you're a wise man." So he puts all women to work.
E-55 Astfel eu cred că o mică dramă uneori ajută oamenii în vârstă, băieţii şi fetele în vârstă, la fel ca pe tineri.
E-124 And here comes poor old Amram, come in that night, said, "Oh, Jochebed, I don't know what we're going to do. Now, they're putting all the women to work. I--I tell you, oh, I just don't know what to do. We're--we're--we're just... We're slaves, and we're getting worse and worse. I--I predict this: if God ever does anything for us, it'll be after we're all dead."
Now, God don't wait like that, does He? No. God just watches us sometimes, doesn't He? All right.
So then that night, said, "I'm going up and pray like I never prayed before."
Now, that's the way to pray. Isn't it? Pray like you never prayed before, really get to business! See, if you just go up and "Lord, bless So-and-so-and-so." God don't--don't take the interest much to that. But when you really get down to business... When you little boys and girls pray, get down to business. Do you do that in school? Do help... You ask God to help you in school? When--when you're going to go to school, and you don't make very good grades, you go in and say, "God, I--I want You to help me"?
E-56 Astfel acum aţi putea să mă întrebaţi, după ce aceasta este terminată, ,,Frate Branham, de unde iei tu aceste informaţii despre aceste personaje şi nume?" Unele din ele, am fost ajutat de bunul meu prieten, Fratele Booth-Clibborn. Şi un altul, de Josephus, marele istoric. Şi apoi cărţi de istorie pe care le-am citit, despre acest eveniment, şi aşa mai departe. Şi aşa este cum îmi obţin informaţiile pentru drama care o vom prezenta în această dimineaţă, pentru aceasta.
E-128 Do you pray? How many little boys and girls prays? Let's see your hands. Oh, that's fine. Now, that's good. Do you have a secret place where you go pray, where mommy and daddy don't even see you? Do you pray like that? You, you don't pray like that? Have a little place, step out and pray, and say your little prayer. You say it every night before you go to bed? When you get up at morning, honey? Oh, that's good. How many other little boys and girls, raise up your hand, that prays, way over the building. Oh, ain't that fine. Well, now, that's good. That shows you got a real mother and daddy that teaches you to do these things. Now, now, when really get in need, you better pray sincerely, hadn't you?
E-57 Îi văd pe micuţii noştri că vin afară acum, şi pentru această poveste în această dimineaţă care urmează să o prezentăm. Acum voi băieţei şi fetiţe, dacă puteţi, cât de mulţi vreţi, veniţi chiar sus aici în faţă. Avem cinci sau şase scaune goale. Dacă aţi dori să veniţi direct aici sus, am fi bucuroşi să vă avem. Ei doar intră la timp pentru mica dramă aici afară.
E-129 So, little Amram, upstairs he goes. Oh, my. He didn't want no supper. He said, "It's too bad. My..."
"Oh," she said, "you must eat supper, dad."
"Just can't do it, Jochebed. I just can't do it. I--I..."
"Oh," said, "but you're losing weight, and you're nervous, and you're pale in your face. You're vomiting up your food and things."
"Oh, I don't know what to do." But he said, "dear, if somebody don't take the people to heart, if somebody don't pray for the people, what will we do? We're getting worse. Surely, sometime God will hear."
Yes, that's right. That's right. God will hear. You get down to business and just stay there.
E-58 Şi acum aşa este cum am ajuns să obţin această informaţie, cum am ajuns să o găsesc. Cineva s-ar putea să critice în jur şi să spună, ,,Păi, eu niciodată nu am citit partea aceea în Biblie." Dar, dacă voi nu aţi citit-o, istoria a cules-o, voi vedeţi. Astfel este tot aceeaşi poveste, numai că aceasta este dată într-o-o-o formă de o mică dramă.
E-133 Oh, this time he goes upstairs different. When he goes upstairs this time, he kneels down, he puts his hands up in the air, hollers, "God, I'm speaking to You now." Amen, getting to business... "God, Thou hast ears, and You can hear. Thou hast eyes, and You can see. Thou hast a memory; You know Your Word. You know Your promise. I plead to You, God, look down here, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, that Your people are in distress, and they're dying. Do something for us, God. We've got to have You at once. We've just got to have You or we'll perish. We must have You. We just got to, if we live." That's when you really pray. Oh, he prayed.
E-59 Şi, deci, asta e! Asta e! Acela este fratele tău mai mic? Oh, el cu siguranţă seamănă cu tine! Şi el este un băiat bun. Doar se vede că este. În regulă.
E-134 You know, sometime people when they pray, they get tired. Don't they, mother and dad? Oh, get so tired. Brother Branham sometimes gets so tired I almost faint when I go to praying a long time; just get faint, go without eating and things, for days, and pray and pray and pray, and preach, I just get to a place I going to faint, nearly. And sometimes people get that way. That's no time to give up. Keep on. God will answer. Yes, sir. Keep holding on. Yes, sir.
E-60 Acum voi vreţi să veniţi aici sus si să vă aşezaţi aici? Acolo sunt două fetiţe, sau trei fetiţe. Vai, asta e doar bine şi frumos! Acum eu vreau... Această povestioară în această dimineaţă este pentru băieţei şi fetiţe. Domnişoare Collins, eu cred că eşti tu aceea acolo, şi cealaltă surioară; voi vreţi să mergeţi chiar acolo, dulceaţă, şi aşezaţi-vă. Da, eu cred că acolo este un loc chiar aici, dacă doamna ar-ar muta poşeta ei. Şi-şi apoi chiar aici sunt două scaune aici.
E-135 So he goes up the little old creaky steps. And I see Jochebed come by, and say, "Oh, Amram, don't. Honey, I--I believe..."
"Now, Jochebed, look, you're a fine, lovely..." She was beautiful, pretty little mother. And he kept going, keep going, patted her like that. Said, "Now, mother, you go back and put Aaron and--and little Miriam to bed. And I'm going up to pray. And now, if you hear me weeping, don't you come up."
"Well, but, Amram, what you going to do, honey? You're--you're about dead."
E-61 Eu vreau toţi aceşti băieţei şi fetiţe sus aici în faţă, aşa ca eu să le pot vorbi. Aici, aici avem câteva scaune aici. Noi doar vedem că aduceţi câteva scaune. Da, domnule. Câteva ne vor servi chiar aici. Astfel, noi vrem ca aceasta să fie chiar pentru aceşti băieţei şi fetiţe. Oh, vai! Nu este aceea bine? Acum asta este ... eu cred că ar trebui să mai aveţi încă câteva, Frate Neville, mai văd încă doi că coboară. Şi acum aceea este chiar bine!
E-138 "Yes, but I--I--I got the burden of the people on my heart. I got to do something about it. I got to stay on my knees. And so all the people..." He said, "Today, only today, down at the brick hill, I was down there, kept saying, 'Well, children, God will hear.' And one big old man come up, put his hands on his hips, and said, 'When will He hear? When will He hear?' See how people is even getting bitter? They're getting against God, because they pray and pray and pray, and nothing happens. And this one prays and prays and prays, and nothing happens. And all the priests says, 'The days of miracles is past, and only thing we can do is just get right down to these old taskmasters who worship heathens or heathen gods, and so forth. And what can we do?' But he said, "But I believe in Jehovah. Amen. I believe He still answers prayer."
Do you believe that? You believe it? Amen. All of you that believe that, say "amen." [Congregation says, "Amen!"--Ed.] Still answers prayer... All right.
E-62 Câte mame sunt aici? Ridicaţi-vă mâna. Oh, asta e minunat! Acum, asta este chiar bine şi frumos.
E-140 Little old frail body, lost a lot of weight, up the creaky steps he goes, goes over there and kneels down, and he said, "O Jehovah..." Oh, he prayed like he never prayed before. He said, "Jehovah, looky here. You're a real God. We believe that You got ears. We believe You got eyes. And You know all things. And we believe You're the God of the Hebrews, and we're the people of the promise. We believe You keep Your Word." Said, "Look at these heathens out here, how they're taking our cheap labor, and building great big roads and idols, and everything. You, Jehovah, would You set in Heaven and let the heathens rule over You? I don't believe You'll do it." Amen.
E-63 Acum dacă voi fetiţele din spate doriţi să veniţi aici, veniţi chiar în faţă, dacă sunteţi destul de mari ca să plecaţi de lângă mama. Şi dacă mama vrea să vă aducă aici sus, bine, spuneţi-i ei să vină drept înainte. Este şi pentru mama, de asemenea. În regulă, acum.
E-141 I still don't believe He'll do it. Amen. When the Devil comes in; God is still God. Right. He'll not permit the Devil to do that. I believe it's the day that when fashion and nonsense, and all this tommyrot's going on, still, God still reigns and He's still God. Right. What we need's somebody like Amram, got the burden on their heart, who'll stay there and pray it through, until the heavens is split open yonder, God comes down and answers prayer. Amen.
"Now, looky here," he said, "God, do You let the heathens mock at Your people like this? Weeks and months and years has passed. We pray constantly. The tears bathe our..." [Blank.spot.on.tape--Ed.]
"O God, will You permit such a thing?"
E-64 Eu vă spun, copii, noi tocmai am citit un verset. Aţi vrea voi toţi să-l citaţi cu mine? Aţi vrea voi toţi să citaţi acest verset cu mine? Acum, se găseşte în Sfântul Matei, al 16-lea capitol şi al 25-lea verset, despre care urmează să vorbi noi. Acum aceşti micuţi... Fiecare băieţel şi fetiţă, în această dimineaţă, citaţi asta cu mine acum. Spuneţi, ,,Sfântul Matei," [Băieţi şi fete spun, ,,Sfântul Matei,"-Ed.] ,,al 16-lea capitol," [,,al 16-lea capitol,"] ,,al 25-lea verset." [,,al 25-lea verset."] Acum citaţi cu mine. „Pentru că oricine va vrea să-şi scape viaţa" [,,Pentru că oricine va vrea să-şi scape viaţa"] ,,o va pierde;" [,,o va pierde;"] ,,şi oricine îşi va pierde viaţa din pricina Mea o va câştiga." [,,şi oricine îşi va pierde viaţa din pricina Mea o va câştiga."] O va câştiga! Da, să o spunem din nou. ,,Oricine" [,,Oricine"] ,,îşi va pierde viaţa" [,,îşi va pierde viaţa"] ,,din pricina Mea" [,,din pricina Mea"] ,,o va câştiga." [,,o va câştiga."] Minunat!
E-143 I wonder today, that when hundreds of little babies are throwed into the rivers and cesspools, and not permitted to live, and abortion cases and everything else committed, O Jehovah, will You permit such stuff to go on? Today, when whiskey and beer, and night life, and everything, is crowding out. And even the pulpit's got so weak till they're afraid to say anything about it. Jehovah, will You permit such nonsense to go on? He'll answer one day. Oh, His wrath is terrible when it comes. Yes, sir. Women going out and making their babies die, a cigarette tray to drop ashes in, and everything. And people take their little babies out to beer parlors, little girls and boys setting there, six or eight years old, drinking, and things like that. And the nation legalizing it, and it's all right? Oh, my. Think Jehovah don't see that? When, they're even making fun of the people who really are right with God. All these things going on, making fun. Hold on, just keep holding on. Jehovah will answer. Don't worry. All right.
E-65 Acum, băieţi şi fete, voi ştiţi ce? Există o mulţime de lucruri în lume care sunt cu adevărat de valoare. Şi unul din acele lucruri este, voi îl aveţi cu voi astăzi, este sufletul care este în interiorul acelui trup. Şi acela este lucrul cel mai de valoare în lume, pentru voi. Este aceea adevărat, mama? Spuneţi „Amin." [Mamele spun, „Amin." – Ed.] Lucrul cel mai de valoare pe care îl aveţi este sufletul vostru. Şi acum dacă vă păstraţi sufletul, atunci voi îl veţi pierde. Şi dacă vă pierdeţi sufletul, atunci voi îl veţi câştiga; dacă pierdeţi sufletul vostru la Isus, vedeţi. Cu alte cuvinte, dacă tu îl crezi pe Isus, tu devii ucenicul Lui. Şi atunci dacă tu îţi dai viaţa lui Isus când eşti tânăr ca acum, şi apoi tu o să... El îl va salva pentru Viaţa veşnică. Dar dacă tu-dacă tu vrei să îl păstrezi, tu îl vei pierde; da, tu îl vei pierde. Dacă vreţi să acţionaţi ca celelalte fete şi băieţi în jur aici, şi să mergeţi afară şi să faceţi cum fac ei, atunci voi urmează să-voi-voi urmează să îl pierdeţi. Dar dacă voi vreţi să vă daţi viaţa lui Isus, atunci voi o veţi câştiga pentru Eternitate şi pentru totdeauna.
E-144 We go on a little farther. We find him up there praying. And he just gets so tired, he lays down. He just prays till he just falls on the floor. He can't go any farther, and he took a little nap. He woke up. "What's the matter? Look around here. Where's that Light coming from? Oh, look, standing there in the corner." There stood an Angel, His sword hanging there on His side. Oh, he looked again, and he rubbed his eyes. He pulled up on his knee; he said, "Lord. Oh, oh, what--what would You want of me?"
E-66 Acum, reţineţi asta acum, că este lucrul cel mai de valoare în toată lumea, este sufletul vostru mic. Şi dacă voi îl păstraţi, îl veţi pierde; dacă îl daţi lui Isus, îl câştigaţi. Puteţi spune asta cu mine? Dacă... Spuneţi, ,,pacă îl păstrez,", [Fetele şi băieţii spun, „Dacă îl păstrez," – Ed.] ,,Îl voi pierde;" [,,Îl voi pierde;"] ,,şi dacă îl dau lui Isus," [,,şi dacă îl dau lui Isus,"] ,,îl voi câştiga." [,,îl voi câştiga."] Asta este! Acum aţi înţeles-o. Nu este aceea...
E-145 He said, "Amram, I am the Angel of God. I've been sent from heaven to tell you God heard your prayers. And I've come to tell you that He's going to send a deliverer. He remembers all of His promises." I see the Angel now; look at Him; he's pulling out this sword, he points it to the north. Amram looks. He said, "Just the point of this sword lays the promised land. And I promised Abraham, Isaac, and Jacob, your fathers, that you people would inherit that land. And I've heard the groaning of the people; I've heard the crying of the children; and I'm come down. And I want you to know that you're going to play a great part in this, Amram, because you were faithful in prayer. You were faithful in your house. And about this time next year, Jochebed, your lovely little wife, is going to embrace a little baby boy. And that little baby boy is going to be a deliverer." Glory.
E-67 Toate mamele care cred că asta a fost bine, spuneţi, ,,Amin." [Mamele spun, ,,Amin!" – Ed.] Oh, asta e bine! Asta e bine!
E-146 He said, "Oh, yes. Yes. Oh, yes. Yes. Oh, He's so beautiful." He looked, and the Angel begin to lift up. Just seemed like the whole heavens opened up, and He went out of the room. He waited a little bit. He said, "Oh, I'm not beside myself."
Downstairs he went, real quick, and said, "Jochebed, Jochebed, right quick."
Said, "Yes, what's the matter, dear?"
Said, "Stand up." And the moonlight shining in the window...?... she looked beautiful. And he said, "I have just seen an Angel of God, and He told me all these things."
"Oh, how did He look?" said the mother. "How'd He look?"
Said, "Oh, He was beautiful. He had on a shining robe. His eyes sparkled. And He had a sword in His hand, and He pointed it to the north." That's the way, you know, the promised land lays from Egypt; up that way, Palestine. He said, "He pointed it to the north. And He said that we were going to have a baby about this time next year, and this little baby was going to come forth and be a conqueror, and going to deliver His people. Oh, hallelujah, Jochebed."
E-68 Acum, voi vedeţi, este un lucru pe care voi îl puteţi face. Acum, voi mergeţi înainte. Dacă ei vor să acţioneze în acel fel, şi au dorinţele lor lumeşti... Dacă băieţii şi fetele vor să meargă afară acolo şi să facă lucruri, şi să spună poveşti şi să spună lucruri care sunt greşite, şi-şi să înşele şi să fure, şi-şi să facă lucruri rele, şi să copieze în şcoală, şi lucruri, mergeţi înainte; ei pierd. Ei îl pierd. Dar dacă voi îl daţi lui Isus, ei nu vor face asta, şi atunci aceasta îl va salva. Asta este ce vreţi voi să faceţi. Nu-i aşa?
E-150 And he noticed she was quiet. Her face, her eyes were staring; her great eyes were looking. "Jochebed, what's the matter?"
"Oh, Amram! No, no, no. We have a boy baby?"
"Yes."
"Oh, you... It can't be. You know what? Oh, if you'd have never had this vision. You know what, Pharaoh he's killing all the little babies."
"Yes. But, you know, if God gives us this baby, God will take care of the baby. Amen. God promised. God will take care of him."
Well, the next day he goes out to work. And all the fellows up there, they notice Amram. Instead of coming in, you know, being all stooped down and weary, had his shoulders up, said, "Pass some more bricks. Come on, let's go."
"What's the matter?"
"Glory to God. God's going to answer prayer. Uh-huh," going on.
E-69 Acum noi o să începem povestioara noastră. Acum, acesta este fundalul nostru, acum amintiţi-vă asta. Acum să începem povestioara noastră. Acum, către oamenii în vârstă, şi către taţi şi mame, voi ascultaţi, şi voi, acum; voi, mai ales voi mamele şi taţii. Acum doar... şi noi vom începe. Vă plac povestioarele? Vă plac? Oh, eu doar le iubesc! Mai ales acum... Voi citiţi o mulţime de poveşti care nu sunt adevărate. Dar această poveste este adevărată, absolut Adevărul, fiecare Cuvânt din aceasta. Se află în Biblia lui Dumnezeu, astfel trebuie să fie Adevărul, vedeţi, pentru că este Cuvântul lui Dumnezeu. Cuvântul lui Dumnezeu este Adevărul.
E-154 You know, it makes you feel good when you get a answer. Don't we know that, pop and mom, when God gives an answer? You don't have to see a vision, just know the answer's there, that's all. That's all, just know the answer's there.
Now, listen close now. Want you to listen to what happened. Now, you know, after while, said, "All right, Amram, what's the matter with you?"
"God's going to answer prayer. God's going to answer prayer."
"Well, how's He going to answer prayer?"
"That don't make any difference."
One old guy walked up and said, "Now, when do you think He'll ever answer prayer?"
"I ain't going to tell you, because you're an unbeliever, anyhow. Pass me some more bricks." Throw it in there like that. No...?... Don't care; you don't have to tell unbelievers all things. Do you? Don't make any difference. No, sir. Certainly not, "Pass me some more bricks. Hallelujah. Going to answer prayer." That's the way you feel when you know it's going to happen. Isn't it? Yes, sir.
"Well, how's He going to do it?"
"You don't know anyhow, so just keep on passing bricks." Put them all in there, got all them old brick in there.
E-70 „Acum, tu ştii," a spus, ,,Eu sunt atât de obosit. Eu-eu sunt¬eu sunt într-atât de obosit încât să mor."
E-160 That night he went home, said, "Oh, Jochebed, think of it, we're going to have a baby. Oh, and he's going to be the deliverer. God's going to send him. Oh, it's going to be wonderful.
"Oh, but I'm so..."
"Oh, quit worrying. Quit worrying. My, God's on the--God's on the hearing end now. God's got ears; God can hear. God has got hands; He can deliver." Said... Oh, he had a lot of faith.
You know when you pray through, you get an answer, you really get a lot of faith then. Oh. Did you ever pray for anything that you knowed God was going to do it for you? You little girls do that, and you little boys? Yeah, Sure. That's when you--that's when you know it's going to happen. All right.
E-71 „Bine," a spus, ,,de ce nu mergi sus şi să te pui în pat? Întinde¬te pe pat, pe canapea sus acolo, şi culcă-te."
E-163 A whole year passes. And the first thing you know, here comes Amram in from work one day. What happened? The cutest little baby, oh, he was a little darling, about this long. And so she picked him up, hands him over to Amram. And he kisses him, you know. He loves him. See? And mother was holding him. Oh, what a treasure. She said, "Oh, I'm so scared though, you know. This little baby, he's such a sweet little thing."
And you know what? The Bible said that was the prettiest little baby ever was born. Now, I know mothers will disagree with me on that. They thought... Your mother thought you was the prettiest little baby. Didn't she? Yeah. She has a right to think that. But the Bible said this was a pretty little baby. Oh, he was a jewel. God had His hands on him, you know. So, oh, he was the cutest little thing. He'd lay there, and he--he'd just make a little bitty grin, with no teeth.
E-72 El a spus, ,,Dar, oh, eu sunt prea obosit." A spus, ,,Oh, dragă, dacă ai fi văzut ce am văzut eu astăzi! Oh, eu sunt... Eu, ce... eu nici măcar nu vreau vreo cină! Oh, este îngrozitor, ce privelişte am văzut astăzi!"
A spus, ,,Ei bine, ce anume ai văzut tu?"
E-165 Do you ever have a little brother and them, when he had no teeth, just grin like that?
And the first thing you know, "Wah."
"Oh, my, goodness. Whew. That old...?... hiding."
"What's the matter? What you doing?"
"Take him downstairs. You know what the order is. See, if that old long-nosed witches comes by here, they'll take our baby and kill it. That's right. We can't let it cry." So, oh, it needed some--needed some breakfast or supper. So the mother takes it over in the corner; she nurses it, you know. And so he's all right then.
E-73 A spus, ,,Ei bine, eu nu îţi pot spune, în faţa copiilor, oh, este prea groaznic! Vai, a fost rău!"
,,Ei bine, ce a fost ce ai văzut?"
E-167 So a couple of nights after that, they was playing with him. And, "Wah," away he went again, you know, started crying. Away she went real quick, and hid, hid him real quick like that. And downstairs, way down in back, in the wall, Amram had fixed a little place where he could hide the baby.
And then first thing you know, they heard something upstairs go... [Brother Branham knocks on the pulpit--Ed.] "Whew. gone." Everybody scattered over to one place, said, "That's them. That's them old witches." Them old long-fingered, painted fingernails. And the old witches looked down there. And looked out the window, said, "Yeah, that's them. They're standing there."
[Brother Branham knocks on the pulpit--Ed.] "Open up!"
Old Amram walked out, opened the door, said, "What do you want?"
Said, "You got a baby in here, and we know it. And we're going to take it."
"We ain't got no baby to give to you." (They didn't.)
E-74 „Bine, mă duc sus şi mă întind doar pentru puţin, şi apoi¬şi apoi după cină când punem toţi copilaşii la culcare, atunci îţi voi spune ce s-a întâmplat astăzi."
,,Bine," a spus ea.
E-171 "We're coming and look anyhow. We are police women. See our badges!" And that's a... Ain't that something for a woman to be? But, "We're police women. We got our rights from the authority." You know, we have them here now. And so--so then they checked down, goes in. They go in and turn over the sofa, and open up all the drawers and throw everything out in the floor, and take all the bedclothes and shake them out, and go upstairs and find where daddy had a little secret place. Looked everywhere, but they couldn't find the baby.
E-75 Şi el s-a dus sus. S-a întins. ,,Oh, atât de obosit! Oh, vai!" Voi ştiţi cum este tăticul când este obosit, chiar foarte obosit!
E-172 Couldn't find the baby, so they walked up to the woman there...?... poor Jochebed standing there, her face was white. They walked up, said, "Looky here. We know that you're a--a mother. We can tell by the looks of you. We know you're a nursing woman, and we know that baby's here. We'll be back. We'll get it." Out the door they went. Whammed the door, and out they went.
She said, "Oh, oh, what can we do? What can we do?"
So Amram said, "Pray." Is that the thing to do? Is that the thing? "Pray. Let's pray."
"Oh, oh, oh. I don't know what--what to do. Oh."
So he said, "Now, look, you quieten down, and you go nurse the baby again. I'm going upstairs and pray."
E-76 Şi după o vreme, fata aceea cu ochii luminoşi, ea a început să alerge în jur pe podea, şi să vorbească puţin cam tare. A spus, ,,ެş-ş, ş-ş-ş, nu face asta. Îl vei trezi pe tăticul. Şi, oh, el este atât de obosit încât el-el vroia să moară. El nu mai vroia să trăiască. Şi dacă tăticul ajunge într-atât de obosit, ei bine, noi ar trebui să- 1 lăsăm să doarmă puţin. Nu îl trezi." Şi micuţa Miriam, se duce acolo şi şade jos, ca să fie cu adevărat linişte.
E-175 So he goes upstairs, he prays. He said, "Jehovah, You got ears. Jehovah, You got eyes. Jehovah, You can hear. You can answer prayer. You gave us this baby; You gave us Your promise. And You will keep Your promise, and You'll keep that baby. And I'm confident."
After praying, getting real tired, and he--he just fell over like this, went to sleep. He was so tired, worked all day, and praying all night. He was tired. And then you know what happened? He went to sleep, and he dreamed a dream.
E-77 Şi după un timp ea a avut cina toată gata, astfel s-a strecurat sus pe scări şi ea-ea îl cheamă, ,,Amram?"
E-177 You know, God speaks in dreams too. Doesn't He? Sure, He does. Yes, He does. He can. See? And He speaks in dreams.
Oh, he woke up, and said, [Brother Branham snaps his finger--Ed.] "That's it. I ought to have thought about that. That's what I ought to do. I just won't say nothing about it."
Downstairs he goes. He said, "Jochebed."
"Yes, dear? Oh, I'm so weary. I can't sleep."
"Oh, go to sleep. Go to sleep. It's all over."
"How do you know?"
"Oh, I just know. I just have confidence."
E-78 Şi el a spus, ,,Da, Iochebed, aici. Eu vin jos." Astfel ei au coborât jos pe scări, voi ştiţi, şi au avut o cină bună.
E-179 Instead of dad that night going upstairs to pray, he went down in the basement. He was busy down there. I wonder what he was doing? Let's slip down and see him. I see him down there, going... [Brother Branham begins humming and illustrates building something--Ed.]. "Slam, slam, slam." [Brother Branham hums]. Takes this reed, and look over, twist it and see if it's good. [Brother Branham hums]. Little Aaron went out that day, gathered a whole armload of them, laid them down in the basement, you know. [Brother Branham hums]. "God takes care of you." [Brother Branham hums]. "Old-time religion, it's all got to be true!" [Brother Branham pounds on something]... slam around.
She said, "Amram, what's the matter with you?"
"Hallelujah. Nothing, dear. Go on."
[Brother Branham hums--Ed.]. "It's the old-time religion." [Brother Branham again pounds]. "It's the old-time religion." Bring this over here, you know. "It's the old-time religion." "Shhhhhhh," seal it all up. "And it's good enough for me. Give me this old..." He was doing something.
E-79 Astfel după ce au mâncat cina, şi micuţul-micuţul băieţel şi fetiţa au mâncat toată cina lor, păi, ei... mama a pus deoparte lucrurile şi i-a dus în pat.
E-181 You know, after a week or two passed, the first thing you know, they wondered what he was doing.
So one night when they was all asleep, he slips upstairs and brings this little thing up, you know; he gets it up like this. And he brings it up. He raises up the cover where Jochebed his wife is sleeping, and he slips it under the cover. And little Aaron and--and little Miriam was asleep, you know. Oh, she was a sweet little thing, that little girl was, and so was little Aaron. So he put it under there. He said, "Jochebed, dear."
She said, "Have you been in the basement praying this time of night, Amram?"
Said, "No. I've been in the basement, praising God."
Said, "What you been doing?"
Said, "I want to tell you. Now, you know that old witches is coming back."
"Yeah."
And I want to tell you what we're going to do. We've had the baby now for three months, and we've got to get rid of it."
"Oh, Amram, you got to do what?"
"We've got to get rid of the baby."
"Get rid of the baby?"
"Yeah."
"Oh, you're cruel."
"No, I'm not cruel. No, no, no. I know what I'm doing."
"What do you mean? Why, you'll be as bad as Pharaoh. Going to get rid of our baby?"
"Yeah, going to get rid of the baby."
"Oh, we can't."
"Now, listen. If we keep it, we're going to lose it. And if we give it to the One Who gave it to us, He'll find it." Is that right? "Now, if you keep it, we're going to lose it."
"How you going to lose it?"
"Why, them old witches is going to come by and get it."
E-80 Şi apoi ea merge în cameră, ea şi soţul ei, şi ei se aşează. A spus, ,,Bine, acum, ce anume ai văzut tu astăzi, Amram, că te¬a supărat atât-atât de mult în seara asta, că tu nu vroiai nici măcar să trăieşti?"
E-188 And look, if you keep that soul and go ahead and live like the world, you're going to lose it. The witches of hell's after you. And that's right. All this old folly of the world and things out there, it's right after you. If you keep it, you'll lose it; but if you give it back to the One Who gave it to you, you'll find it and keep it. What is it now? If we keep it, what do we do? [The children say, "Lose it."--Ed.] Lose it. If we give it to Christ, we what? Keep it. Amen! That's good. Now, you answer right.
Now, he said, "Jochebed, we're going to lose it if we keep it. So if we turn it--turn it back to the One Who gave it to us, then we'll keep it."
E-81 „Oh," a spus el, ,,dragă, eu-eu doar nu pot să înţeleg asta." A spus, ,,am văzut... Ei bine, noi o vedem în fiecare zi, dar astăzi a fost ieşit din comun." A spus, ,,Oh, am-am văzut cea mai îngrozitoare privelişte care am văzut-o vreodată." A spus, „Sărmanii noştri băieţi, unii dintre ei nu mai mari de doisprezece ani, trăgând la acea mare căruţă veche, cu frânghii în jurul gâtului lor aşa. Şi acei bieţi copii au tras până nu au mai putut să tragă, sus pe acea pantă mare, acele pietre mari înapoi acolo, şi ei nu au mai putut merge mai departe. Şi după un timp căruţa a început să scârţâie şi să meargă foarte încet, şi după un timp s-a oprit. De-a lungul drumului a venit un om, oh, el era un maniac! El a urlat, ,De ce opriţi voi această căruţă?' ,Wham!' cu acele bice mari de şarpe, şi biciuind de-a lungul spinării, şi sângele ţâşnea din spinarea lor, şi curgea în jos aşa. Şi acei sărmani copii doar s-au ţinut de acea frânghie şi plângeau." A spus, ,,Oh, Iochebed! Ce putem face noi, mamă?" A spus, ,,Noi suntem poporul lui Dumnezeu. Dumnezeu ne-a binecuvântat. Noi suntem fiii lui Abraham, Isaac, şi Iacob. Şi de ce trebuie noi să fim sclavi jos aici la aceste lucruri? Oh, este îngrozitor cum au plâns acei băieţi sărmani. Oh, şi mă rog şi mă rog şi mă rog, Iochebed, şi pare ca şi cum Dumnezeu chiar nici măcar nu mă aude. Mă rog şi mă rog, şi El se pare că El îşi astupă urechile, El nu mă aude deloc. El pare ca şi cum Lui nu-i mai pasă."
E-190 Now, you got a soul, and, papa and mama, you the same. But if you keep it, you're going to lose it. That's right, the witches of hell will take it. They're all after it. But if you give it back to the One Who gave it to you, you'll keep it to Everlasting Life. Hallelujah. Amen. Excuse me, children; I'm just old fashion enough to shout. If you keep it...
Let's say it, all together: [Brother Branham and congregation say together--Ed.]
"If you keep it, you'll lose it. If you give it back to the One Who gave it to you, you'll keep it."
Amen. Remember it now, give it to Him.
Now, let's watch. Oh, she begin weeping; she said, "Oh, what you going to do with it?" She said...
"Look here, I want to show you something."
"What you got under my bed there?"
Said, "Let me show you." And he pulled it out.
"Oh, it's a little reed basket."
E-82 „Acum," ea a spus, ,,uite, Amram, parcă n-ai fi tu. Tu eşti un tată real, şi tu ... Parcă n-ai fi tu, pentru că tu ne încurajezi întotdeauna, spunându-ne să avem credinţă în Dumnezeu."
E-192 It's a little ship, what it is. Hasn't got no rudder, and it hasn't got no sail, hasn't got no cannons on it, and yet it's going to pack the most precious cargo that was ever packed by a ship to that time. Hear it. It hasn't got no captain or no crew. Brother, I know a Ship for an adult like that too.
"Oh," she said, "Am, let me just look at it. Amram, let me see." She goes over here.
Said, "Look here, I got a little lid on it. See, you pick the little lid up."
Said, "Whew, stinks. Um. Whew. My."
He said, "Yes, it stinks."
"Why?"
"I poured it full of tar. It's all pitched, all over." Pitch is tar, you know, so they put pitch all over it. That's what he was boiling down here, and poured on top of these reeds. He'd pitched it. Said, "See, the water can't get--get into it then. See, it's sealed all over." And said, "And it--it just can't get into it; the water can't. I pitched it."
Said, "Whew, smells bad!"
E-83 „Oh, dar, dragă, când mă rog atât de mult, şi totuşi Dumnezeu nu mă aude, şi se pare că devine tot mai rău tot timpul. Cu cât mă rog mai mult, cu atât devine mai rău."
E-196 You children know what tar is, when they're fixing the streets, you know, Oooh, that awful smell. But it--it--it--it keeps the... It--it shuts out all the cracks on the street. And that's the way this does; it shuts out all water.
And that's what prayer does for the believer. That's what you, keeps the world out of you, is when you pitch yourself on your knees, and say, "Lord Jesus." And the Blood comes down and seals you all up so the Devil can't get you. See, that's right. See? So then, oh, many times the people go around and say "it's awful," but that don't make any difference; it keeps you safe. See? That's the main thing: keep safe. Say you're old fashion, but, that doesn't matter; it keeps you safe.
E-84 Dar, băieţei şi fetiţe, aude Dumnezeu rugăciunea? [Băieţii şi fetele spun, ,,Da." – Ed.] El aude rugăciunea. Răspunde Dumnezeu rugăciunii? [,,Da."] Da. Răspunde el foarte repede? Nu de fiecare dată. Răspunde El? Nu. Uneori El ne face să aşteptăm. Este aceea aşa? [,,Da."] Dar, Dumnezeu răspunde la rugăciune. Nu răspunde El? Şi doar pentru că totul merge rău, acela nu este semnul că noi ar trebui să încetăm să ne rugăm. Noi doar ne rugăm înainte, oricum. Nu-i aşa? Aşa este. Acum, voi aţi răspuns corect. Dumnezeu răspunde rugăciunii. Să o spunem toţi împreună. ,,Dumnezeu răspunde rugăciunii." Da. Nu contează cum sunt circumstanţele, El răspunde, oricum. În regulă.
,,Ei bine, vei merge sus să te rogi din nou?"
E-198 "Well," said, "what are we going to do?"
"All right," said, "I'll tell you what we're going to do. We're going to take the baby, and we're going to have a little talking. And we're going to take the baby and put him in here, and put him out in the Nile River."
"Oh, no, no, no. Amram, you can't put our baby out in the river."
"Yep, yep. I know what I'm doing." See, he'd had a dream; he knowed what to do. See? God had instructed him. He knowed what to do. He built this, and he seen it was the very type of the ark that saved Mo--a Noah back there in his time.
So he said, "Look here; I got a little hole cut right in the top of it so he can breathe. See, he can get sunshine through there."
And you know, the ark in the Old Bible, way back there, it was made the same way. And it had a hole right in the top of it, so you could see in (You see?), and where he has to look up.
So then this poor little baby, nameless, didn't even have any name, little nameless baby, and yet the cutest little baby in the world.
E-85 „Da." Şi tăticul avea o cameră secretă sus de tot în pod unde a mers să se roage. Astfel se duce sus acolo în acea noapte, el a îngenuncheat într-o parte, a spus, ... Acum a spus, ,,Iochebed, acum tu du-te şi mergi la culcare, şi tu şi copilaşii. Pentru că, nu mă deranjezi, mă duc să mă rog poate toată noaptea în seara asta."
E-204 The next night, when they come in, and they waited till about three o'clock in the morning, and then they... He walks over. And he got through praying. He goes over, and he said, "Now, come on, Jochebed, get up."
And so they woke up little Aaron and little Miriam. Oh, she come over and she put her arms; she said, "Daddy." Little Miriam, she said, "You're not going to take our little brother baby, are you, and put it in the Nile where all those old crocodiles are?"
And he pushed her little hair back like that. And her... She had pretty eyes and pretty little hair. And so he kissed her on the side of the cheek. He said, "Honey, it hurts me too. It hurts me too, but we must do this."
E-86 Astfel el se pune pe genunchi, şi se roagă şi se roagă. Îl văd ridicându-şi mâinile, şi spunând, ,,O Dumnezeul lui Abraham, Isaac, şi Iacob, aminteşte-ţi de promisiunea Ta faţă de poporul Tău! Iată-ne aici jos de tot în Egipt, şi suntem sub robie. Şi, oh, supraveghetorii noştri cruzi ne-ne împing să facem lucruri, şi ne ia la bătaie, şi bieţii noştri oameni sunt-sunt dezbrăcaţi la piele, şi ei ne biciuie cu bice. Şi noi suntem poporul Tău. O Dumnezeule, cu siguranţă Tu vei asculta rugăciunea! Cu siguranţă Tu vei răspunde rugăciunii! Şi mă rog şi mă rog şi mă rog, şi Tu se pare că Tu nici nu îmi răspunzi. Dar, Dumnezeule, eu cred că Tu eşti Dumnezeu, şi Tu în cele din urmă vei răspunde rugăciunii." Şi el a continuat să se roage aşa, aproape toată noaptea.
E-207 You see, little girls and boys, sometimes we have to do things that kinda hurts us, but we must do it anyhow. When the girls say, "Hey, did you ever smoke a cigarette?"
You say, "No."
"Well, try one. Oh, I'm your buddy, you know. Yeah, you try one."
But you, it might hurt a little bit, but say, "Huh-uh. I don't want it. I don't want it."
Say, "Will you come, go to the show with me this evening?"
"No, no. Huh-uh. I don't go to shows." See? It might hurt just a little. See?
"Oh, you're just an old fogy." Don't you believe that. It might hurt just a little bit. Just turn your head from it; it's the right thing to do. You see? Always do that; do the right thing. All right.
E-87 Şi următoarea dimineaţă, în jur de ora trei sau patru, a coborât pe scările mici. Şi a privit acolo, şi acolo era draga lui soţie mică, micuţa Iochebed. Ea era acolo în pat dormind. Şi micuţul Aaron şi micuţa Miriam erau deja puşi în pat, astfel ei erau tot atât de adormiţi cât puteau fi, şi dormeau înainte. În regulă. El i-a spus ei ... Ea a spus, ,,Se face târziu, şi tu doar te pregăteşti..."
E-212 And now when the girls are learning this little old toe dance and stuff like that, and want you to do it, you tell them, "No, no." You don't do it. See?
"Oh, well, it's a lot of fun." You don't care how much fun it is. You want to do what's right, so you always do what's right. Now, you just remember that now. You won't forget it, will you?
Now, now what did they do? They took the little baby then, and he got up there. And little Aaron come up; he said, "Daddy, what are you going to do with our baby?"
He said, "Aaron, set up here on my lap, honey." Said, "Look, Aaron. If we keep the baby, what are we going to do? [Congregation says, "Lose it."--Ed.] Lose it. But if we give the baby back in the hands of Him that give it to us, what will we do? We'll keep it." That's right.
"But how are you going to do it, daddy?"
"I don't know. I don't know how it's going to be done, but God's going to do it." See?
E-88 „Da, m-am rugat toată noaptea." Ochii lui erau încărcaţi de lacrimi, pentru că el a plâns pentru popor.
E-217 And so then they put the little baby in there, and so he goes. And here they go now, they're going to the door. They go down to the door; he looks this a-way down the street, that way down the street. There's no one, nobody coming. Said, "Come on, Jochebed. Come on, Aaron. Come, come on, Miriam. Let's go."
They take their little ark and go down to the flags of the river. Oh, it's a long time 'fore daylight. And here comes little Aaron, back there holding little Miriam, little brother and sister, they were crying. And poor little Jochebed, she's going along, this [Brother Branham imitates Jochebed weeping--Ed.]. "Sh-sh-sh-sh-sh. They're watching the street. Be careful. Sh. Careful," going on down the street. "Sh-sh-sh. Be careful." Packing the little baby. And the mother's packing the baby, and--and daddy's packing the ark.
E-89 Şi ea a spus, ,,Uite, Amram, tu nu ar trebui să stăruieşti aşa de tare pentru asta."
E-219 They get down to the river. Oh, it's a great big river, second biggest in the world about. And so them great big rivers, swishing, just full of great big old crocodiles and alligators. Oh, they were fat. Whew. They'd fed them all them little children. They were just fat. And--and she says, Jochebed says to Amram, her husband, said, "Oh, what if the alligators get ahold of it? What if the crocodiles in here touch it?"
Said, "Don't worry. If they ever stick their nose in that tar, they'll get plumb away. See? That's the reason it stinks. See? He'll stick his nose up," said, "he couldn't smell human flesh, so he'll get away. That tar will stink so bad till they'll run away. It'll be all right. Don't you worry." So they... And knelt and put it down, you know, the little ark. And she said... "Now, you nurse the baby."
E-90 „Acum," a spus el, ,,ascultă dragă. Asta este bine. Dar acum uite, tu ai doi copilaşi aici de crescut. Şi povara este a mea. Dacă cineva nu se roagă pentru poporul nostru sărman, ce se va alege de ei? Ce se va întâmpla dacă cineva nu are poporul pe inimă? Cineva trebuie să se roage."
,,Bine," a spus ea, ,,Amram, povara nu este toată pe tine."
E-221 So the mother takes the baby and nurses it, and she nurses the baby until it gets its breakfast, early in the morning. And then she [Brother Branham makes a kissing sound--Ed.] kiss it. And she said, "Now, Aaron, you can kiss it." And Aaron kisses it. And then take it over to Miriam, and she kisses it. And mother kissed it, and, "Oh," she said, "I just..."
"Sh-sh-sh. Now, listen, we got to be soldiers. See? We got to be soldiers. Now, you all want to kiss it again?" All of them kiss it around again. Then they put it in there.
And mother made the little blanket and put on it, little pillow, and put it on that. She said, "My darling little baby, God bless you."
"Sh-sh-sh. God will take care of that. Don't you worry."
Closed the little lid down. And the first thing you know, father begins to pull off his coat, take off his shirt. Here he goes wading out into the water.
E-91 „Ei bine, se pare a fi. Şi oricum, eu mă voi ruga, tot timpul!"
E-225 What do you think is going on in heaven about this time? Hallelujah. You know, when things goes on down here, there's something going on up there too. Amen. I can see God raise from His throne, walk over, say, "Gabriel, Gabriel, where are you?"
Gabriel say, "Here I am, Lord."
"Come here; going to show you something." Said, "All you Angels come around here a minute; I want to show you something. I got people that believes Me. Yes, I got people who trust Me. Come here now. It's good for all you Angels, take a look at this. Look."
"Where is it at?"
"Right down there. Where abouts."
"Yeah, yeah, yeah, I see it."
"Look right down there. See the edge of them--them--them bulrushes there, them flags and things?"
"Yeah."
"See there."
"What is it?"
"There's a man with his hands up in the air, on his knees, calling on Me. There's a crying mother, and two little crying children. They're trusting Me to the very end. Gabriel, you remember when you went in? You remember that man?"
"Yes, I met in the room that night and talked to him. Uh-huh."
"He still trusts Me. I got people that believe Me. I got people that'll trust Me to the end. See him? Look at him. Yes, oh isn't that gallant."
E-92 Se duce la muncă în acea zi. Şi în fiecare zi el vine şi se duce, şi aceeaşi osteneală veche. Şi el avea o muncă grea. El trebuia să... Ei au turnat mortar în matriţe foarte mari, şi el trebuia să stea acolo lângă acel cuptor mare. Când ei îl deschideau, oh, vai, aproape că îi rupea pielea, acea căldură îngrozitoare! El împingea acele cărămizi înapoi înăuntru acolo şi le cocea, le aducea afară; să construiască drumuri foarte mari, şi turnuri foarte înalte mari, la idoli zei şi de toate. Şi acest om Creştin real acolo jos muncind în acel fel, pentru vrăjmaş. Dar el era un sclav, el era în robie. El trebuia s-o facă.
E-231 The father's walking in the water, starts to push the little boat out.
I can hear Him say, "Gabriel."
"Yes, Lord."
"Call ten thousand Angels to the scene. Give them marching orders right away. Call the hosts of heaven out. Sail them all up and down on along the banisters of heaven, and put them all up and down the Nile. I command that no crocodile will touch that cargo; nothing will touch it. Don't even let a chunk of wood come near it." Hallelujah.
Gabriel said, "It shall be done."
"...?... sound the trumpet." Ten thousand Angels come in arm.
"The Father... "Where You going to be, Lord?"
"I'll be at the other end." He's always on the receiving end. "I'll wait down at the other end. I got a purpose. When people will trust Me, I have something, a purpose; it'll be all right with them." All right, goes down at the other end.
E-93 În fiecare seară când el venea acasă, el se ruga. Şi urca sus pe scări din nou, si se ruga şi se ruga şi se ruga, şi venea înapoi jos. Nu se îmbunătăţea; continua să devină mai rău.
E-235 I see Moses--or little Aaron and them going back up the street, weeping. "Sh-sh-sh-sh-sh." Watch it.
And little Miriam, she's still standing, watching. She said, "Oh, oh."
Said, "Come on, Miriam; it's getting daylight. Come on, the roosters are crowing day. Come on, it's getting daylight. Come on, honey, let's go."
Said, "Oh, daddy, daddy. Please, one more time. Let me just stand; just let me watch it and let me see what happens. I'll be back home after while."
"Oh," [Brother Branham snaps his finger--Ed.] "that's a good idea, Miriam, it might be all right. You just stand and watch what takes place."
"All right, I'll--I'll watch it."
"Now, you hurry home after while. You just see what takes place. You come, bring us news what goes on."
"All right, daddy." And away they went, home, right in a hurry.
Little Miriam, she stands, and she watches. First thing you know, it gets light. "Oh, oh, oh, what is that coming up there? Well, it's a--it's a chunk. No. Is that an alligator? Oh, he turned.
E-94 Şi într-o zi acolo la muncă el a auzit un zvon. A spus, ,,Ce-i asta? Ce-i asta? Spuneţi-mi!" Cineva a şoptit la altcineva. După o vreme înainte să se ducă ziua, se împrăştiase prin toată ţara, ce urma să se întâmple.
E-242 Ha-ha. What did he see? He seen what a lot of people don't see. See? That little cargo was going, floating through there. They thought it didn't have any pilot; they thought it didn't have any captain. It did. They were gathered all around.
Here comes a little crocodile, say, "Oh, looky there." Here it comes, floating up like that, he go... Oh, no. No, no. He can't come close to that cargo. In there stood the emancipator that would deliver, free a million Jews that needed emancipated. All devils in hell couldn't touch him. Floating down, this little old tar-made ark, on down the river.
E-95 Ce a fost? Un consiliu urma să se întâlnească în acea seară. Bătrânul Împărat Faraon, bătrânul împărat rău urma să adune toţi oamenii lui împreună, şi să aibă un alt consiliu mare. Aşadar au avut această importantă întâlnire de consiliu jos acolo.
E-244 The first thing you know, it gets into a whirlpool. "Oh," Miriam said, "Oh, no, oh, look at there, that whirlpool; look at that; look at it like that." The first thing you know, all at once it just smoothes out.
That's the way it goes. We get in a whirlpool sometime, this little bark. Don't worry. There's Somebody watching over. "The Angels of God are encamped about those who fear Him." Got ten thousand of them on the marching list now.
E-96 Astfel în acea seară el a mers înăuntru, oh, el era cu totul amărât. El merge înăuntru, şi soţia lui spune, ,,Amram, dragă." Ea l-a întâmpinat la uşă şi l-a sărutat, şi a spus, ,,Am cina ta foarte bună şi caldă. Dar," a spus, ,,dragă, tu arăţi aşa de palid. Ce este?"
E-246 Little Miriam, she goes down, she climbs up over this big rock, and she scoots over it like this. And she runs down; she watches the ark. It goes on down through here, and goes through this bunch of flags. After while it gets stuck out there. Say, "Oh, oh, I wonder."
Now, her daddy told her, said, "Now, don't you let anybody see you watching that. If somebody comes up, just act like you're not even looking at it; just go on some other way. Don't--don't act like that you're even watching it at all; just keep on going."
"All right," she said.
E-97 A spus, ,,Oh, Iochebed, dacă ai fi ştiut tu doar ce se petrece! Oh, este mai rău ca oricând!"
,,Ce?"
E-248 She goes on down the banks; it gets stuck. First thing you know, there's a big bunch of fishermen. And she just acts like she's just a little girl walking down. It's along ten o'clock in the day now, you know, so she just walked on down the river, and she keeps her eye looking back sideways, see where it's a-going.
After while she passes by another group. Just keep watching; goes on a little farther. Keeps on, goes on a little farther.
After while she comes to a great big wall. "Oh, my, it's going in behind this wall." What can she do? She don't know what to do. So she can't get over the wall, so she just wades out in the water and steps over like this, and crawls over the top. She gets over there, and she keeps walking.
E-98 „Ş-ş, nu pot spune, copiii sunt în jur. Aşteaptă până după cină, şi îţi voi spune despre asta."
,,Bine."
E-251 The first thing you know, she's in a beautiful garden. Flowers are blooming everywhere, and it's so pretty. Now, listen just a moment. Now watch, little girls. Pretty flowers, and, oh, the trees are all trimmed. It looked so pretty. It's a park. "Oh," she said, "looky there at that! Oh, my. I'm in the palace park, Pharaoh's palace, in the park. What am I going to do here? If they'd ever catch me in here, oh, my, what would they do to me?"
And she watched. There goes the little ark, and it kind of stopped out there in the water, and just float around out in the water. I wonder why? And she hears somebody talking. She slips back under the bushes. She sat, and looked out like that, you know, little Miriam...?... look out and see it.
E-99 Astfel, ea avea cina pregătită. Şi ei au avut cina, şi a luat toţi copiii şi i-a pus în pat.
E-253 First thing you know, here comes some great big strong dark men packing a canopy up like this. And the maids a-following along, and they're singing. And here comes a woman, and she's got a big gold band around her head, with a big snake with its mouth open (like that) out in front. And she's a nice-looking woman, and she comes down. She has real pretty robes on and things. And I hear one of the maids say, "Your majesty, do you think the water will be warm this morning?"
Miriam said, "Majesty? Oh, that must be loyal, royalty, so I must be in the park. And if they catch me in here, what will they do for me?"
E-100 Astfel, ei au intrat. El a spus, ,,Iochebed, eu vreau să-ţi spun ceva." A spus, ,,Unul dintre cele mai îngrozitoare lucruri este pe cale să se întâmple."
,,Ce?"
E-255 All right, she comes on down, and these big dark men packing her, just hold like this, walks down to the edge of the water like that, and she slips off her shoes. And one maid has the towels, and another one has the soap. And she was going down for her morning bath. So she goes down there and she starts to--to make ready for her bath. She slips off her shoes, and said, "I'll stick my toes in the water and see if it's warm yet. Oh, it's just nice, just... What is that out there?"
E-101 A spus, ,,Ei vor avea un alt consiliu astăzi, în seara asta. Şi când îl vor avea, ei vor stabili încă altă povară peste noi poporul."
E-256 "Oh," Miriam, little Miriam said, "Oh, oh, oh, oh, she's done spied that ark."
"Oh," she said, "is that a crocodile?"
One of those big strong men said, "Just a minute; I'll find out." Splash, splash, splash, walks out into the water, picks it up like this, and walks in. Said, "Your majesty..." gives it to the maid. And the maid takes it over and gives it to her like that, and she sets it down.
She said, "What is it? Whew, stinks. Got tar all over it. Look here, it's got a hole in the top of it."
And Miriam said, "Oh, oh, there goes my little brother. There goes my little brother."
E-102 Astfel, atunci, să mergem acolo la palatul împăratului. Împăratul Faraon îi aduce pe toţi afară acolo, şi a spus, ,,Bine, voi toţi generali! Care e treaba cu voi pe aici? Eu dau ordinele pe aici! Acest popor este în creştere tot timpul! Ce se întâmplă? Nu putem noi opri asta?" A spus, ,,Intr-o zi va veni o altă armată înăuntru aici. Şi toţi aceşti vrăjmaşi ai noştri, de afară din Gosen de acolo, aceşti Israeliţi, se vor alătura ei înşişi cu această armată, şi ei ne vor birui. Şi marea noastră economie va fi doborâtă, împărăţia noastră mare va fi distrusă. Ei ne vor lua. Ce se întâmplă cu voi? Să vorbească, cineva! Nu ştiţi să spuneţi nimic? Oh, el a fost rău, şi foarte rău. Toţi generalii, tremurau.
Unul dintre ei s-a ridicat, şi a spus, ,,Viaţă Lungă Împărate Faraon."
,,Bine, spune ce vrei!"
E-260 And so they opened it up like this. "Oh, it was a baby." And it begin... The prettiest little baby in the world... And, oh, a God Who could cause hate, could cause love; and all the love that He could put in a human's heart, a mother for a child, He put in that girl's heart. And she--she said, "It's one of Heb... I know what it is. It's that ill father of mine. He's so mean. He called all them little Hebrew children to be killed. And one of them mothers has just throwed their baby out, expecting it to land wherever it may. Oh, he's wicked. Well, he'll not kill this one, because this one's mine." Uh-huh, see how God is a-doing?
E-103 A spus, ,,Viaţă lungă împărate. Înălţimea voastră, domnule," a spus, ,,aş dori ca tu să pui mai multe poveri peste oameni."
E-261 She picked him up and [Brother Branham makes a kissing sound--Ed.] she kisses him. And the baby cried. And when it cried, it just warmed her heart. She said, "Poor little thing." Said, "I'll take him and I'm going to call him... I'm going to give him a name." And there's where he got his name.
What was his name? [Congregation says, "Moses."--Ed.] Moses. And "Moses" means "took out of the water." See?
E-104 „Tu căpăţână amorţită! Voi deja aţi pus o grămadă de poveri pe oameni, şi totuşi ei se înmulţesc. Păi, tu, dacă asta este toată ideea care o ai, doar ţine-o pentru tine!" Oh, el era dur.
E-263 She said, "Now, I'll call him Moses, and he'll be my own baby. I'll keep him." But now, she said, "But I'm a maid; I can't nurse him. I--I--I don't have no way of feeding him." They didn't have these bottles and things then. Women didn't smoke cigarettes and like they do now (You see?), and poison themselves up. So said, "Well, if you know a..." Said, "What--what'll I do?" So she said, "I..."
And one of them said, "I'll tell you, your majesty, I'll find a wet nurse for your baby."
"Oh," she said, "that's very good."
A little Something spoke, a Angel standing there at the bush, said, "Miriam, there's your chance. There's your chance." Little Miriam ran out. And said, "Don't you say a thing now, don't you let on. You go out and say you'll 'find a nurse,' and go get your mother."
All right, so she said that. She said, "Your majesty..."
E-105 După o vreme unul s-a ridicat, un zâmbet foarte mare pe faţa lui, ca diavolul. Şi a spus, ,,Viaţă lungă Împărate Faraon." A spus, ,,Eu am ideea."
A spus, ,,Bine, vorbeşte! Nu sta acolo aşa!"
E-266 Now, ordinarily, she'd have said, "What are you doing in here?" But, see, God had covered it all over. Why? He had ten thousand Angels on the march. See? His program's going to work out. He had ten thousand Angels standing there.
So the first thing you know, said your... said, "Yes, little dear, what are you doing here?"
She said, "I just seen you with the baby." Said, "I know where there's a nice mother that would take care of your baby for you."
She said, "Go, get her, and tell her that I'll give her three hundred dollars a week to take care of this baby, and I'll give her a whole suite of rooms over in the palace. And if you know where there's a Hebrew woman, that's a wet nurse, that can nurse this baby. This is my baby."
Said, "Yes, your majesty, I'll get you one."
Said, "Now, wait a minute. Before you go into the castle, you've got to have a password. See, you don't know the password. Each day we have a password. Now, the password today, you know what it was? A pitchfork in a load of hay." Said, "That's what you have to say to get through the gate."
E-106 El a spus, ,,Îţi spun eu ce am putea face." A spus, ,,Ştiţi, aceşti oameni se înmulţesc atât de repede."
E-271 So little Miriam starts off down home, hard as she can go, and jump over the wall, down over the little street, and down this way, and down this way, and hard as she can go. She run in the house.
And--and Amram had just come home. And Jochebed said... Oh, they were sad, wondering what's going on. She said, "My poor baby, my poor baby." She...
He said, "Now, just listen." Said, "I just come by awhile ago down there on the street, and that poor mother had kept everybody up all day. They come right through this neighborhood this morning, and they busted every baby's head there was in the neighborhood." And said, "How they were screaming and crying. Now, don't know what with your baby. Wherever it is, where our baby is, God will take care of it."
E-101 „Da, aşa este!" A spus, ,,Unii din ei, unii din poporul lor au chiar aşa de mulţi copii chiar paisprezece, uneori ei au douăzeci de copii. Şi oamenii noştri nu au poate unul." A spus, ,,Ei se înmulţesc atât de repede, ei doar acoperă toată ţara."
E-274 Just then someone... [Brother Branham knocks on the pulpit--Ed.] "Oh, oh, there they are at the door now." So, they went and looked. No, it wasn't. It was Miriam.
She said, "Oh, oh, Miriam! Come in, dear. What happened to the baby?"
She said, "Mother, I'm so hungry."
Said, "But what happened to the baby?"
Said, "I'm about starved, mother." Said, "Oh, praise the Lord! Hallelujah. I'm about starved, mother."
Said, "But what happened to the baby?"
Said, "Mother, I'm so hungry I could eat everything in the house."
Said, "We'll get you something to eat, but what happened to the baby?"
Said, "Oh, the baby is all right, mother. Give me something to eat. Oh, I'm so happy."
"But what happened to it?"
"Well, give me something to eat; I'm just about starved." Could you imagine that?
She said, "Miriam, this is your mother and dad. Where is the baby?"
E-108 Vedeţi, Dumnezeu făcea ceva. Vedeţi, Dumnezeu întotdeauna trage lâna peste ochii diavolului, vedeţi. Vedeţi? El ştie ce face El. Vedeţi? Şi toate aceste femei având mulţi copii.
E-282 She said, "Mother, I told you. The baby, I saw it, and it's all right. Now, mother, get me something to eat; I'm starving. You know, I--I'm just about starved." Like you are when you come home from school, you know; oh, just got to have something.
So she went and got her a sandwich. Said, "Now, tell me."
And she going, "Yum, yum, yum," eating, you know, like. Said, "Mother?"
Said, "Yes, what happened to the baby?"
"Why," said, "mother..." She told her the story. And said, "Mother, you go get out your best clothes, and get your suitcase packed, 'cause you're going to take care of the baby." Oh.
"What?"
If you lose it, you'll find it again. Is that right? If you keep it, you'll lose it. If you give it, lose it, you'll find it. Is that right?
E-109 „Păi," el a spus, ,,viaţă lungă împăratului. Bine, eu vă spun ceva. De fiecare dată când o femeie dă naştere unui prunc băieţel... Mergeţi afară în ţară aici şi luaţi câteva femei, şi care nu sunt mame. Vedeţi, femei care niciodată nu au avut copii, femei care nu vor copii şi nu iubesc copiii, vrăjitoare bătrâne cu nasul lung. Vedeţi, cu cât e nasul mai lung, cu atât mai bine! Degete lungi bătrâne, feţe vopsite, şi aduceţi-le. Ele nu ştiu ce este dragostea unei mame. Deci atunci când un băieţel este născut, păi, lăsaţi-le să meargă şi să ia acel copilaş, şi să-l aducă afară şi să-i zdrobească capul de perete, şi să-l arunce înapoi în casă la mama lui în felul acela. Să-l arunce într-o fântână mare. Oh, mai bine decât asta, să-l ia afară şi să-i lege mâinile şi picioarele, şi să-l arunce afară, şi să îngraşe crocodilii. Acela este modul ca să scăpăm de asta. Atunci ei nu se vor înmulţi foarte mult, pentru că nu vor mai fi bărbaţi rămaşi; Au ucis toţi copilaşii băieţi."
E-286 And little Miriam just a eating away, said, "Yes." Said, "You're going to the palace today. And not only that, but you're going to be given--be given three hundred dollars a week, and the best rooms in the nation to take care of your own baby."
First time in all the world's history where a mother was ever paid to nurse her own baby. See how God does it? Hallelujah. Nurse her own baby, and got three hundred dollars a week for it, and the best rooms in the country. God does things, doesn't He? Does it pay to pray? Is it good to pray?
E-110 „Oh," Faraon spune, ,,asta-i bine! Aceea-i o idee bună!" Vedeţi ce este diavolul? El este rău, nu-i aşa? A spus, ,,Deci acela e lucrul de făcut! Mergeţi luaţi... Tu ai... Acum, fiind că tu ai avut ideea, eu doar te fac pe tine supraveghetor la asta. Du¬te afară şi ia toate femeile bătrâne despre care tu şti, care¬care nu au fost niciodată mame, şi ele nu iubesc copiii. Şi ele sunt..." Ele...
E-288 So she got her little suitcase ready. We'll hurry now; we're going to close just in a minute. So we... She got her suitcase ready, and down the road she went, just as hard as she could go. And the first thing you know, she come; big old guard standing there with his great big spear, said, "Who goes there?"
She said, "A pitchfork in a load of hay."
"Pass on." See how God does things?
Went to the next guard. There he drew his sword, said, "Who are you? Who goes there?"
Said, "A pitchfork in a load of hay."
Said, "Pass on." My, see how God does things?
Go up, on up to the palace, starts up, and all the royalty comes out, pulls their swords. "Who goes there?"
Said, "A pitchfork in a load of hay."
"Pass on in."
First thing you know, a man walked out, said, "Are you the little lady that her majesty is waiting for?"
"Yes."
"And is this the wet nurse for the baby was found this morning?"
"Yes."
Said, "Well, bring her in." So she brings the baby in--or brings the mother in.
E-111 Vedeţi, este nevoie de o mamă ca să iubească un copil. Vă amintiţi cum v-a iubit mama? Ei bine, acum vedeţi, mama iubeşte copilaşii.
E-294 And--and the--the little princess walked out, and she said, "Do you know anything about babies?"
She said, "Yes, your majesty."
She said, "Look at this baby. Isn't it beautiful?"
"Yes, your majesty. Yes."
Said, "Can you know how to nurse a baby?"
"Yes, your majesty. Sure."
"Well," they said, "I'll give you your wages of three hundred dollars a week." Hum. Wasn't God good? And said, "And you got the best rooms in the palace, and your meals will be sent to you. You won't even have to come out and cook your own meals." Said, "Now, here's the baby; be careful. Don't drop it."
"Oh, don't worry, I won't. Don't worry; I won't drop it."
"You take the best of care of it."
"Don't you worry; I will. It'll have the very best care."
Sure, it was her own. See? "I'll give it the very best care."
"You see it's a beautiful baby?"
"It's very beautiful," she said.
"All right."
E-112 Dar ei trebuiau să ia pe cineva care-care ele nu... care nu au avut nici un copil, nu au vrut copii, doar-doar-doar femei bătrâne foarte rele. Şi a spus, ,,Fă-le poliţiste. Şi când tu le faci poliţiste, şi le dai ordine că ele pot merge în orice casă care vor ele, şi să ia fiecare bebeluş afară şi să-i zdrobească capul de perete, şi să-l dea la crocodili să-l mănânce. Fiecare bebeluş!" Oh, ce crud! Atunci voi ştiţi ce au făcut ei?
,,În regulă, asta-i bine!"
E-297 Close went the door on Miriam, and her mother, and little Moses. And when the door was closed, she looked all around. She said, "And she thought you were her baby. Ha, ha, ha, ha, ha." Oh, my. She petted it.
What had she done? She... If she had have kept it, what would she have done? [Congregation says, "Lost it."--Ed.] 'Cause she gave it back to the One Who gave it to her, and she what? Found it. And she can keep it. Now, what happens if we lose... If we keep our soul, what happens? We'll lose it. And if we give it back to the One Who gave it to us, what'll happen? We'll keep it. Is that right?
E-113 Apoi în ziua următoare când Amram era acolo jos lucrând, el a auzit că s-a publicat acest lucru.
E-299 How many of you all would like to come up around the altar and pray? Would you like to do it? Would you like for Jesus to take care of you like He did that little babies? Now, let's all, little children, gather around the altar then. Will you do it? Come right around, kneel around the altar. Let's pray, all of you. All the little children, now come up here. Did you like my story about this? Did you like that? All right, now you come right up around the altar. Now, come. All you little children come, kneel right around the altar, just kneel down right there on--right there on the altar. That's it. All you little ones in the back, come here now, we're going to pray. All right. You want to come up and pray. Come up and kneel around the altar. That's right. Now, that's good. That's just fine. All right.
Now the mothers, you want to come too, and dads, you all kneel in the aisle.
E-114 Oh, el merge acasă. A spus, ,,Oh, Iochebed! Oh, dragă, lasă¬mă să-ţi spun ceva. Tu şti ce era acel ordin, publicat? Ca să ucidă toţi băieţeii." Şi el i-a spus ei. A spus, ,,Oh, eu doar nu pot suferi asta." S-a dus din nou sus, să se roage. În acea noapte el s-a rugat ca niciodată înainte.
E-301 Now, I want to ask you little children something here. Look, do you believe that Jesus loves you just like He did Moses? You believe that Angels watch you like this? Now, God gave you a soul. Didn't He? Now, if you keep your soul, what will happen to it? Going to lose it. But if you give it back to Jesus this morning, then what you going to do? Go--going to keep it...?... Now, you want to save your soul, don't you? And you want to grow up to be real mothers and real ladies, don't you, and real men, preachers, and so forth? Don't you want to do that? Now, if you do, then you give your soul to Jesus. Here's the way you do it. You say, "Dear Jesus, this is all I got to give You, is my soul, but You watch over me like You did Moses."
E-115 Ar trebui noi să continuăm să ne rugăm? Oh, rugaţi-vă în continuare! Este asta corect? Doar continuaţi în rugăciune, indiferent de ce se întâmplă. Continuaţi să vă rugaţi!
E-302 Now, if some of you older ones want to come and kneel too, some of you mothers, maybe, that you might want to kneel here this morning...?... for you do. If you want to come and kneel right along here, that's fine. Here's a mother coming with her little boy. Is there somebody else?
A father, daddy, any of you, if you want to be a praying man like Amram was, then you come and kneel too.
Mother, if you want to be like Jochebed, why, you come right along and kneel too.
Sure, it's for everybody. 'Cause what? You got a soul too. If you keep it, what will happen? Lose it. And if you give it back to the One Who gave it to you, what'll happen? You'll save it to Everlasting Life. That's right. Now, I want you to gather around, all you that will now, and let's have prayer with these little ones, and with our--with all now.
E-116 Acum, şi primul lucru ce-l ştii, el s-a rugat toată noaptea, ,,O Dumnezeule, fi milostiv! Ajută-ne, Dumnezeule! Ne rugăm ca Tu să ne ajuţi în vreun fel." El a venit înapoi jos, aproape în zori.
E-306 Mother's Day, a wonderful day... And maybe tonight, I might change my subject and go on tonight and tell what that mother did, how that mother did. She was the one who educated her little boy to lead all of Israel to the promised land. Oh, she was a real mother. Wasn't she a real mother? Now, you got a real mother too, and mother is praying for you. He was a real daddy. And daddy's praying for you. And now we're all going to pray together, and ask Jesus to help us.
Brother Neville, would you come, kneel with us?
E-117 Zi după zi, şi, oh, şi ce geamăt prin ţară! În fiecare zi ei auzeau mame ţipând, în sus şi-n jos pe străzi. Ei luau copilaşii din braţele lor, micuţii lor, drăgălaşii băieţi bebeluşi. Acele vrăjitoare bătrâne se duceau înăuntru acolo şi, îi luau de picioruşe, şi îi izbeau de perete şi îi omorau, şi îi aruncau la crocodili. Sărmana mamă cădea pe genunchii ei, şi striga, ,,Oh, nu îmi luaţi copilaşul! Nu-mi luaţi copilaşul!" Şi, oh, ce timp aveau ei!
E-307 And let's all bow our heads, everywhere. Now, Sister Gertie... [The pianist begins playing "Bring Them In"--Ed.]
Dear heavenly Father, this little simple story today, about the long days that's gone by, where a true father and mother, or a true believer, come to You and they worshipped You, they believed You. There was a distress in the land at the time. And how do we know that there's not a modern little Moses kneeling here this morning? How do we know that there's not a modern little Miriam knelt here this morning too, the prophetess?
O Father dear, these little children love You, and they come, kneeling at the cross, recognizing that they got a soul that must be saved, and they're giving it to You now. For we have just read in Your Word, "If you lose it, ye shall find it; and if you keep it, you'll lose it." And, Father, they don't want to keep their soul to theirselves. They don't want to live to themselves. They want to give their soul to You, so that by giving it they'd find Eternal Life...?... Grant it, Lord.
E-118 Voi ştiţi cum iubeşte mama copilaşul, şi cum îi sprijină ea pe bărbie. Amintiţi-vă cum vă lua mama şi-şi vă spăla, şi vă săruta, şi-şi-şi vă spunea ce drăgălaşi eraţi. Şi cum vă punea la culcare seara. Şi, oh, dacă-dacă voi aţi... dacă ar fi fost deschisă vreo uşiţă, şi intra puţin curent, ceva de felul acela, oh, vai, ea alerga foarte repede şi închidea uşa, acoperea copilaşul, şi, voi ştiţi, ea îl lua. Ea v-a iubit. Vedeţi? Ea v-a iubit. Oh, ea iubea acel sărman lucru micuţ pe care Dumnezeu i l-a dat, care era neajutorat şi nu se putea descurca singur, astfel ea iubea acel copilaş. Şi ea doar îşi săruta copilaşii şi se juca cu ei, pentru că ea era o mamă adevărată. Vedeţi?
E-310 Bless all these little boys and girls around the altar. Bless their mothers and fathers that's here this morning. Oh, may Thy loving grace and mercy be upon them all. Forgive us, Lord, of all of our sins and shortcomings. Take sickness from our midst.
Send the Angels. Hallelujah. God, You Who commanded Gabriel, and ten thousand Angels went on the march; how many more Angels come around when they seen these poor little children kneel at this altar this morning. All around, over this altar and through this church, stands Angels of God. The recording Angel is here, taking their names down in a Book. They are losing their soul, so they can find it in Christ. Grant it, Lord.
E-119 Dar aceste femei bătrâne care ucid copilaşii, ele nu ştiau ce era iubirea maternă. Ele nu erau mame. La tot ce se gândeau ele, ele aveau doar un timp măreţ în mintea lor, lucruri din lume, astfel ele se duceau înăuntru şi îi omorau pe acei copilaşi. Voi sunteţi prea tineri ca să ştiţi, dar aceasta încă se petrece. Aşa este. Acum voi adulţi ştiţi despre ce vorbesc. Aşa este, prea mult din asta! Oh, voi spuneţi, ,,Eu nu aş lua... "Dar cazul avortului este acelaşi lucru. In regulă, dar vedeţi ele nu ştiu ce este viaţa de mamă. Acum voi ştiţi ce vreau să spun când spun „mame adevărate"! Aşa este. Nici o diferenţă; acelaşi diavol! Astfel acolo, atunci, ele... Doar gândiţi-vă la mii de mii de mii, anual, la fel de rău cum a fost în Egipt, sau mai rău.
E-312 May, from this day henceforth, may their lives be sweet and humble. May they be obedient children to their parents and to their heavenly Father, until the day that You call them home. Guide them in their little bark, down near the whirlpool. Every time it gets stuck in the bushes, may the Angels of God push off into the flowing currents of God's love. Grant it, Lord. And at the end of the road, may they find a loving Home, and their mother and their loved ones there in glory, where God stands in the gate to welcome that day. Grant it, Father.
Forgive us all of our sins and trespasses. And help us from this day to be wholly Thine. We commit these little children into Thy hands now, and these mothers with them, Lord, that they'll be the right kind of mothers upon this Mother's Day, this memorial time that's given to mothers. And may they, from this day, be better mothers. May the children be better children. May we all be better, Lord, and serve Thee greater. Grant it, Father, for we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-120 Şi acolo, atunci, ele au intrat, ele nu aveau dragostea unei mame, astfel ele luau acei bebeluşi şi îi omorau. Oh, a continuat să meargă tot mai rău şi mai rău. Şi într-o zi acolo a sosit un alt zvon, ei urmau să aibă o altă întrunire.
E-314 Now, let's sing a little chorus. Do you believe Jesus saved you? Do you want Jesus to watch over you now, while you stand up? Raise up your hand to Him like this. Now I want you to turn around to dad and mother, and all of them. Turn around this way. Now, look here, mother and dad. All you little girls and boys stand up. Now, how many accept Jesus as your Saviour, and you're going to trust Jesus from now on to take care of you like He did little Moses, let's see your hands go. Every one of you. That's fine. Now, what happened? If you keep your soul, you what? Lose it. But if you give it to Jesus, what will happen? You'll keep it. Now, what if Jesus has got you now this morning? You're Jesus' now, aren't you? You're Jesus' little boy and girl.
E-121 Faraon a chemat toţi sfătuitorii lui împreună, şi pe ei toţi împreună. Ei au intrat înăuntru acolo. A spus, ,,Bine, ei încă se înmulţesc! Ce vom face acum în legătură cu asta?"
E-315 Look at these little fellows standing here with tears. Tell me why they don't know that. Amen. The men of tomorrow. Yes. That's right. Amen.
Bring them in from the fields of sin;
Bring them in, bring them in,
Bring the little one to Jesus.
"Oh How I Love Jesus." Now, come on.
Oh... (all of you)... how I love Jesus, (Raise your hands up now.)
Oh, how I love Jesus,
Oh, how I love Jesus,
Because He first loved me.
E-122 Acest acelaşi viclean bătrân.jşmecher cu mutră-de-diavol, s¬a ridicat. A spus, ,,Viaţă lungă Impărate Faraon. Eu am ideea. Uite, tu ai bărbaţii care muncesc. Tu faci ca ei să aibă un cuptor de cărămizi, atât de multe în fiecare zi, îi faci să le facă din paie. Tu ai ucis copilaşii şi lucruri, dar ei încă se înmulţesc. Lucrul care ce ar trebui să-l faci, este să pui femeile la muncă, de asemenea. Dacă pui femeile la muncă, atunci ele nu..." Acum, acela nu este locul unei femei. Nu. Astfel ei au spus, ,,Dar pune femeile să muncească, şi pune-le acolo afară, şi lasă-le să facă cărămizi, de asemenea. Şi atunci ele vor fi atât de obosite când se întorc, ele¬ele nu pot găti cina soţului lor, ele nu pot fi o mamă bună, vedeţi. Şi astfel dacă ele vor lucra şi vor continua în felul acela, astfel ele-ele nu vor fi în stare să o facă. Astfel, pune-le la muncă, de asemenea."
E-316 Isn't that beautiful? Now, "Jesus Loves The Little Children Of The World." Give us a chord, sister. Now, you all turn right around this way to me, you little girls. I want to sing, "Jesus Loves The Little Children Of The World." How many knows it? All right, let's sing now.
Jesus loves the little children,
All the children of the world;
Red and yellow, black and white,
They are precious in His sight,
Jesus loves the little children of the world.
E-123 „Asta-i bine! Vai, tu eşti un om înţelept." Astfel el a pus toate femeile să muncească.
E-317 Now, all of you are in the army now. Did you know that? You know you're in God's army? Now, you look right at me now. And sing this with me now, 'cause you're soldiers now. Do you know that? Soldiers of the cross. Now, "I may never march..." You know that one? All right. All right, long time ago, old Sunday school song I learned. "I may never..." Now, you look at me now. [Brother Branham makes motions while singing the words of "I'm In The Lord's Army"--Ed.]
I may never march in the infantry,
Ride in the cavalry, shoot artillery;
I may never fly over the enemy,
But I'm in the Lord's army.
I'm in the Lord's army,
Oh, I'm in the Lord's army!
All of us, all together now. Now.
I may never march in the infantry,
Ride in the cavalry, shoot artillery;
I may never fly over the enemy,
But I'm in the Lord's army.
E-124 Şi aici vine sărmanul Amram, vine înăuntru în acea seară, a spus, ,,Oh, Iochebed, eu nu ştiu ce vom face. Acum ei pun toate femeile să muncească. Eu-eu îţi spun, oh, eu doar nu ştiu ce să fac! Noi suntem-noi suntem-noi suntem doar ... Noi suntem sclavi, şi devenim mai rău şi mai rău. Eu-eu voi prezice asta: dacă Dumnezeu face vreodată ceva pentru noi, va fi după ce suntem toţi morţi."
E-318 Do you believe you could sing that by yourself? Come up here lassie, come up right here now. I want you all go and do the same things I do. Come around behind the altar here now. Come right up here. Every one of you, move right up here where I am. See? Walk up here. Nobody is this side of the altar, come right up here. That's it. Come right back here. Now, turn around that way, look back this a-way like this. That's it. I want to show you what nice little boys and girls does after they know Jesus. Now, come right back this way. Now, that's it. Now, see out there.
E-125 Acum, Dumnezeu nu aşteaptă în felul acela. Aşteaptă El? Nu. Dumnezeu doar ne urmăreşte uneori. Nu o face El? În regulă.
E-319 Now, when I say, "I may never march in the army," you... "march in the infantry," you march too. When I say, "I may never ride in the cavalry," you do the same things I do. Now, stay back away from me, stand way back now. I need room. Way back, way back, now get away from, son. Now, come on, let's sing it. [Brother Branham and children do motions while singing--Ed.]
I may never march in the infantry, (march!)
Ride in the cavalry, shoot artillery;
I may never fly over the enemy,
But I'm in the Lord's army.
Oh, I'm in the Lord's army,
I'm in the Lord's army! (Ready!)
I may never march in the infantry,
Ride in the cavalry, shoot artillery;
I may never fly over the enemy,
But I'm in the Lord's army.
Amen. Just stand still. How many like that, say "amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-126 Deci atunci în acea seară, el a spus, ,,Mă duc sus să mă rog cum nu m-am rugat niciodată înainte!"
E-321 Now, heavenly Father, bless these little children today. They are Thine, Lord. They have give their lives to Thee. They hear the little story of Moses and how You protected him. They hear of a good mother and a good dad who succored them and brought them up. And so have these little children good mothers and dads. And I pray, Father, that You'll watch over them and steer them down the stream of time, and may the Angels of God protect them. Give... And then be at the receiving end, to receive them in the last days, Lord, into Your Kingdom. We ask in Christ's Name. Amen.
E-127 Acum, acela este felul de a ne ruga. Nu-i aşa? Rugaţi-vă cum nu v-aţi rugat niciodată înainte, treceţi cu adevărat la treabă! Vedeţi, dacă voi doar mergeţi sus şi spuneţi, ,,Doamne, binecuvântează pe cutare-şi-cutare-şi-cutare. Dumnezeu nu-nu ia mult interes la aceea. Dar când voi cu adevărat treceţi la treabă! Când voi băieţei şi fetiţe vă rugaţi, puneţi-vă pe treabă! Faceţi voi aşa la şcoală? Voi-voi îi cereţi lui Dumnezeu să vă ajute la şcoală? Când-când urmează să mergeţi la şcoală, şi nu aveţi note foarte bune, voi mergeţi înăuntru şi spuneţi, ,,Dumnezeule, eu-eu vreau ca Tu să mă ajuţi."
E-322 Now, you may go back to your seats and tell daddy and mother how good you feel. Amen.
"All the days of their wandering they were led,"...?... that one, Gertie?
... of their wandering they were led,
To the land of the promise they were led;
By the hand of the Lord in guidance sure,
They were brought to Canaan's shore.
Everybody.
The sign of the fire by night,
And the sign of the cloud by day,
Hovering over, just before,
As they journey on our way,
Shall a guide and a leader be,
Till the wilderness be past,
For the Lord, our God, in His own good time
Shall lead us to the light at last.
E-128 Vă rugaţi voi? Câţi băieţei şi fetiţe se roagă? Să vă vedem mâinile. Oh, aceea este bine. Acum, asta e bine. Aveţi voi un loc secret unde mergeţi să vă rugaţi, unde nici măcar mama şi tata nu vă văd? Vă rugaţi voi aşa? Voi, voi nu vă rugaţi aşa? Să aveţi un loc micuţ, strecuraţi-vă afară şi rugaţi-vă, şi spuneţi-vă rugăciunea voastră mică. Voi o spuneţi în fiecare seară înainte de culcare? Când vă sculaţi dimineaţa... ? ... Oh, asta-i bine. Câţi alţi băieţei şi fetiţe, ridicaţi-vă mâna sus, care se roagă, de acolo din clădire. Oh, nu este asta bine! Bine, acum, asta-i bine. Asta arată că aveţi o mamă şi un tătic real care vă învaţă să faceţi aceste lucruri. Acum, acum când voi sunteţi cu adevărat în nevoie, voi mai bine să vă rugaţi sincer. Nu-i aşa?
E-324 How many is sick this morning and wants prayer? Let's see your hand. Being that we're a little late, maybe we'll put our healing service off till tonight, but just offer a word of prayer now, 'cause we're a little late.
Have you enjoyed the little story? You think it was good for the little kiddies? ["Amen."--Ed.] Yeah. We--we pass them by a lot of times. We shouldn't do that. See, I never get a chance to teach Sunday school, and this morning was a time to talk to them. I didn't want to wear you out, but I wanted to tell you this little story.
Remember, little children, that's not a little old story you read anywhere. That's Truth. That's the Truth. God did that. And He's with you now. All right.
Let us bow our heads now while we sing our dismissing song, slowly, "Take the Name of Jesus with you, as a shield from every foe." All right.
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and woe.
E-129 Astfel, micuţul Amram, el merge sus. Oh, vai! El nu a vrut nici o cină. A spus, ,,Este prea rău. Vai!"
,,Oh," a spus ea, ,,tu trebuie să mănânci cina, tata."
,,Doar nu o pot face, Iochebed. Eu doar nu o pot face. Eu-eu..."
E-130 „Oh," a spus, ,,dar tu slăbeşti, şi eşti agitat, şi eşti palid la faţă. Tu îţi vomiţi mâncarea, şi lucruri."
E-131 „Oh, eu nu ştiu ce să fac! Dar," a spus el, ,,dragă, dacă cineva nu pune poporul la inimă, dacă cineva nu se roagă pentru popor, ce ne vom face? Noi devenim mai rău. Cu siguranţă, cândva, Dumnezeu va auzi!"
E-132 Da, aşa este. Aşa este. Dumnezeu va auzi. Voi treceţi la treabă şi doar staţi acolo!
E-133 Oh, de data asta el merge sus în mod diferit. Când el se duce sus de data asta, el îngenunchează, îşi ridică mâinile în aer, strigă, ,,Dumnezeule, îţi vorbesc Ţie acum!" Amin. Trecând la treabă! ,,Dumnezeule, Tu ai urechi, şi Tu poţi auzi. Tu ai ochi, şi Tu poţi vedea. Tu ai o memorie; Tu cunoşti Cuvântul Tău. Tu cunoşti promisiunea Ta. Eu pledez către Tine, Dumnezeule, priveşte aici jos! Dumnezeul lui Abraham, Isaac, şi Iacob, că poporul Tău este în suferinţă, şi ei mor. Fă ceva pentru noi, Dumnezeule!" [Fratele Branham bate în amvon de trei ori – Ed.] „Noi trebuie să Te avem imediat! Noi doar trebuie să te avem pe Tine, sau vom pieri. Noi trebuie să Te avem. Noi doar trebuie, dacă noi trăim." Aceea este când voi vă rugaţi cu adevărat. Oh, el s-a rugat!
E-134 Voi ştiţi, uneori oamenii când ei se roagă, ei obosesc. Nu-i aşa, mama şi tata? Oh, devin aşa de obosiţi! Fratele Branham uneori aşa oboseşte că aproape leşin când mă duc să mă rog pentru mult timp; doar devin ameţit, mă duc fără să mănânc, şi lucruri, cu zilele; şi mă rog şi mă rog şi mă rog, şi predic. Şi doar ajung la un punct că o să leşin, aproape. Şi uneori oamenii ajung în felul acela. Acela nu este timpul să renunţi. Continuaţi! Dumnezeu va răspunde! [Fratele Branham bate în amvon de trei ori – Ed.] Da, domnule. Continuaţi să vă ţineţi! Da, domnule!
E-135 Astfel el urcă sus, pe vechile trepte mici şubrede. Şi o pot vedea pe Iochebed apropiindu-se, şi spune, ,,Oh, Amram, nu. Dragă, eu-eu cred..."
E-136 „Acum, Iochebed, uite, tu eşti o bună, iubitoare..." Ea era frumoasă, mămică drăguţă. Şi el a sărutat-o pe obraz, voi ştiţi, şi a mângâiat-o aşa. A spus, ,,Acum, mamă, du-te înapoi şi pune-1 pe Aaron şi-şi pe micuţa Miriam la culcare. Şi eu mă duc să mă rog. Şi acum, dacă mă auzi plângând, să nu vi sus."
E-137 „Bine, dar, Amram, ce o să faci tu, dragă? Tu, tu eşti aproape mort."
E-138 „Da, dar eu-eu am povara poporului pe inima mea. Eu trebuie să fac ceva cu privire la asta. Eu trebuie să stau pe genunchi. Şi la fel tot poporul..." A spus, ,,Azi, numai azi, jos pe dealul de cărămizi, eram acolo jos, am spus încontinuu, ,Bine, cu siguranţă, Dumnezeu va auzi!' Şi un om mare bătrân s-a apropiat, şi-a pus mâinile în şolduri, şi a spus, ,Când va auzi El? Când va auzi El?' Vezi cum chiar şi oamenii devin amari? Ei devin împotriva lui Dumnezeu, pentru că ei se roagă şi se roagă şi se roagă, şi nu s-a întâmplat nimic. Şi acesta se roagă şi se roagă şi se roagă, şi nu s-a întâmplat nimic. Şi toţi preoţii spun, ,Zilele miracolelor au trecut, şi singurul lucru care îl putem face este doar să ne plecăm înaintea acestor supraveghetori bătrâni care se închină la păgâni, sau zei păgâni, şi aşa mai departe. Şi ce putem face noi?"' Dar a spus el, ,,Dar eu cred în Iehova! Amin! Eu cred că El încă răspunde rugăciunii!"
E-139 Credeţi voi asta? [Adunarea spune, ,,Amin! " – Ed.] Voi o credeţi? Amin! Toţi care credeţi asta, spuneţi, ,,Amin." [,,Amin."] Încă răspunde la rugăciune! În regulă.
E-140 Micuţul trup bătrân fragil, a pierdut mult din greutate. Urcă pe scările scârţâinde, merge acolo şi îngenunchiază. A spus, ,,O Iehova!" Oh, el s-a rugat cum nu s-a rugat niciodată înainte! A spus, ,,Iehova, priveşte aici! Tu eşti un Dumnezeu adevărat. Noi credem că Tu ai urechi. Noi credem că Tu ai ochi. Şi tu cunoşti toate lucrurile. Şi noi credem că Tu eşti Dumnezeul Evreilor, şi noi suntem poporul făgăduinţei. Noi credem că Tu îţi ţi Cuvântul Tău." A spus, ,,Priveşte la aceşti păgâni aici afară, cum ei iau munca noastră de jos, şi construiesc drumuri foarte mari şi idoli, şi de toate. Tu, Iehova, vei şedea Tu în Cer şi vei lăsa păgânii să stăpânească peste Tine? Eu nu cred că Tu o vei face." Amin!
E-141 Eu încă nu cred ca El va face asta! Amin! Când diavolul vine înăuntru; Dumnezeu încă este Dumnezeu! Corect! El nu va permite acestor diavoli să facă asta. Eu cred asta, astăzi, că atunci când moda şi absurditatea, şi tot fleacul acesta ce se petrece; totuşi, Dumnezeu încă domneşte şi El este tot Dumnezeu! Corect! Ceea ce avem noi nevoie este cineva ca Amram, să ia povara pe inima lor, care va sta acolo şi se va ruga până la capăt, până când Cerurile se vor deschide acolo, Dumnezeu coboară şi răspunde rugăciunii. Amin.
E-142 „Acum, priveşte aici," a spus el, ,,Dumnezeule, îi laşi Tu pe păgâni să batjocorească poporul Tău în felul acesta? Săptămâni şi luni şi ani au trecut. Noi ne rugăm constant, cu lacrimi, dar... [Porţiune goală pe bandă – Ed.] O Dumnezeule, vei permite Tu un astfel de lucru?"
E-143 Mă întreb astăzi, căci când sute de copilaşi sunt aruncaţi în râuri şi haznale, şi nu li se permite să trăiască, şi cazurile de avort şi toate celelalte comise; O Iehova, vei permite Tu astfel de lucruri să continue? [Fratele Branham a bătut în amvon de şase ori – Ed.] Astăzi, când wiskey-ul şi berea, şi viaţa de noapte, şi totul, strigă tare. Şi chiar şi amvonul a devenit atât de slab încât ei se tem să spună ceva cu privire la asta. Iehova, vei permite Tu astfel de absurditate să continue? El va răspunde într-o zi. Oh, mânia Lui este îngrozitoare când vine. Da, domnule. Femei mergând afară făcând din ochii copilaşilor lor o scrumieră, în care să scuture scrumul, şi totul. Şi oamenii iau copilaşii lor la saloanele de bere, fetiţe şi băieţei care şed sus, în vârstă de şase sau opt ani, la băut, şi lucruri de genul acela. Şi naţiunea legalizează asta, şi, ,,Este totul în regulă." Oh, vai! Credeţi că Iehova nu vede asta? Când, ei chiar fac haz de oamenii care sunt cu adevărat drepţi cu Dumnezeu. Toate aceste lucruri se petrec, făcând haz. Aşteptaţi, doar continuaţi să aşteptaţi! Iehova va răspunde. Nu vă îngrijoraţi. În regulă.
E-144 Noi mergem puţin mai departe. Noi îl găsim sus acolo rugându-se. Şi el doar devine aşa de obosit, că el se întinde pe jos. El doar se roagă chiar până cade pe podea. Nu mai poate merge mai departe, şi a aţipit puţin. El s-a trezit. ,,Ce se întâmplă? Priveşte în jur aici! De unde vine Lumina aceea? Oh, uite, stând acolo în colţ." Acolo stătea un Înger, sabia Lui atârnând acolo pe latura Lui. Oh, el s-a uitat din nou, şi şi-a frecat ochii. S-a tras sus pe genunchi, a spus, ,,Doamne, oh, oh, ce-ce ai vrea Tu de la mine?"
E-145 El a spus, ,,Amram, Eu sunt Îngerul lui Dumnezeu. Eu am fost trimis din Cer, să îţi spun că Dumnezeu a auzit rugăciunea ta. Şi Am venit să-ţi spun că El va trimite un izbăvitor. El îşi aminteşte toate promisiunile Lui." Eu văd Ingerul acum; privesc la El, El îşi scoate sabia afară. El o îndreaptă către nord. Amram a privit. A spus. ,,Chiar la vârful acestei săbii stă ţara promisă. Şi Eu am promis lui Abraham, Isaac, şi Iacob, părinţii voştri, că voi poporul veţi moşteni ţara aceea. Şi Eu am auzit geamătul poporului, Eu am auzit strigătul copiiilor, şi am venit jos. Şi Eu vreau ca să şti că tu vei avea un rol important în aceasta, Amram, pentru că tu ai fost credincios în rugăciune. Tu ai fost credincios în casa ta. Şi anul viitor pe la vremea asta, Iochebed, iubita ta soţioară, va ţine în braţe un copilaş de parte bărbătească. Şi acel copilaş de parte bărbătească va fi un izbăvitor." Slavă!
E-146 El a spus, ,,Oh, da. Da. Oh, da. Da. Oh, El este atât de frumos." El a privit, şi Îngerul a început să se înalţe. Părea doar că toate cerurile s-au deschis, şi El a ieşit din cameră. El a aşteptat puţintel. A spus, ,,Oh, eu nu sunt ieşit din minţi."
E-147 În jos pe scări el a mers, foarte repede, şi a spus, ,,Iochebed! Iochebed, repede! "
A spus, ,,Da, ce este, dragă?"
E-148 A spus, ,,Ridică- te!" Şi lumina lunii strălucea în fereastră, era... Ea arăta frumos. Şi el a spus, ,,Eu tocmai am văzut un Înger al lui Dumnezeu, şi El mi-a spus toate aceste lucruri."
,,Oh, cum a arătat El?" a spus mama. ,,Cum a arătat El?"
E-149 A spus, ,,Oh, El era frumos. Avea pe El o haină strălucitoare. Ochii Lui scânteiau. Şi El a avut o sabie în mâna Lui, şi El a îndreptat-o către nord." Aceea este direcţia, ştiţi, ţara promisă se întinde din Egipt; în sus către acea direcţie, Palestina. A spus, „El a indicat către nord. Şi El a spus că vom avea un copil la anul pe vremea asta, şi acest copilaş va veni şi va fi un biruitor, şi va izbăvi poporul Lui. Oh, aleluia, Iochebed!"
E-150 Şi el a observat că ea era albă. Faţa ei, ochii ei priveau în gol, ochii ei mari priveau. ,,Iochebed, ce este?"
,,Oh, Amram! Nu, nu, nu! Noi avem un băieţel? ,,Da."
E-151 „Oh, tu... Nu poate fi. Tu şti ce? Oh, dacă nu ai fi avut niciodată această viziune. Tu şti ce, Faraon, el ucide toţi pruncii mici."
E-152 „Da. Dar, tu şti, dacă Dumnezeu ne dă acest copil, Dumnezeu va avea grijă de copil. Amin! Dumnezeu a promis. Dumnezeu va avea grijă de el."
E-153 Bine, următoarea zi el merge afară la muncă. Şi toţi oamenii sus acolo, ei îl observă pe Amram. În loc să vină, voi ştiţi, să fie tot aplecat în jos şi greoi; îşi avea umerii sus, a spus, ,,Mai daţi¬mi câteva cărămizi. Haideţi, să mergem!"
,,Ce se întâmplă?"
„Slavă Lui Dumnezeu! Dumnezeu o să răspundă la rugăciune." Oh, nu...
E-154 Voi ştiţi, te face să te simţi bine când primeşti un răspuns. Nu ştim noi asta, tata şi mama, când Dumnezeu dă un răspuns? Voi nu trebuie să vedeţi o vedenie. Doar să ştiţi că răspunsul este acolo, asta-i tot. Asta-i tot, doar să ştiţi că răspunsul este acolo.
E-155 Acum, ascultaţi îndeaproape acum, eu vreau ca voi să ascultaţi, ce s-a întâmplat. Acum voi ştiţi, după o vreme, a spus, ,,Bine, Amram, ce se petrece cu tine?"
E-156 „Dumnezeu o să răspundă la rugăciune! Dumnezeu o să răspundă la rugăciune!"
,,Bine, cum o să răspundă El la rugăciune?" ,,Asta nu contează deloc."
E-157 Un ins bătrân a păşit sus, şi a spus, ,,Acum când crezi tu că El va răspunde vreodată?"
E-158 „Ei bine, eu nu o să-ţi spun, pentru că tu eşti un necredincios, oricum. Mai daţi-mi câteva cărămizi." Le-a aruncat înăuntru acolo în acest fel! ... ? ... Nu vă faceţi griji; voi nu trebuie să le spuneţi la necredincioşi toate lucrurile. Nu-i aşa? Nu contează deloc. Nu, domnule. Bineînţeles că nu! ,,Mai daţi-mi câteva cărămizi! Aleluia! Va răspunde rugăciunii!" Acela-i felul cum te simţi când tu ştii că se va întâmpla. Nu-i aşa? Da, domnule.
,,Ei bine, cum are El să o facă?"
E-159 „Voi nu ştiţi, oricum, aşa că doar continuaţi să îmi daţi cărămidă." Le-a pus pe toate înăuntru acolo, a pus toate cărămizile vechi înăuntru acolo.
E-160 În acea seară el a mers acasă, a spus, ,,Oh, Iochebed, gândeşte-te la asta, noi vom avea un copil! Oh, el va fi izbăvitorul! Dumnezeu îl va trimite. Oh, o să fie minunat."
,,Oh, dar eu sunt aşa..."
E-161 „Oh, nu te mai îngrijora! Nu te mai îngrijora! Vai! Dumnezeu este la - Dumnezeu este la capătul auzirii acum. Dumnezeu are urechi; Dumnezeu poate auzi. Dumnezeu are mâini; El poate izbăvi." Astfel, oh, el avea multă credinţă.
E-162 Voi ştiţi, când vă rugaţi până la capăt, voi primiţi un răspuns, atunci cu adevărat primiţi multă credinţă. Oh! V-aţi rugat vreodată pentru ceva, şi ştiaţi că Dumnezeu urma să o facă pentru voi? Faceţi voi fetiţelor asta, şi voi băieţeilor? Da. Sigur. Aceea este când El... Aceea este când tu şti că se va întâmpla. Bine.
E-163 Trece un an întreg. Şi primul lucru ce-l şti, aici vine Amram de la muncă într-o zi. Şi ce s-a întâmplat? Cel mai drăgălaş copilaş, oh, el era un micuţ drăguţ, cam atât de lung. Şi astfel ea îl ridică, şi îl întinde la Amram. Şi el îl sărută, voi ştiţi. El îl iubeşte, vedeţi. Şi mama îl ţinea. Oh, ce comoară! Ea a spus, ,,Oh, îmi este aşa de frică, totuşi, tu şti. Acest copilaş, este un lucruşor atât de dulce."
E-164 Şi voi ştiţi ce? Biblia a spus că a fost cel mai frumos copilaş care a fost născut vreodată. Acum eu ştiu că mamele nu vor fi de acord cu mine cu privire la asta. Ah-ha. Ele se gândeau ... Mama voastră se gândea că voi aţi fost cel mai drăgălaş copilaş. Nu-i aşa? Da. Ea are dreptul să gândească aşa. Dar Biblia a spus că acesta a fost un copilaş frumos. Oh, era o bijuterie. Dumnezeu Îşi avea mâinile asupra lui, voi ştiţi. Astfel, oh, el era cel mai drăgălaş lucruşor! El stătea acolo, şi el-el doar face un zâmbet mic de tot, fără dinţi.
E-165 Voi nu aţi avut un frăţior şi ei, să facă asta, când el nu avea nici-nici dinţi, doar zâmbesc aşa?
Şi primul lucru ce-l şti, ,, U aa ! "
,,Oh, vai, doamne! Pfui! Eu ştiu, hai doar să-l ascundem." ,,Ce se întâmplă? Ce faci tu?"
E-166 „Coboară jos cu el. Tu şti care este porunca. Vezi, dacă acele vrăjitoare cu nasul lung vin pe aici, ele îl vor lua pe copilaşul nostru şi îl vor ucide. Aşa-i. Nu îl putem lăsa să plângă." Astfel, oh, avea nevoie de ceva-avea nevoie de ceva mic dejun sau cină.
Astfel mama îl ia acolo într-un colţ, îl alăptează, voi ştiţi. Şi aşa a fost bine atunci.
E-167 Astfel două seri după aceea, ei se jucau cu el. Şi, ,,Uaa," a început din nou, voi ştiţi, a început să plângă. Ea s-a dus foarte repede deoparte, şi l-a ascuns, l-a ascuns foarte repede aşa. Şi în jos pe scări, în jos de tot în spate, într-un perete, Amram a aranjat un loc mic unde putea ascunde copilul.
E-168 Şi atunci primul lucru ce-l şti, ei au auzit ceva deasupra mişcând... [Fratele Branham bate în amvon de şase ori – Ed.] ,,Pfui! Au plecat!" Toţi s-au împrăştiat în câte un loc, au spus, „Ele sunt. Sunt acele vrăjitoare bătrâne, acelea cu degete lungi bătrâne, unghii vopsite!" Şi vrăjitoarele bătrâne s-au uitat jos acolo. Şi s-au uitat afară pe fereastră, au spus, ,,Da, ele sunt. Ele stau acolo."
[Fratele Branham bate în amvon de cinci ori – Ed.] ,,Deschideţi!"
E-169 Bătrânul Amram a păşit afară, a deschis uşa, a spus, ,,Ce vreţi?"
E-170 Au spus, ,,Voi aveţi un copil înăuntru aici, şi noi o ştim. Şi noi îl vom lua."
,,Nu avem nici un copil să vă dăm vouă." Ei nu au dat.
E-171 „Noi intrăm şi ne uităm, oricum. Noi suntem femei poliţiste. Vezi insignele noastre?" Şi asta este o... Nu este asta ceva ca o femeie să fie? Dar, ,,Noi suntem femei poliţiste. Noi avem dreptul de la autorităţi!" Voi ştiţi, noi le avem pe ele aici acum. Şi astfel¬astfel atunci ele o iau în jos, se duc înăuntru. Ele intră şi întorc canapeaua, şi deschid toate sertarele, şi aruncă tot pe podea, şi iau toate aşternuturile şi le scutură. Şi se duc sus pe scări şi găsesc unde tăticul avea un locuşor secret. S-au uitat peste tot, dar ele nu au putut găsi copilul.
E-172 Nu au putut găsi copilul, aşa că s-au dus către femeie şi au întrebat. Ei bine, sărmana Iochebed stând acolo, faţa ei era albă. Ele s-au apropiat, au spus, ,,Uită-te aici! Noi ştim că tu eşti o-o mamă. Ne putem da seama după aspectul tău. Noi ştim că eşti o femeie care alăptează, şi noi ştim că acel prunc este aici. Ne vom întoarce. Îl vom lua!" Au ieşit pe uşă. Au trântit uşa, şi au ieşit afară.
Ea a spus, ,,Oh, oh, ce putem face? Ce putem face?"
E-173 Astfel Amram a spus, ,,Roagă-te." Este asta ce trebuie făcut? [Băieţii şi fetele spun, ,,Da." – Ed.] Este acela lucrul? ,,Roagă-te! Să ne rugăm."
,,Oh, oh, oh! Eu nu ştiu ce-ce să fac. Oh!"
E-174 Astfel el a spus, ,,Acum, uite, tu linişteşte-te, şi du-te să alăptezi copilul din nou. Eu mă duc sus să mă rog."
E-175 Astfel el se duce sus şi se roagă. A spus, ,,Iehova, Tu ai urechi. Iehova, Tu ai ochi. Iehova, Tu poţi auzi. Tu poţi răspunde rugăciunii. Tu ne-ai dat acest copil. Tu ne-ai dat promisiunea Ta. Şi Tu îţi vei ţine promisiunea Ta, şi Tu vei păstra acel copil. Şi eu sunt încrezător!"
E-176 După ce s-a rugat, devenind foarte obosit, el-el doar a căzut aşa şi a adormit. [Fratele Branham imită sforăitul – Ed.] El era atât de obosit! Muncea toată ziua, şi se ruga toată noaptea. El era obosit. Şi apoi ştiţi ce s-a întâmplat? A adormit, şi a visat un vis.
E-177 Voi ştiţi, Dumnezeu vorbeşte în vise, de asemenea. Nu vorbeşte El? Sigur, El vorbeşte. Da, El vorbeşte. El poate. Vedeţi? Şi El vorbeşte în vise.
E-178 Oh, când s-a trezit, a spus, [Fratele Branham pocneşte din degete o dată – Ed.] ,,Asta este! Ar fi trebuit să mă gândesc la asta. Asta-i ce ar trebui să fac." [Fratele Branham bate în amvon de cinci ori.] ,,Eu doar nu voi spune nimic despre aceasta."
Se duce jos pe scări. A spus, ,,Iochebed! ".
,,Da, dragă? Oh, eu sunt atât de îngrijorată. Nu pot dormi." ,,Oh, culcă-te. Culcă-te. Este totul gata."
,,De unde şti?"
,,Oh, eu doar ştiu. Eu doar am încredere!"
E-179 În loc ca tăticul, în acea noapte, să meargă sus pe scări să se roage, el s-a dus jos la subsol. El era ocupat jos acolo. Mă întreb ce făcea el? Să ne strecurăm jos şi să-l vedem. Îl văd pe el acolo jos, mergând... [Fratele Branham începe să fredoneze, şi să bată în timp ce imită construirea a ceva – Ed.] ,,Poc, poc, poc." [Fratele Branham fredonează.] Ia această trestie, se uită la ea, o răsuceşte şi se uită dacă este bună. [Fratele Branham fredonează.] Micuţul Aaron s-a dus afară în acea zi, şi a adunat un braţ plin de ele, le-a aşezat jos la subsol, voi ştiţi. [Fratele Branham fredonează.] ,,Dumnezeu se îngrijeşte de voi,, [Fratele Branham fredonează.] ,,Religia din timpuri vechi, trebuie să fie toată adevărată!" [Fratele Branham loveşte în ceva.] Le leagă în jur.
Ea a spus, ,,Amram, ce se petrece cu tine?"
,,Aleluia! Nimic, dragă. Mergi înainte."
E-180 [Fratele Branham fredonează – Ed.] ,,Este religia din timpuri vechi." [Fratele Branham din nou bate.] ,,Este religia din timpuri vechi." Aduce asta aici, voi ştiţi. ,,Este religia din timpuri vechi." „Şşşşşşşş," îl sigilează peste tot. ,,Şi îmi este îndeajuns! Dă-mi această veche ... " El făcea ceva.
E-181 Voi ştiţi, după ce a trecut o săptămână sau două, primul lucru pe care-l ştiţi, ei se întrebau ce făcea el.
E-182 Astfel într-o noapte când ei toţi dormeau, el se strecoară sus şi aduce acest lucru mic sus, voi ştiţi. El îl aduce sus în acest fel. Şi îl aduce sus. El ridică acoperitoarea unde Iochebed soţia lui doarme, şi îl strecoară sub acoperitoare. Şi micuţul Aaron şi-şi micuţa Miriam dormeau, voi ştiţi; oh, ea era un lucruşor dulce, acea fetiţă era, şi la fel era şi Aaron. Astfel, el l-a pus dedesubt acolo. A spus, ,,Iochebed, dragă."
E-183 Ea a spus, ,,Ai fost tu la subsol să te rogi la acest timp din noapte, Amram?"
A spus, ,,Nu. Am fost la subsol, lăudând pe Dumnezeu." A spus, ,,Ce făceai tu?"
E-184 A spus, ,,Eu vreau să-ţi spun. Acum, tu şti că acele vrăjitoare bătrâne vin înapoi."
,,Da."
E-185 „Şi vreau să-ţi spun ce vom face noi. Noi am avut copilul acum de trei luni, şi noi trebuie să scăpăm de acesta."
,, Oh, Amram! Tu trebuie să faci ce?"
,,Noi trebuie să scăpăm de copil."
,,Să scăpăm de copil?"
,,Da."
,,Oh, tu eşti crud!"
,,Nu, eu nu sunt crud. Nu, nu, nu. Eu ştiu ce fac."
E-186 „Ce vrei să spui? Păi, tu vei fi la fel de rău ca şi Faraon. Să scapi de copilul nostru?"
,,Da, o să ne scăpăm de copil." ,,Oh, nu putem!"
E-187 „Acum ascultă. Dacă îl păstrăm, noi îl vom pierde. Şi dacă noi îl dăm Celui Care ni l-a dat, El îl va găsi." Aşa este? ,,Acum, dacă îl vei păstra, noi îl vom pierde."
,,Cum îl vei pierde?"
,,Păi, acele vrăjitoare bătrâne au să vină şi-l vor lua."
E-188 Şi uitaţi, dacă voi păstraţi acel suflet şi mergeţi înainte şi trăiţi ca lumea, voi îl veţi pierde. Vrăjitoarele iadului sunt după voi. Şi aşa este. Toată această nebunie veche a lumii şi lucruri acolo afară, este chiar după voi. Dacă îl păstraţi, îl veţi pierde; dar dacă voi îl înapoiaţi Celui Care vi l-a dat, voi îl veţi găsi şi îl veţi păstra. Ce este asta acum? Dacă noi îl păstrăm, ce facem noi? [Copiii spun" ,,Îl pierdem" – Ed.] Îl pierdem. Dacă îl dăm lui Cristos, noi ce? Îl păstrăm. [,,Îl păstrăm."] Amin! Asta-i bine. Acum voi răspundeţi bine.
E-189 Acum el a spus, ,,Iochebed, noi îl vom pierde dacă îl păstrăm. Astfel dacă îl dăm-îl dăm înapoi Celui Care ni l-a dat, atunci noi îl vom păstra."
E-190 Acum voi aveţi un suflet. Şi, tata şi mama, şi voi la fel. Dar dacă voi îl păstraţi, voi îl veţi pierde. Aşa este. Vrăjitoarele iadului îl vor lua. Ele sunt toate după el! Dar dacă îl daţi înapoi Celui Care vi l-a dat, voi îl veţi păstra pentru Viaţa veşnică. [Fratele Branham bate în amvon de trei ori – Ed.] Aleluia! Amin! Scuzaţi-mă, copii, eu sunt destul de modă veche ca să strig. Dacă îl păstraţi ... Să o spunem, toţi împreună. [Fratele Branham şi adunarea spun, ,,Dacă îl păstraţi, voi îl veţi pierde. Dacă îl daţi înapoi Celui Care vi l-a dat, voi îl veţi păstra."] Amin. [Fratele Branham a bătut în amvon de trei ori.] Reţineţi acum, daţi-l Lui!
E-191 Acum să privim. Oh, ea a început să plângă. Ea a spus, ,,Oh, ce vei face tu cu el?" a spus ea.
,,Uite aici, eu vreau să-ţi arăt ceva."
,,Ce ai tu sub patul meu acolo?"
A spus, ,,Dă-mi voie să-ţi arăt." Şi el l-a tras afară.
,, Oh, este un coş mic de trestie!"
E-192 Este o corabie mică, ceea ce este. Nu are cârmă, aceasta nu are nici o velă, nu are nici tunuri pe ea, şi totuşi ea urmează să ducă cea mai preţioasă marfă care a fost vreodată cărată de o corabie, până la acel timp. Ascultaţi aceasta! Aceasta nu are nici căpitan sau nici echipaj. [Fratele Branham bate din palme de două ori – Ed.] Frate, eu cunosc o Corabie pentru un adult, ca aceea, de asemenea!
E-193 „Oh," a spus ea, ,,Am-... lasă-mă să mă uit la asta, Amram, lasă-mă să văd." Ea se duce acolo.
E-194 A spus, ,,Uite aici, are un căpăcel pe ea. Vezi?" El ridică căpăcelul sus.
Ea a spus, ,,Iuh! Pute! Uh! Iuh! Vai!"
A spus, ,,Da, aceasta pute."
,,De ce?"
E-195 „Am turnat peste tot gudron. Ea este toată smolită, peste tot." Smoala este gudron, voi ştiţi, astfel ei au pus smoală peste tot. Asta-i ce fierbea el jos aici, şi a vărsat-o peste aceste trestii. El a dat-o cu smoală. A spus, ,,Vezi, apa nu poate pătrunde în ea atunci. Vezi, este izolată peste tot." Şi a spus, ,,Şi doar nu poate pătrunde în ea, apa nu poate. L-am dat cu smoală."
A spus, ,,Iuh! Miroase rău!"
E-196 Voi copii ştiţi ce este gudronul, când ei repară strada, „Oh, acel miros îngrozitor!" Dar acesta-acesta-acesta-acesta ţine... Acesta-acesta astupă toate fisurile pe stradă. Şi acesta este felul cum o face, blochează toată apa afară.
E-197 Şi asta este ce face rugăciunea pentru credincios. Asta este ce zilnic ţine lumea afară din voi, este când vă daţi cu smoală pe genunchii voştri, şi spuneţi, ,,Doamne Isuse!" Şi Sângele vine jos, şi El vă sigilează peste tot astfel că diavolul nu vă poate prinde. Vedeţi? Aşa este. Vedeţi? Astfel atunci, oh, de multe ori oamenii merg în jur şi spun, ,,Este îngrozitor," dar, asta nu contează, asta vă ţine în siguranţă. Acela este lucrul principal, să fim în siguranţă. Spun, ,,Tu eşti demodată," dar, asta nu contează, vă ţine în siguranţă.
,,Ei bine," a spus, ,,ce o să facem?"
E-198 „Bine," a spus, ,,eu îţi voi spune ce vom face. Noi vom lua copilul, şi vom avea o scurtă despărţire. Şi vom lua copilul şi îl vom pune înăuntru aici, şi îl punem afară pe Râul Nil."
E-199 „Oh! Nu! Nu! Nu! Amram, tu nu poţi pune copilul nostru afară în râu."
E-200 „Da! Da! Eu ştiu ce fac." Vedeţi, el a avut un vis, el a ştiut ce să facă. Vedeţi, Dumnezeu l-a instruit. El ştia ce să facă. El a construit aceasta, şi a văzut că era tocmai tipul de arcă care l-a salvat pe Noe acolo în urmă în timpul lui.
E-201 Astfel el a spus, ,,Uite aici, am o gaură mică tăiată chiar în partea de sus, aşa ca el să poată respira. Vezi, el poate avea lumina soarelui pe acolo."
E-202 Şi voi ştiţi, arca în Biblia Veche, cu mult în urmă acolo, a fost făcută în acelaşi fel. Şi avea o deschizătură chiar în partea de sus a acesteia, astfel tu puteai vedea înăuntru, vedeţi, şi pe unde el trebuia să privească în sus.
E-203 Aşadar acest biet copilaş, fără nume, nici măcar nu avea vreun nume; micuţ, copil fără nume, şi totuşi cel mai drăgălaş copilaş din lume.
E-204 Următoarea seară, când ei s-au întors, şi au aşteptat până pe la ora trei dimineaţa, şi atunci ei... El a păşit acolo. Şi el a terminat rugăciunea. El merge dincolo, şi spune, ,,Acum vino afară, Iochebed, scoală-te!"
E-205 Şi astfel l-au trezit pe micuţul Aaron şi pe micuţa Miriam. Oh, ea a venit acolo şi şi-a întins braţele, a spus, ,,Tăticule!" Micuţa Miriam, a spus, ,,Tu nu îl vei lua pe frăţiorul nostru, copilul, aşa-i, şi să-l pui pe Nil unde sunt toţi acei crocodili bătrâni?"
E-206 Şi el i-a dat părul ei micuţ pe spate aşa. Şi a ei... Ea avea ochi frumoşi, şi păr micuţ frumos. Şi astfel el a sărutat-o pe o parte a obrazului. A spus, ,,Scumpo, asta mă doare, şi pe mine, de asemenea. Aceasta mă doare, de asemenea, dar noi trebuie să facem asta."
E-207 Voi vedeţi, fetiţe şi băieţi, uneori noi trebuie să facem lucruri care cumva ne rănesc, dar noi trebuie să le facem, oricum. Când fetele spun, ,,Măi, ai fumat tu vreodată o ţigară?"
Tu vei spune, ,,Nu."
E-208 „Ei bine, încearcă una! Oh, eu sunt amica ta, tu şti. Da, încearcă asta."
E-209 Dar tu, ar putea să doară puţin, dar spune, ,,Huh-uh. Eu nu o vreau." Vedeţi? Vedeţi? ,,Eu nu o vreau."
Spune, ,,Vei veni, să mergi cu mine la spectacol deseară?"
E-210 „Nu, nu. Huh-uh. Eu nu merg la spectacole." Vedeţi? Poate chiar să doară puţin. Vedeţi?
E-211 „Oh, tu eşti doar un vechi demodat." Să nu credeţi voi asta. Ar putea chiar să doară puţin. Doar întoarceţi capul de la aceasta; este lucrul potrivit de făcut, voi vedeţi. Faceţi întotdeauna asta, faceţi lucrul corect. În regulă.
E-212 Şi acum când fetele învaţă acest mic dans vechi pe vârful degetelor în felul acela, şi vor ca voi să o faceţi; voi spuneţi-le, ,,Nu, nu." Voi să nu o faceţi, vedeţi.
E-213 „Oh, bine, este multă distracţie." Vouă nu vă poate păsa cât este de distractiv. Voi vreţi să faceţi ceea ce este corect, astfel voi întotdeauna faceţi ce este corect. Acum, voi doar reţineţi asta acum. Nu o veţi uita, aşa-i?
E-214 Acum, acum ce au făcut ei? Au luat copilaşul atunci, şi s-au dus sus acolo. Şi micuţul Aaron s-a apropiat, a spus, ,,Tăticule, ce vei face tu cu copilaşul nostru?"
E-215 El a spus, ,,Aaron, urcă sus aici pe genunchi, scumpule." A spus, ,,Uite, Aaron. Dacă noi păstrăm copilul, ce vom face noi?" [Adunarea spune, ,,Îl pierdem." – Ed.] ,,Îl pierdem. Dar dacă noi dăm copilul înapoi în mâinile Celui care ni l-a dat, ce vom face noi? [,,Îl vom păstra."] ,,Noi îl vom păstra." Aşa este.
,,Dar cum vei face asta, tăticule?"
E-216 „Eu nu ştiu. Eu nu ştiu cum se va face, dar Dumnezeu o va face." Vedeţi?
E-217 Şi astfel atunci au pus copilaşul înăuntru acolo, şi aşa merge el. Şi iată-iei pleacă acum, ei se duc către uşă. Coboară jos la uşă, el se uită pe această parte în jos pe stradă, pe cealaltă parte în jos pe stradă. Nu este pe niciunde, nu vine nimeni. A spus, ,,Hai, Iochebed. Haide, Aaron. Hai, haide, Miriam. Să mergem."
E-218 Ei iau corăbioara şi coboară printre stânjenei de-a lungul râului. Oh, este cu mult timp înainte de ziuă. Şi iată-l pe micuţul Aaron, în urmă acolo ţinând-o pe micuţa Miriam, frăţiorul şi surioara, ei plângeau. Şi sărmana micuţă Iochebed, ea se duce înainte, spune... [Fratele Branham o imită pe Iochebed plângând – Ed.] ,,Şşşşş! Ei păzesc pe stradă. Fi atentă. Şş! Fiţi atenţi." Mergând înainte în jos pe stradă. ,,Şş-ş-ş! Fiţi atenţi." Cărând copilaşul. Şi mama căra copilul, şi-şi tăticul căra corabia.
E-219 Ei coboară jos la râu. Oh, este un râu mare, al doilea cel mai mare din lume, aproximativ. Şi astfel, atunci, un râu foarte mare, şi curenţi, şi doar plin de crocodili foarte mari şi aligatori. Oh, ei erau graşi. Iuh! Ei le-au dat ca hrană pe toţi acei copii mici. Ei erau chiar graşi. Şi-şi ea a spus, Iochebed a spus lui Amram, soţul ei, a spus, ,,Oh, ce-i dacă aligatorii îl apucă? Ce-i dacă crocodilii de aici îl ating?"
E-220 A spus, ,,Nu te îngrijora. Dacă ei vreodată îşi bagă nasul în acea smoală, ei se vor îndepărta, vezi. Acela este motivul că pute, vezi. El îşi va ridica nasul în sus," a spus, ,,el nu va putea mirosi carne umană, astfel el se va îndepărta. Acea smoală va mirosi atât de rău încât ei vor fugi. Va fi în regulă. Nu îţi fă griji." Astfel ei... Şi acolo au pus-o jos, corăbioara. Şi ea a spus... ,,Acum tu alăptează copilul."
E-221 Astfel mama ia copilul şi îl alăptează, şi ea alăptează copilul până îşi ia micul dejun, dis-de-dimineaţă. Şi apoi ea [Fratele Branham face sunetul unui sărut de trei ori – Ed.] îl sărută. Şi a spus, ,,Acum Aaron, tu îl poţi săruta." Şi Aaron îl sărută. Şi apoi îl duce acolo la Miriam, şi ea îl sărută. Şi mama îl sărută, şi, ,,Oh," ea a spus, ,,Eu doar..."
E-222 „Acum, ş-ş-ş! Acum ascultaţi, noi trebuie să fim soldaţi. Vedeţi? Noi trebuie să fim soldaţi. Acum vreţi toţi să-l sărutaţi din nou?" Ei toţi îl sărută, în jur, din nou. Apoi îl pun înăuntru acolo.
E-223 Şi mama a făcut păturica, şi a pus-o peste el, şi perinuţa. Ea o pune acolo. A spus, ,,Dragul meu copilaş, Dumnezeu să te binecuvânteze."
„Ş-ş-ş! Acum, Dumnezeu va avea grijă de acela. Nu te îngrijora."
E-224 Au închis jos căpăcelul. Şi primul lucru ce-l şti, tatăl începe să-şi dea jos haina lui, îşi dă jos cămaşa. Aici se duce el, mergând afară în apă.
E-225 Ce credeţi că se întâmplă în Cer, pe la acest timp? Aleluia! Voi ştiţi, când se întâmplă lucruri aici jos, este ceva ce se petrece sus Acolo, de asemenea. Amin! Îl pot vedea pe Dumnezeu că se ridică de pe Tronul Lui, păşeşte acolo, spune, ,,Gabriel! Gabriel! Unde eşti?"
Gabriel spune, ,,Iată-mă aici, Doamne."
E-226 „Vino aici! Îţi voi arăta ceva!" A spus, ,,Voi toţi Îngeri veniţi în jur aici, un minut, Eu vreau să vă arăt ceva. Eu am oameni care Mă cred. Da, Eu am oameni care se încred în Mine. Veniţi aici, un minut! Este bine pentru voi toţi Îngerii, aruncaţi o privire la aceasta. Priviţi!"
,,Unde este asta?"
,,Chiar acolo jos. Priviţi afară."
,,Da, da. Da, eu o văd."
E-227 „Priviţi chiar acolo jos. Vedeţi vârfurile acelor-acelor¬acelor pipiriguri acolo, acei stânjenei şi lucruri?"
,,Da."
,, Vedeţi acolo!"
,,Ce este?"
E-228 „Acolo este un om cu mâinile lui sus în aer, pe genunchii lui, chemându-Mă. Acolo este o mamă care plânge, şi doi copii mici care plâng. Ei se încred în Mine chiar până la capăt. Gabriel, îţi aminteşti când te-ai dus înăuntru? Îţi aminteşti de acel om?"
E-229 „Da, l-am întâlnit în cameră în acea noapte şi am vorbit cu el. Ah-ha."
E-230 „El încă se încrede în Mine. Eu am oameni care cred în Mine! Eu am oameni care se încred în Mine până la capăt!" [Fratele Branham bate în amvon de şase ori – Ed.] ,,Îl vedeţi? Priviţi-l. El are aşa o... Nu este asta galant! "
E-231 Tatăl umblă în apă, începe să împingă corăbioara în larg.
Îl pot auzi pe El cum spune, ,,Gabriel!"
,,Da, Doamne?"
E-232 „Cheamă zece mii de Îngeri pe scenă. Dă-le ordin de marş imediat. Cheamă oştirile Cerului afară. Trimite-i în sus şi în jos, de-a lungul balustradelor Cerului, şi pune-i pe toţi în sus şi în jos pe Nil. Eu poruncesc ca nici un crocodil să nu se atingă de acea îmbarcare! Să nu se atingă nimic! Nu lăsaţi nici măcar o bucată de lemn să se apropie de aceasta." Aleluia!
E-233 Gabriel a spus, ,,Aceasta se va face." Vai! El a sunat o trâmbiţă! Zece mii de Îngeri au venit în oaste!
,,Pilotul. Unde vei fi Tu, Doamne?"
E-234 „Eu voi fi la celălalt capăt." El este întotdeauna la capătul de primire. ,,Eu voi aştepta jos la celălalt capăt. Eu am un scop. Când oamenii se vor încrede în Mine, Eu am ceva, un scop; va fi totul bine cu ei." În regulă, El coboară jos la celălalt capăt.
E-235 Îl văd pe Moise... sau micuţul Aaron şi pe ei, mergând înapoi sus pe stradă, plângând. ,,Ş-ş-ş-ş! Aveţi grijă!"
E-236 Şi micuţa Miriam, ea încă stă, privind. Ea a spus, ,,Oh! Oh!"
E-237 A spus, ,,Haide, Miriam, se face ziuă. Vino, cocoşii vestesc ziua. Haide, se face ziuă. Haide, scumpa, să mergem!"
E-238 A spus, ,,Oh, tăticule, tăticule! Te rog, încă o singură dată. Lasă-mă doar să rămân, lasă-mă doar să-l urmăresc şi să văd ce se întâmplă. Voi veni înapoi acasă după un timp."
E-239 „Oh," [Fratele Branham îşi pocneşte degetul – Ed.] ,,aceea este o idee bună, Miriam. Aceasta ar putea să fie bine. Tu doar stai şi urmăreşte ce se întâmplă."
,,Bine, eu îl-eu îl urmăresc."
E-240 „Acum, grăbeşte-te acasă după un timp. Tu doar vezi ce se întâmplă. Şi tu vino, adu-ne veşti, cu ce se petrece."
„Bine, tăticule." Şi ei au plecat înainte, trebuiau să se grăbească.
E-241 Micuţa Miriam, ea stă şi priveşte. Primul lucru pe care-l ştiţi, se face lumină. ,,Oh, oh, oh, ce este aceea ce vine de acolo? Este¬este un butuc. Nu. Este acela un aligator? Oh, el s-a întors."
E-242 „Ha-ha! Ce a văzut el? A văzut ce o mulţime de oameni nu văd. Vedeţi? Acea mică îmbarcare mergea, plutind pe acolo. Ei credeau că aceasta nu avea nici un pilot; credeau că nu avea nici un căpitan. Aceasta avea. Ei erau adunaţi toţi în jur.
E-243 Iată vine un crocodil mic, spune, ,,Oh, uite acolo!" Iată-l că vine, plutind în sus aşa. El merge... Oh, nu. Nu, nu. El nu se poate apropia de acea îmbarcare.
Acolo înăuntru stătea emancipatorul, eliberatorul, trei milioane de Evrei care aveau nevoie să fie dezrobiţi. [Fratele Branham bate în amvon de cinci ori – Ed.] Toţi diavolii din iad nu-l puteau atinge. Plutind în jos, această corăbioară făcută cu smoală, înainte în jos pe râu.
E-244 Primul lucru ce-l ştiţi, aceasta intră într-un vârtej. ,,Oh!" a spus Miriam, ,,Oh, nu! Oh, uite acolo! Acel vârtej, uite la asta! Uite la asta aşa!" Primul lucru pe care-l ştiţi, dintr-o dată doar s-a mutat afară.
E-245 Acela-i felul cum merge. Noi intrăm într-un vârtej, uneori, această corabie mică. Nu vă îngrijoraţi. Este Cineva care veghează. ,,Îngerii lui Dumnezeu tăbărăsc în jurul celor care se tem de El." Are zece mii de ei pe lista de marş acum.
E-246 Micuţa Miriam, se duce jos, se caţără peste această piatră mare, şi trece peste ea în acest fel. Şi ea aleargă jos, ea urmăreşte corabia. Şi merge înainte în jos pe aici, şi merge prin această grămadă de stânjenei. După o vreme aceasta se blochează acolo. Spune, ,,Oh! Oh, mă întreb!"
E-247 (Acum, tatăl ei i-a spus, a spus, ,,Acum nu lăsa pe nimeni să te vadă că te uiţi după asta. Dacă cineva se apropie, doar comportă¬te ca şi cum tu nici măcar nu o priveşti, doar mergi înainte pe alt drum. Să nu-să nu te comporţi nici măcar de parcă te-ai uita deloc, doar continuă să mergi." ,,Bine," a spus ea.)
E-248 Ea merge de-a lungul malului. Aceasta se blochează. Primul lucru ce-l şti, acolo este o grămadă mare de pescari. Şi ea se preface doar ca şi cum ea este doar o fetiţă care se plimbă. Inaintează, ora zece ziua acum, voi ştiţi, astfel ea doar s-a plimbat de-a lungul râului. Şi ea continuă să-şi ţină ochii privind înapoi, într-o parte, să vadă unde se duce aceasta.
E-249 După un timp ea trece pe lângă un alt grup. Doar continuă să urmărească; înaintează puţin mai departe. Continuă să meargă, merge puţin mai departe.
E-250 După un timp ea ajunge la un zid mare. ,,Oh, vai, se duce înăuntru după acest zid!" Ce poate face ea? Ea nu ştie ce să facă. Astfel ea nu poate trece peste zid, aşa că ea intră în apă şi trece peste acesta în acest fel, şi se caţără pe deasupra. Ea ajunge dincolo, şi continuă să meargă.
E-251 Primul lucru pe care-l ştiţi, ea este într-o grădină frumoasă. Florile sunt înflorite peste tot, şi este atât de frumos. Acum ascultaţi doar un moment. Acum priviţi, fetiţe. Flori frumoase, şi, oh, pomii sunt toţi ornaţi. Arăta aşa de frumos! Este un parc. „Oh," a spus ea, ,,uite acolo, la aceea! Oh, vai! Eu sunt în parcul palatului, palatul lui Faraon, în parc. Ce voi face eu aici? Dacă ei mă vor prinde vreodată aici, oh, vai, ce îmi vor face ei mie?"
E-252 Şi ea priveşte. Acolo merge corăbioara, şi aceasta parcă se opreşte acolo afară în apă, şi începe să plutească în jur, afară în apă. Mă întreb de ce? Şi ea aude pe cineva vorbind. Se furişează în spate după tufişuri. S-a aşezat, şi s-a uitat afară aşa, voi ştiţi, micuţa Miriam a început să se uite, s-o vadă.
E-253 Primul lucru ce-l ştiţi, iată că vin câţiva oameni mari puternici de culoare cărând un baldachin în sus în acest fel. Şi servitoarele urmând împreună, şi ele cântă. Şi iată vine o femeie, şi ea are o faşă mare de aur în jurul capului ei, cu un şarpe mare cu gura deschisă (aşa) pe partea din faţă. Şi ea este o femeie cu aspect frumos, şi ea vine jos. Are îmbrăcăminte foarte frumoasă pe ea, şi lucruri. Şi aud pe una dintre servitoare că spune, ,,Maiestate a voastră, credeţi că apa va fi călduţă în această dimineaţă?"
E-254 Miriam a spus, ,,,Maiestate'? Oh, aceea trebuie să fie regală, aşa că trebuie să fiu în parc. Şi dacă ei mă prind aici înăuntru, ce îmi vor face ei mie?"
E-255 Bine, ea vine în jos. Şi aceşti oameni mari de culoare cărând prăjina aşa, merg jos până la marginea apei în felul acela, şi ea îşi scoate papucii. Şi o servitoare avea prosoapele, şi altele aveau săpunul. Şi ea se ducea jos pentru baia ei de dimineaţă. Astfel ea merge jos acolo şi începe să-să se pregătească pentru baia ei. Ea îşi scoate papucii. A spus, ,,Imi voi băga degetele în apă şi să văd dacă este deja caldă. Oh, este chiar plăcut, chiar... Ce este aceea acolo afară?"
E-256 „Oh!" Miriam, micuţa Miriam a spus, ,,Oh! Uh-oh, ea deja a observat corabia aceea."
,,Oh," a spus ea, ,,este acela un crocodil?"
E-257 Unul dintre acei oameni mari puternici a spus, ,,Doar un minut, eu voi afla." Splaş, splaş, splaş, merge prin apă. Îl ridică sus aşa, şi păşeşte înăuntru. Spune, ,,Maiestatea voastră!" Îl dă la servitoare. Şi servitoarea îl ia şi îl dă ei aşa, şi ea îl aşează jos.
E-258 Ea a spus, ,,Ce este? Iuh, pute! Are smoală peste tot. Priviţi aici, are o deschizătură în partea de sus."
E-259 Şi Miriam a spus, ,,Oh! Oh, acolo merge frăţiorul meu! Acolo merge frăţiorul meu!"
E-260 Şi astfel ei îl deschid aşa. ,,Oh, era un copil!" Şi acesta a început. .. Cel mai frumos copilaş din lume! Şi, oh, un Dumnezeu Care a putut provoca ură, a putut provoca dragoste; şi toată dragostea ce El o putea pune într-o inimă umană, o mamă pentru un copil, El a pus-o în inima acelei fete. Şi ea-ea a spus, „El este unul dintre Evr... eu ştiu ce este. Este acel tată rău al meu! El este atât de rău! El a spus ca toţi acei copilaşi Evrei să fie ucişi. Şi una din acele mame doar şi-a aruncat copilul afară, aşteptând să ajungă oriunde ar putea. Oh, el este nedrept! Ei bine, el nu-l va ucide pe acesta, pentru că acesta este al meu." Ah-hah, vedeţi cum face Dumnezeu?
E-261 Ea l-a ridicat, şi [Fratele Branham face sunetul unui sărut – Ed.] ea îl sărută. Şi copilul a plâns. Şi când acesta a plâns, doar i-a încălzit inima. A spus, ,,Sărman lucruşor." A spus, ,,Îl voi lua şi îl voi numi... Eu îi voi da un nume." Şi acolo este unde şi¬a primit el numele.
E-262 Care a fost numele lui? [Adunarea spune, ,,Moise." – Ed.] Moise. Şi Moise înseamnă „scos din apă." Vedeţi?
E-263 Ea a spus, ,,Acum eu îl voi chema Moise, şi el va fi copilul meu propriu. Eu îl voi păstra." Dar acum ea a spus, ,,Dar eu sunt o fecioară, eu nu îl pot alăpta. Eu-eu-eu nu am nici o cale de a¬l hrăni." Ele nu aveau aceste sticle şi lucruri atunci. Femeile nu fumau ţigări şi cum fac ele acum, vedeţi, şi se otrăvesc singure. Astfel a spus, ,,Bine, dacă ştiţi o..."A spus, ,,Ce, ce voi face eu?" Astfel ea a spus, ,,Eu ... "
E-264 Una dintre ele a spus, ,,Îţi voi spune eu, maiestate, voi găsi o doică pentru copilul tău."
,,Oh," a spus ea, ,,asta-i foarte bine." Micuţa...
E-265 Ceva a vorbit, un Înger stând acolo la tufiş, a spus, ,,Miriam, iată şansa ta! Acolo-i şansa ta!" [Fratele Branham a bătut în amvon de opt ori – Ed.] Micuţa Miriam a alergat afară. A spus, „Să nu spui nici un lucru acum, să nu îţi scape. Du-te afară şi spune că vei ,găsi o doică,' şi du-te adu-o pe mama ta."
Bine, astfel ea a spus asta. A spus, ,,Maiestatea voastră!"
E-266 Acum, în mod obişnuit, ea ar fi spus, ,,Ce faci tu aici?" Dar, vedeţi, Dumnezeu se ocupa de aceasta peste tot. De ce? El avea zece mii de Îngeri în marş. yedeţi? Programul lui se va termina cu bine. El avea zece mii de Ingeri stând acolo.
E-267 Astfel primul lucru pe care-l ştiţi, a spus a ta... a spus, ,,Da scumpă mică, ce faci tu aici?"
E-268 Ea a spus, ,,Eu tocmai te-am văzut cu copilul." A spus, ,,Eu ştiu unde este o mamă bună care o să aibă grijă de copilul tău pentru tine."
E-269 Ea a spus, ,,Du-te, şi adu-o, şi spune-i că-i voi da trei sute de dolari pe săptămână ca să aibă grijă de acest copil, şi îi voi da o suită întreagă de camere acolo în palat. Şi dacă şti unde este o femeie Evreică, care este o doică, care poate alăpta copilul acesta. Acesta este copilul meu."
A spus, ,,Da, maiestatea voastră, îţi voi aduce una."
E-270 A spus, ,,Acum, aşteaptă un minut! Înainte ca tu să intri în castel, tu trebuie să ai o parolă. Vezi, tu nu şti parola. În fiecare zi noi avem o parolă. Acum, parola astăzi, şti care era? ,O furcă şi o claie de fân."' A spus, ,,Asta este ce trebuie să spui ca să treci prin poartă."
E-271 Astfel micuţa Miriam merge ţanţoş către casă, cât de tare poate merge, şi sare peste zid, în jos pe stradă, şi în jos pe aici, şi în jos pe aici, şi cât de tare poate ea. Ea aleargă în casă.
E-272 Şi-şi Amram doar ce s-a întors acasă, şi Iochebed. Şi, oh, ei erau trişti, întrebându-se ce se petrece. Ea a spus, ,,Bietul meu copil! Bietul meu copil!" Ea...
E-273 El a spus, ,,Acum doar ascultă." A spus, ,,Eu tocmai am trecut mai devreme jos acolo pe stradă, şi acea sărmană mamă i-a ţinut pe toţi în picioare toată ziua. Ele au venit chiar prin acest cartier azi de dimineaţă, şi ele au zdrobit capul la fiecare copil care era în cartier." Şi a spus, ,,Cum ţipau ele şi strigau! Acum, nu ştiu, copilul tău, oriunde este. Unde este copilul nostru, Dumnezeu se va îngriji de el."
E-274 Chiar atunci ceva a mers ... [Fratele Branham bate în amvon de patru ori – Ed.] ,,Oh! Oh! Iată-le acolo, la uşă acum." Astfel, ei s-au dus şi s-au uitat. Nu, nu erau ele. A fost Miriam.
E-275 Ea a spus, ,,Oh! Oh, Miriam! Intră, dragă! Ce s-a întâmplat cu copilul?"
A spus, ,,Mamă, îmi este aşa de foame."
A spus, ,,Dar ce s-a întâmplat cu copilul?"
E-276 A spus, ,,Aproape că mor de foame, mamă." A spus, ,,Oh, laudă Domnului! Aleluia! Sunt aproape moartă de foame, mama."
A spus, ,,Dar ce s-a întâmplat cu copilul?"
E-277 A spus, ,,Mama, îmi este aşa de foame că aş putea mânca tot din casă."
E-278 A spus, ,,Îţi vom aduce ceva de mâncare, dar ce s-a întâmplat cu copilul?" [Fratele Branham bate în amvon de trei ori – Ed.]
E-279 A spus, ,,Oh, copilul este bine, mama. Dă-mi ceva să mănânc. Oh, sunt aşa de fericită!"
,,Dar cei s-a întâmplat?"
E-280 „Ei bine, dă-mi ceva de mâncare, eu aproape mor de foame." Vă puteţi imagina asta?
E-281 Ea a spus, ,,Miriam! Aici este mama şi tatăl tău. Unde este copilul?" [Fratele Branham a bătut în amvon de trei ori – Ed.]
E-282 A spus, ,,Mama, eu ţi-am spus. Copilul, eu l-am văzut, şi este bine. Acum, mama, adu-mi ceva să mănânc; mor de foame. Tu şti, eu-eu aproape mor de foame." Cum sunteţi voi când veniţi acasă de la şcoală, voi ştiţi; oh, doar trebuie să aveţi ceva.
Astfel, ea s-a dus şi i-a adus un sandwich. A spus, ,,Acum spune-mi."
E-283 Şi ea începe, ,,Yum, yum, yum," mâncând, voi ştiţi, cum. A spus, ,,Mama?"
A spus, ,,Da, ce s-a întâmplat cu copilul?"
E-284 „Păi," a spus, ,,mama..." Ea i-a spus povestea. Şi a spus, „Mama, du-te şi scoateţi hainele tale cele mai bune, şi fă-ţi bagajul, pentru că tu te vei îngriji de copil." Oh! Oh! Oh!
,,Ce?"
E-285 Dacă voi îl pierdeţi, îl veţi găsi din nou. Aşa este? Dacă îl păstraţi, îl veţi pierde. Dacă îl daţi, îl pierdeţi, îl veţi găsi. Aşa este?
E-286 Şi micuţa Miriam doar mâncând înainte. A spus, ,,Da."A spus, ,,Tu vei merge la palat astăzi. Şi nu doar asta, dar tu o să mergi, să-ţi dea, să ţi se dea trei sute de dolari pe săptămână, şi cele mai bune camere din naţiune, ca să ai grijă de propriul tău copil."
E-287 Prima dată în toată istoria lumii unde o mamă a fost vreodată plătită să alăpteze propriul copil. Vedeţi cum o face Dumnezeu? [Fratele Branham bate din palme de trei ori – Ed.] Aleluia! Alăptează propriul ei copil, şi a primit trei sute de dolari pe săptămână pentru asta, şi cele mai bune camere din ţară. Dumnezeu face lucruri, nu-i aşa? Se merită să ne rugăm? [Adunarea spune, ,,Da."] Este bine să ne rugăm? [,,Amin."]
E-288 Astfel, şi-a pregătit bagajul ei mic. Ne vom grăbi acum, noi vom încheia doar într-un minut. Astfel noi... Ea şi-a pregătit bagajul, şi a pornit în jos pe stradă, tot aşa de tare cât putea ea merge. Şi numaidecât, a ajuns; un mare străjer bătrân stătea acolo cu suliţa lui foarte mare, a spus, ,,Cine merge acolo?"
Ea a spus, ,,O furcă şi o claie de fân."
,,Treci." Vedeţi cum face Dumnezeu lucrurile?
E-289 A mers la următoarea gardă. Acolo el şi-a scos sabia, a spus, ,,Cine eşti? Cine merge acolo?"
A spus, ,,O furcă şi o claie de fân."
A spus, ,, Treci." Vai! Vedeţi cum face Dumnezeu lucrurile?
E-290 Merge sus, se duce se uită prin palat; porneşte în sus, şi toţi membri familiei regale iasă, îşi scot săbiile. ,,Cine merge acolo?"
A spus, ,,O furcă şi o claie de fân." ,,Treci."
E-291 Primul lucru ce-l ştiţi, un om a ieşit, a spus, ,,Eşti tu micuţa doamnă pe care maiestatea sa o aşteaptă?"
,,Da."
E-292 „Şi este aceasta doica pentru copilul care a fost găsit în dimineaţa asta?"
,,Da"
E-293 A spus, ,,Bine, adu-o înăuntru." Astfel ea aduce copilul înăuntru... sau aduce mama înăuntru.
E-294 Şi-şi micuţa prinţesă a ieşit, şi ea a spus, ,,Tu şti ceva despre copii?"
Ea a spus, ,,Da, maiestatea voastră."
A spus, ,,Priveşte la acest copil. Nu este el frumos?"
,,Da, maiestatea voastră. Da."
A spus, ,,Poţi tu să şti cum să alăptezi un copil?"
,,Da, maiestatea voastră. Sigur."
E-295 „Bine," a spus, ,,Îţi voi da plata ta de trei sute de dolari pe săptămână." Hm! Nu a fost Dumnezeu bun? Şi a spus, ,,Şi tu ai cele mai bune camere din palat, şi mesele tale îţi vor fi trimise. Tu nu va trebui nici măcar să ieşi să găteşti mesele tale." A spus, ,,Acum, iată copilul, fi atentă. Nu-l scăpa."
„Oh, nu te îngrijora, nu o voi face. Nu te îngrijora, nu-l voi scăpa."
,,Dă-i cea mai bună îngrijire."
E-296 „Nu te îngrijora, eu îi voi da. El va avea cea mai bună îngrijire." Sigur, acesta era al ei, vedeţi. ,,Îi voi da cea mai bună îngrijire."
,,Tu vezi că este un copil frumos?"
,,Foarte frumos," a spus ea. ,,Bine."
E-297 Uşa a fost închisă, după Miriam, şi mama, şi micuţul Moise. Şi când uşa a fost închisă, ea a privit peste tot în jur. A spus, ,,Tsk-tsk-tsk! Şi ea s-a gândit că tu eşti copilul ei. Ha-ha-ha-ha¬ha!" Oh, vai! Ea l-a răsfăţat.
E-298 Ce a făcut ea? Ea ... Dacă ea l-ar fi păstrat, ce ar fi făcut ea? [Adunarea spune, ,,L-ar fi pierdut." – Ed.] Pentru că, ea l-a dat înapoi Celui Care i l-a dat ei, şi ea (ce?) l-a găsit, şi ea îl poate păstra. Acum ce se întâmplă dacă noi pierdem... Dacă ne păstrăm sufletul, ce se întâmplă? [,,Îl vom pierde."] Şi dacă îl înapoiem Celui Care ni l-a dat, ce se va întâmpla? [,,Îl vom păstra."] Îl vom păstra. Aşa este?
E-299 Câţi dintre voi toţi ar vrea să vină sus în jurul altarului şi să se roage? Aţi vrea să faceţi asta? Aţi vrea ca Isus să aibă grijă de voi cum a făcut El pentru ei, copilaşul? Cum... Haideţi toţi, copiii mici, adunaţi-vă toţi aici în jurul altarului acum. Vreţi voi să o faceţi? Veniţi chiar în jur, îngenunchiaţi în jurul altarului. Să ne rugăm, fiecare din voi. Toţi copiii mici acum să vină sus aici. V-a plăcut povestea mea despre acesta? [Adunarea spune, „Da." – Ed.] Vi-a plăcut asta? Bine, acum veniţi chiar sus în jurul altarului. Acum veniţi. Voi toţi copilaşii veniţi, îngenunchiaţi chiar în jurul altarului, doar îngenunchiaţi chiar acolo pe-chiar acolo la altar. Asta este. Voi toţi micuţilor din spate, veniţi aici acum, noi ne vom ruga. Bine. Voi vreţi să veniţi să vă rugaţi. Veniţi sus şi îngenunchiaţi în jurul altarului. Asta e bine. Acum, asta e bine. Asta e chiar bine.
E-300 Acum, mamele, voi vreţi să veniţi, de asemenea, şi taţii, voi toţi vreţi să îngenunchiaţi pe culoar?
E-301 Acum vreau să vă întreb ceva copii mici aici. Priviţi. Credeţi voi A că Isus vă iubeşte întocmai cum l-a iubit pe Moise? Credeţi voi că Ingerii vă veghează în felul acesta? Acum, Dumnezeu v-a dat un suflet. Nu va dat El? Acum, dacă voi păstraţi sufletul vostru, ce se va întâmpla cu acesta? [Copiii spun, ,,Îl vom pierde." – Ed.] Îl vom pierde. Dar dacă voi îl înapoiaţi lui Isus în această dimineaţă, atunci ce veţi face voi? [,,Îl vom păstra."] Îl veţi-veţi păstra. Voi vreţi să-l salvaţi. Acum voi vreţi să vă salvaţi sufletul, nu-i aşa? Şi voi vreţi ca să creşteţi să fiţi mame adevărate şi doamne adevărate, nu-i aşa; şi bărbaţi adevăraţi, predicatori, şi aşa mai departe? Nu vreţi voi să faceţi asta? Acum, dacă vreţi, atunci daţi sufletul vostru lui Isus. Iată cum să o faceţi. Voi spuneţi, ,,Dragă Isus, asta e tot ce am ca să-Ţi dau, este sufletul meu, dar Tu veghează asupra mea cum ai făcut cu Moise."
E-302 Acum, dacă careva din voi mai în vârstă vreţi să veniţi şi să îngenunchiaţi, de asemenea, careva din voi mame, poate, care aţi vrea să îngenunchiaţi aici în această dimineaţă. Bine, este valabil şi pentru voi, de asemenea. Dacă voi doriţi, veniţi, îngenunchiaţi în faţă aici. Asta-i bine. Iată o mamă vine cu băieţelul ei. Ar fi altcineva?
E-303 Un tată, tătic, oricare din voi, dacă vrei să fi un om al rugăciunii cum a fost Amram, tu vino, îngenunchiază, de asemenea.
E-304 Mama, dacă tu vrei să fi ca Iochebed, păi, tu vino chiar în faţă, îngenunchiază, de asemenea.
E-305 Sigur, este pentru fiecare. Fiindcă, ce? Voi aveţi un suflet, de asemenea. Dacă îl păstraţi, ce se va întâmpla? [Adunarea spune, ,,Îl vom pierde." – Ed.] Îl vom pierde. Şi dacă îl înapoiaţi Celui Care vi l-a dat, ce se va întâmpla? [,,Îl vom salva."] Voi îl veţi salva, la Viaţa veşnică. Aşa este. Acum, nu vreţi să vă adunaţi în jur, voi toţi cei care doriţi acum, şi să avem rugăciune cu aceşti micuţi, şi cu noi, cu toţii acum.
E-306 Ziua Mamei, o zi minunată. Şi poate deseară, eu aş putea schimba subiectul meu şi să continui deseară şi să spun ce a făcut acea mamă, cum a făcut acea mamă. Ea a fost aceea care l-a educat pe băieţelul ei să conducă tot Israelul către ţara făgăduită. Oh, ea a fost o mamă adevărată. Nu a fost ea o mamă adevărată? [Copiii spun, ,,Da." – Ed.] Acum, voi aveţi o mamă adevărată, de asemenea, şi mama se roagă pentru voi. El a fost un tătic adevărat. Şi tăticul se roagă pentru voi. Şi acum noi ne vom ruga toţi împreună, şi îi cerem lui Isus să ne ajute.
Frate Neville, ai vrea să vi, să îngenunchezi cu noi?
E-307 Şi să ne aplecăm toţi capetele, peste tot. Acum Sora Gertie... [Pianista începe să cânte Aduceţi-i Înăuntru – Ed.]
E-308 Scumpe Tată Ceresc, această mică, poveste simplă astăzi, despre zilele de demult din trecut, unde un tată şi o mamă adevărată, sau un credincios adevărat, a venit la Tine şi s-au închinat Ţie. Ei te-au crezut. Acolo era o suferinţă în ţară la timpul acela. Şi cum ştim noi că nu este un micuţ Moise modern îngenunchind aici în această dimineaţă! Cum ştim noi că nu este o micuţă Miriam modernă îngenuncheată aici în această dimineaţă, de asemenea, profetă!
E-309 O Tată Scump, aceşti copii mici Te iubesc, şi ei vin, îngenunchind la cruce, recunoscând că ei au un suflet care trebuie să fie salvat, şi ei ţi-l dau Ţie acum. Căci noi tocmai am citit în Cuvântul Tău, ,,Dacă Îl veţi pierde, îl veţi găsi; şi dacă îl păstraţi, îl veţi pierde." Şi, Tată, ei nu vor să ţină sufletul lor pentru ei. Ei nu vor să trăiască pentru ei înşişi. Ei vor să îţi dea sufletul lor Ţie, astfel încât, dându-l, ei vor găsi Viaţa Eternă. Acordă, acordă aceasta, Doamne.
E-310 Binecuvântează-i pe toţi aceşti băieţei şi fetiţe în jurul altarului. Binecuvântează mamele şi taţii care sunt aici în această dimineaţă. Oh, fie ca harul Tău iubitor şi mila să fie peste ei toţi. Iartă-ne, Doamne, de toate păcatele şi lipsurile noastre. Ia boala din mijlocul nostru.
E-311 Trimite Îngerii! Aleluia! Dumnezeule, Tu Care ai poruncit lui Gabriel, şi zece mii de Îngeri au mers în marş; cu cât mai mulţi Ingeri vin în jur când ei au văzut aceşti sărmani copii mici în genunchi la acest altar în această dimineaţă! De jur împrejur, în jurul acestui altar şi prin această biserică, stau Îngerii lui Dumnezeu. Ingerul înregistrator este aici, punând numele lor într-o Carte. Ei îşi pierd sufletul lor, aşa ca să-l poată găsi în Cristos! Acordă aceasta, Doamne.
E-312 Fie ca, din această zi, de acum înainte, viaţa lor micuţă să fie blândă şi smerită. Fie ca ei să fie copii supuşi părinţilor lor şi Tatălui lor Ceresc, până în ziua în care Tu îi chemi Acasă. Ghidează-i în corăbioara lor, în jos prin fiecare vârtej. De fiecare dată când se împotmoleşte în tufişuri, fie ca Îngerii lui Dumnezeu să o împingă afară în curenţii curgători ai dragostei lui Dumnezeu. Acordă aceasta, Doamne. Şi la capătul drumului, fie ca ei să găsească o Casă iubitoare, şi mama lor şi cei dragi ai lor acolo în Slavă, unde Dumnezeu stă în poartă să-i întâmpine, în acea zi. Acordă aceasta, Tată.
E-313 Iartă-ne toate păcatele şi fărădelegile noastre. Şi ajută-ne ca din această zi să fim în întregime ai Tăi. Noi predăm aceşti copilaşi în mâinile Tale acum. Şi aceste mame cu ei, Doamne, că ele să fie felul corect de mame în această Zi a Mamei, acest timp comemorativ care le este dedicat mamelor. Şi fie ca ele, din această zi, să fie mame mai bune. Fie ca copiii să fie copii mai buni. Fie ca noi toţi să fim mai buni, Doamne, şi să Te slujim mai mult. Acordă aceasta, Tată, căci noi o cerem în Numele lui Isus. Amin.
Acum să cântăm un refren mic.
E-314 Credeţi că Isus v-a salvat? Vreţi ca Isus să vegheze asupra voastră acum, în timp ce vă ridicaţi în picioare? Ridicaţi-vă mâinile către El, în acest fel acum. Vreau ca voi să vă întoarceţi în jur către tata şi mama, şi către ei toţi. Întoarceţi-vă în jur încoace. Acum priviţi aici, mama şi tata. Voi toate fetiţele şi băieţeii ridicaţi-vă. Acum, câţi îl acceptaţi pe Isus ca Salvatorul vostru, şi voi vă veţi încrede în Isus de acum înainte, să aibă grijă de voi cum a făcut-o El cu Moise, să vedem mâinile voastre mişcându-se. Fiecare din voi acum. Asta-i bine! Acum ce s¬a întâmplat? Dacă păstraţi sufletul vostru, voi ce? [Adunarea spune, ,, Îl pierdem." – Ed.] Îl pierdeţi. Dar dacă îl daţi lui Isus, ce se va întâmpla? [,,Îl păstrăm."] Îl veţi păstra. Acum, ce-i dacă Isus v-a luat în această dimineaţă? Şi voi sunteţi ai lui Isus acum, nu-i aşa? Voi sunteţi băieţelul şi fetiţa lui Isus.
E-315 Priviţi la aceşti micuţi stând aici cu lacrimi. Spuneţi-mi Dumnezeu nu ştie asta? Amin. Bărbaţii şi femeile de mâine! Ridicaţi-vă.
Aduceţi-i înăuntru de pe câmpurile de păcat;
Aduceţi-i înăuntru, aduceţi-i înăuntru,
Aduceţi-i pe cei mici la Isus.
,,Oh, Cât Îl Iubesc Pe Isus!" Acum haideţi!
Oh... (voi toţi) ... cât îl iubesc pe Isus, (ridicaţi
mâinile sus acum)
Oh, cât îl iubesc pe Isus,
Oh, cât îl iubesc pe Isus,
Pentru că întăi El m-a iubit.
E-316 Nu este asta frumos? Acum, Isus Iubeşte Copilaşii Lumii. Dă¬ne acordul, soră. Acum voi toţi întoarceţi-vă de această parte, către mine, voi fetiţelor. Vreau să cânt Isus Iubeşte Copilaşii Lumii. Câţi o ştiţi? Bine, să cântăm acum.
Isus iubeşte copilaşii,
Toţi copiii din lume;
Roşi şi galbeni, negri şi albi, ei sunt preţioşi în ochii Lui,
Isus iubeşte copilaşii din lume.
E-317 Acum, voi toţi sunteţi în oaste acum. Aţi ştiut voi asta? Voi ştiţi că sunteţi în oastea lui Dumnezeu? Acum, uitaţi-vă drept la mine acum. Şi cântaţi asta cu mine acum, pentru că voi sunteţi soldaţi acum. Ştiţi voi asta? Sodaţi ai crucii! Acum, ,,Eu poate niciodată nu voi mărşălui..." O ştiţi pe aceea? Bine. Bine, cu mult timp în urmă, cântec vechi de şcoală Duminicală l-am învăţat. ,,Eu poate niciodată..." Acum voi, cu mine acum. [Fratele Branham face mişcări în timp ce cântă cuvintele Eu Sunt În Oastea Domnului – Ed.]
Eu poate niciodată nu voi mărşălui în infanterie,
Călări în cavalerie, să trag cu artileria;
Eu poate niciodată nu voi zbura deasupra
vrăjmaşului,
Dar eu sunt în oastea Domnului.
Eu sunt în oastea Domnului,
Oh, eu sunt în oastea Domnului!
Haideţi acum cu mine. Toţi împreună acum. Acum!
Eu poate niciodată nu voi mărşălui în infanterie,
Călări în cavalerie, trage cu artileria;
Eu poate niciodată nu voi zbura deasupra vrăjmaşului,
Dar eu sunt în oastea Domnului.
E-318 Credeţi că puteţi cânta asta singuri? Vino sus aici, fetiţa, vino chiar aici sus. Acum vreau ca voi toţi să faceţi aceleaşi mişcări pe care le fac eu. Veniţi în jur, în spatele altarului aici, acum. Veniţi drept sus aici. Fiecare din voi, mutaţi-vă chiar aici sus unde mă aflu eu, vedeţi. Mărşăluiţi aici sus; nimeni să nu stea în afara altarului. Veniţi chiar aici sus cu mine. Asta este. Exact. Exact în acest fel. Acum întoarceţi-vă în jur aşa, priviţi la această audienţă, aşa. Asta este. Eu vreau să vă arăt ce băieţei şi fetiţe bune fac după ce ei îl cunosc pe Isus. Acum, veniţi înapoi aici, băieţi şi fete. Acum voi sunteţi... Asta este. Acum priviţi acolo afară.
E-319 Acum când eu spun, ,,Eu poate niciodată nu voi mărşălui în armată," voi... ,,mărşălui în infanterie," voi mărşăluiţi, de asemenea. Când eu spun, ,,Eu poate niciodată nu voi călări în cavalerie," voi faceţi aceleaşi lucruri pe care le fac eu. Acum staţi în spate mai încolo de mine, mai înapoi acum, făcând loc. Mai în spate, mai în spate, acum voi sunteţi gata. Acum haideţi, să o cântăm. [Fratele Branham şi copiii fac mişcări în timp ce cântă – Ed.]
Eu poate niciodată nu voi mărşălui în infanterie, (Priviţi!)
Călări în cavalerie, trage cu artileria;
Eu poate niciodată nu voi zbura deasupra
vrăjmaşului,
Dar eu sunt în oastea Domnului.
Oh, eu sunt în oastea Domnului,
Eu sunt în oastea Domnului! (Pregătiţi!)
Eu poate niciodată nu voi mărşălui în infanterie,
Călări în cavalerie, trage cu artileria;
Eu poate niciodată nu voi zbura deasupra vrăjmaşului,
Dar eu sunt în oastea Domnului.
E-320 Amin! Doar staţi liniştiţi. La câţi vă place asta? Spuneţi, ,,Amin." [Adunarea spune, ,,Amin!" – Ed.] Asta e bine.
E-321 Acum, Tată Ceresc, binecuvântează aceşti copilaşi astăzi. Ei sunt ai Tăi, Doamne. Ei şi-au dat vieţile lor Ţie. Ei aud povestioara despre Moise şi cum Tu l-ai protejat. Ei aud despre o mamă bună şi un tată bun care i-au îngrijit şi i-au crescut. Şi aşa au şi aceşti copilaşi mame şi taţi buni. Şi mă rog, Tată, ca Tu să veghezi asupra lor şi să-i cârmuieşti în jos pe râul timpului, şi fie ca Ingerii lui Dumnezeu să-i protejeze. Dă... Şi apoi să fi la linia de primire, să-i primeşti în zilele din urmă, Doamne, în Împărăţia Ta. Noi o cerem în Numele lui Cristos. Amin.
E-322 Acum vă puteţi întoarce la locurile voastre şi spuneţi-i tăticului şi mamei cât de bine vă simţiţi. Amin.
E-323 ,,În toate zilele pribegiei lor ei au fost conduşi." O ştiţi pe asta, de asemenea.
... a pribegiei lor ei au fost conduşi,
Către ţara făgăduinţei ei au fost conduşi;
De mâna Domnului în călăuzire sigură,
Ei au fost aduşi pe tărâmul Canaanului.
Cu toţii!
Semnul focului în timpul nopţii,
Şi semnul norului în timpul zilei,
Plutind deasupra, drept înainte,
În timp ce călătoreau pe drumul nostru,
Trebuie un ghid şi un conducător să fie,
Până pustia este străbătută,
Căci Domnul, Dumnezeul nostru, în timpul Său oportun
La sfârşit ne va conduce la lumină.
E-324 Câţi sunteţi bolnavi în această dimineaţă şi doriţi rugăciune? Să vă vedem mâna. Fiindcă suntem puţin în întârziere, poate amânăm serviciul de vindecare până deseară. Şi oferim doar un cuvânt de rugăciune acum, pentru că suntem puţin în întârziere.
E-325 V-aţi bucurat de povestioară? [Adunarea spune, ,,Amin." – Ed.] Credeţi că a fost bună pentru copilaşi? [,,Amin!"] Da. Noi-noi trecem peste ei de multe ori. Nu ar trebui să facem asta. Vedeţi. Eu niciodată nu am ocazia să predau la şcoala Duminicală, şi în această dimineaţă a fost un timp să le vorbesc. Eu nu am vrut să vă epuizez, dar am vrut să vă spun această povestioară.
E-326 Reţineţi, copilaşi, aceea nu este o povestioară veche pe care o citiţi oriunde. Acela este Adevăr. Acela este Adevărul! Dumnezeu a făcut aceea. Şi El este cu voi acum. Bine.
E-327 Să ne aplecăm capetele acum în timp ce cântăm cântarea noastră de încheiere, încet, ,,Ia Numele lui Isus cu tine, ca un scut de orice duşman." Bine.
Ia Numele lui Isus cu tine,
Fiu al suferinţei şi al durerii.
Up