Întrebări şi Răspunsuri

Questions And Answers
Data: 59-1223 | Durată: 2 oră 5 minute | Traducere: VGR
Jeffersonville, Indiana, S.U.A.
E-1 Tu ai ceva despre ce să predici? [Cineva zice, "Nu, domnule." – Ed.] Dar Fratele Beeler acolo? ["Nu ştiu despre el."] Frate Beeler, ai tu un mesaj pentru seara aceasta? [Fratele Beeler zice, "Nu, domnule."] Eu-eu sunt puţin cam răguşit. Eu am avut câteva-încă câteva întrebări. Dacă ei nu au... Dacă unul dintre aceşti fraţi va prelua şi să predice, eu aş fi bucuros.
Acum, să nu vă stârniţi. Aceasta nu este o... Aceasta e doar o pânză pentru rugăciune care merge în Africa. Aceasta va fi tăiată toată în pânze de rugăciune, şi ei au vrut să mă rog peste ea aici în seara aceasta, plus ceva plicuri pline. Şi m-am gândit că noi vom dedica toată aceasta Domnului. Aceasta toată urmează să fie tăiată să meargă înaintea mea în Africa. Acum, voi ştiţi câte pânze de rugăciune care urmează să se facă când se ia o bucată aşa de mare, mii de ele. Fratele Fred a adus şapte sute zilele trecute într-un pliculeţ cam aşa. Şi vă puteţi imagina ce această-câte va merge să facă aceasta. Astfel noi suntem... Doar după puţin, păi, noi ne vom ruga peste aceasta.
E-1 You got something you could...?... Oh. How about Brother Beeler then? Brother Beeler, do you have a message for tonight? I--I'm just a little hoarse. I had some--some questions yet. If they didn't... If one of these brothers would take and preach, I'd be glad. Now, don't get excited. This is not a... This is just some prayer cloths going to Africa. This is all to be cut off in prayer cloths, and they wanted me to pray over it out here tonight, plus some envelopes full. And I thought we'd just dedicate all this to the--to the Lord. This is all to be cut up to go before me to Africa. Now, you know how many prayer cloths that's going to make when it gets about that big apiece, thousands of them. Brother Fred brought seven hundred the other day in a little envelope about like that. And you can imagine what this--how many this will go to make. So we're... Just in a little bit, why, we'll pray over it.
E-2 Acum, eu sunt doar puţin răguşit, dar am zis că voi veni înapoi să răspund la unele din aceste-aceste întrebări cât puteam de bine. Iar acum, întotdeauna, când vin aceste treziri, începe puţină stârnire. Şi eu vreau-m-am gândit că poate aceasta cumva ar netezi-o cu biserica în seara aceasta, voi ştiţi, căci uneori ceva ar fi putut să se spună care biserica nu a înţeles-o. Şi ei vă dă o şansă să vă scrieţi propria voastră întrebare acum. Eu vi le voi da pe acelea pe care eu le am; şi apoi, dacă voi aveţi ceva de felul acesta, voi nu va trebui să o scrieţi.
Şi atunci una din ele este: Te rog explică Romani 7:25.
Următoarea: Tu ai zis că o persoană poate trăi aşa de aproape de Dumnezeu încât el nu a păcătuit.
Ce asemănare vom avea noi în înviere?
Frate Branham, ce trebuie o persoană să facă când ei au urmat toate instrucţiunile pe care tu le-ai învăţat; şi apoi, cum primeşti tu Duhul Sfânt?
Te rog explică Evrei 6:4 şi să compari aceasta cu Evrei 10:26.
Şi: Ce înseamnă prin predestinare înainte de întemeierea lumii; şi unde ai găsi tu aşa ceva în Biblie?
E-2 Now, I'm just a little hoarse, but I said that I would be back to answer some of these--these questions the best that I could. And now, always when these revivals comes along, it starts a little stirring. And I want--thought maybe this would kinda even it off tonight with the church, you know, 'cause sometimes something might've been said that the church didn't understand it. And they give you a chance to write your own question now. I'll give you the ones that I got; and then, if you've got anything like it you won't have to write it. And then one of them is:
Please explain Romans 7:25.
Next one: You said a person could live so close to God that he did not sin.
What likeness will we be in the resurrection?
Brother Branham, what must a person do when they have followed all the instructions that you have taught; and then how do you receive the Holy Ghost?
Please explain Hebrews 6:4 and compare it with Hebrews 10:26.
And... What is meant by predestination before the foundation of the world; and where in the Bible would you find such as that?
E-3 Şi Soră Mc... Nu, aceea este-aceea este o cerere de rugăciune.
E-3 And Sister Mc... No, that's--that's a prayer request.
E-4 Acum, acelea erau întrebările noastre pe care le avem pentru seara aceasta. Dacă voi aveţi alta în timp ce noi avem doar un mic preliminar aici, ei bine, voi aduceţi-o sus, şi noi doar vom încerca... Acum, dacă există vreo întrebare în mintea bisericii privind orice care-care avem noi, păi nouă doar ne-ar place să-să fim în stare să-să vă ajutăm cât am ştiut noi de bine. Vedeţi?
E-4 Now, that's our questions that we have for tonight. If you have another while we're just having a little preliminary here why you bring it up, and we just try... Now, if there's any question in the church's mind concerning anything that--that we have, why we'd just like to--to be able to--to help you the best that we knowed how. See?
E-5 Şi eu vreau ca întotdeauna să vă amintiţi că ceea ce spun eu aici, eu nu spun că acela este în mod accentuat Adevărul şi fiecare lucru. Este din câte ştiu eu mai bine Adevărul accentuat al acestuia. Eu-eu aş putea fi greşit tot aşa ca oricare alt muritor, dar eu doar, Frate Jackson-doar încerc să o explic în felul cum mă gândesc că este corect (voi vedeţi?), felul cum o văd eu, Frate Mike, în Biblie, doar... Şi studiind aceste lucruri, eu doar nu o iau dintr-un loc. Eu-eu merg înapoi şi o aduc afară din Geneza, şi o aduc prin Apocalipsa, chiar drept prin Biblie.
E-5 And I want you to always remember that what that I say here, I don't say that's emphatically the truth and everything. It's the best that I know to be the emphatic truth of it. I--I could be wrong just like any other mortal, but I just, Brother Jackson, just try to explain it the way that I think is right (You see?), the way I see it, Brother Mike, in the Bible, just... And studying these things, I just don't take it from one place. I--I go back and bring it out of Genesis, and bring it through to Revelations, right straight through the Bible.
E-6 Şi apoi, voi aţi putea aduce-chiar subiectul prin ea. Dar, dacă el nu coincide cu restul din Aceasta înăuntru acolo, restul Scripturii, atunci acesta ar fi greşit oricum. Dacă l-aţi adus oriunde, el trebuie să-el trebuie să se potrivească cu tot restul Scripturilor. Voi înţelegeţi? Şi toată Scriptura se va potrivi împreună dacă Ea este pusă corect împreună, dacă... Ea este întocmai ca un joc mare de cuburi. Şi eu nu vreau să spun... Dacă eu spun greşit, atunci Dumnezeu să mă ierte. Scriptura este ceva ce se aseamănă cu un joc de cuburi. Vedeţi? Aceea... Ea este toată desfăcută şi doar amestecată într-o cutie, şi este nevoie de Duhul Sfânt să aşeze acelea împreună. Vedeţi? Şi-şi noi nu o putem face. Acum, acolo nu sunt 969 de interpretări diferite la Ea, pentru că Biblia a zis că Scriptura nu este de interpretare personală. Ea este chiar în felul cum este Ea scrisă. Noi doar O credem să... (Îţi mulţumesc, Frate Pat.) Noi... Ea este doar în felul cum Ea este-Ea este scrisă în Biblie; acela-i felul cum trebuie noi să O luăm, în felul acela. Deci dacă noi încercăm să O facem să spună ceva aici, ei bine, Ea nu va zice acelaşi lucru dincoace atunci. Vedeţi, dacă noi¬dacă noi punem... Voi trebuie să faceţi Scriptura să răspundă Ea însăşi aici, să răspundă Ea însăşi aici, să răspundă Ea însăşi aici, doar fiecare să meargă drept în locul Ei să O facă toată să se potrivească împreună.
E-6 And then, you could bring the--even the subject through. But if it didn't coincide with the rest of It in there, the rest of the Scripture, then it would be wrong anyhow. If you brought it anywhere, it's got to--it's got to fit with all the rest of the Scriptures. You see? And all Scripture will fit together if It's rightly put together, if... It's just like a big jigsaw puzzle. And I don't mean... If I'm saying wrong, then God forgive me.
The Scripture is something liken unto a jigsaw puzzle. See? That... It's all broke up and just mixed up in a box, and it takes the Holy Spirit to place that together. See? And--and we cannot do it. Now, there's no 969 different interpretations to It, because the Bible said the Scripture is of no private interpretation. It's just the way It's written. We just believe It to... (Thank you, Brother Pat.) We... It's just the way it's--it's written in the Bible; that's the way that we have to take It, like that. So if we try to make It say something here, well, It won't say the same thing over here then. See, if we--if we put... You've got to make the Scripture answer Itself here, answer Itself here, answer Itself here, just each one go right into Its place to make It all fit together.
E-7 Iar acum, m-am gândit poate... eu urma să vorbesc şi am spus că voi vorbi în seara aceasta, Noi Am Văzut Steaua Lui În Răsărit, şi Am Venit să ne Închinăm Lui; dar eu doar nu am suficient glas, şi atunci, să fac asta. Eu m-am încălzit aici într¬o seară şi am ieşit afară. Şi am fost aşa de înfierbântat când am intrat în maşină, încât doar am aburit-o până sus. Am lăsat geamul în jos şi am plecat acasă. Ei bine-eu cred că aceea a fost o joi sau vineri seara. Chiar în seara următoare, am început să devin-ziua-am început să devin puţin răguşit, ca un fel de ... Oh, aceasta este ... eu nu-nu bolnav, nu febră, nu boală, nu răceală; ci este doar ca o-ca o laringită în gât doar de la vorbire şi-şi răneşte prin a predica tare, şi apoi-şi apoi s-a răcit. Dar va fi-va fi în ordine într-o zi sau două, poate pe duminică. Eu aş putea veni jos să ajut pe Fratele din nou. După ce el termină cu predicarea lui, eu voi cerceta în jur şi să văd ce altceva a mai rămas.
E-7 And now, I thought maybe... I was going to speak and said that I would tonight, "We Have Seen His Star In the East and Have Come to Worship Him"; but I just don't have enough voice, and then to do that. I'd gotten hot here one night and went out. And I was so hot when I got in the car, I just smoked it right up. I run the window down and went home. Well, the--I think that was a Thursday or Friday night. The very next night, I started getting--day--I started getting a little hoarse, kind of a... Oh, it's... I don't--not sick, no fever, no sickness, no cold; but it's just like a--like a laryngitis in your throat just from speaking and--and injuring by preaching hard, and then--and then it got cold. But it'll--it'll be all right in another day or two, maybe by Sunday. I might come down to help Brother again. After he gets through with his preaching, I'll search around and see what else is left.
E-8 Şi apoi-şi apoi eu vreau ca toată biserica să primească Duhul Sfânt. Acum, nora mea şade aici. Nu pentru că ea este nora mea, nu pentru că ea este aici, ea este una dintre cele mai fine fete de care ştiu eu; ea este o fată grozavă, Loyce. Şi ea a crescut din mari lucruri din provenienţa ei, de unde ea a trebuit să vină dintr-o familie care nu se închinau lui Dumnezeu şi aşa mai departe. Îmi pare rău pentru copilă, că a trebuit să crească aşa. Iar acum, ea caută după Duhul Sfânt, şi a postit până când de-abea că mai poate sta în picioare, postind şi rugându-se pentru Duhul Sfânt.
E-8 And then--and then I want all the church to receive the Holy Ghost. Now, my daughter-in-law's setting here. Not because she's my daughter-in-law, not 'cause she's here, she's one of the finest girls that I know of; she's a dandy girl, Loyce. And she's come up out of great things from her background, where she had to come out of a family who didn't worship God and so forth. I feel sorry for the child, have to come up like that. And now, she's seeking the Holy Ghost, and has fasted till she can't hardly stand up, fasting and praying for the Holy Ghost.
E-9 Sora mea, Dolores, ea a zis, "Bill, eu doar... Când biserica era-puterea era în biserică," ea a zis, "eu doar am simţit că aş putea să zbor. Şi apoi, când fiecare-Duhul Sfânt a început să coboare peste oameni," a zis, "eu doar am stat acolo şi am privit în jur." Vedeţi? Ei bine, vedeţi, şi întrebarea aceea este aici în seara aceasta, despre aceea. Astfel m-am gândit poate că aceea ar putea ajuta biserica să-să primească. Şi acum, eu nu vreau să iau o adunare de rugăciune de miercuri seara şi să o împart în aşa ceva, dar eu-eu vreau să fiu sigur că biserica înţelege cu desăvârşire aceste lucruri (voi vedeţi?), înainte...
E-9 My sister, Deloris, she said, "Bill, I just... When the church was--power was in the church," she said, "I just felt like I could fly away. Then when everybody--the Holy Ghost begin to fall on people," said, "I just set there and looked around." See? Well, see, and that question's in here tonight on that. So I thought maybe that might help the church to--to receive. And now, I don't want to take a Wednesday night prayer meeting and break it up into something like that, but I--I want to be sure that the church thoroughly understands these things (You see?), before...
E-10 Şi eu tocmai am vorbit cu un doctor aici duminică, a venit înapoi în spatele bisericii aici într-o-înapoi aici în spatele bisericii. El era un doctor medical. El a condus tot drumul din {unde este cartierul general al Adunării lui Dumnezeu acum? În... ) Springfield, Missouri, să participe la adunare.
Şi el a zis, "Frate Branham..." (Acum aceea este de la cartierul general al Adunărilor. Şi el a zis, "Toată viaţa mea m¬am întrebat despre aceea." Zicea, "Este de prima dată când am fost stabilit vreodată pe aceasta în viaţa mea." El a zis... M-a întâlnit acolo în spate în cameră, şezând, un doctor medical.
E-10 And I was just talking to a doctor here Sunday, came back in the back of the church here in a--back here in the--in the back of the church. He was a medical doctor. He'd drove all the way from (Where is the Assembly of God headquarters at now? In...) Springfield, Missouri, to attend the meeting. And he said, "Brother Branham..." (Now, that's from the Assemblies headquarters.) And he said, "All my life I've wondered about that." Said, "It's the first time I was ever settled on it in my life." He said... Met me back there in the room, setting, a medical doctor.
E-11 Şi-şi astfel, Fratele Mercer şi Fratele Gene Goad acolo în spate cu înregistratoarele... Chiar acum, Fratele Mercer a zis că el a obţinut cel mai bine din adunare unde-unde noi am explicat că-că atunci când Duhul Sfânt a venit în adunare şi-şi S-a rupt, şi Dumnezeu S-a împărţit printre poporul Lui... Ei bine, aceea este doar ceea ce face El. Şi apoi, când poporul lui Dumnezeu începe să se adune înapoi împreună, acolo este unitate, acolo este putere. Vedeţi? Şi oricând poporul lui Dumnezeu se adună împreună complet, eu cred că învierea va avea loc atunci. Acolo va fi un timp de răpire când Duhul Sfânt începe să o adune sus. Ei-aceasta va fi în minoritate, desigur, dar acolo va fi o mare strângere.
E-11 And--and so, Brother Mercier and Brother Gene Goad back there with the recorders... Just now, Brother Mercier said he got the best out of the meeting of where we explained that--that when that Holy Spirit came into the meeting and--and broke Itself up, and God dividing Himself amongst His people. Well, that's just what It does. And then, when God's people begins to gather back together, there's unity, there's power. See? And whenever God's people gets together completely, I believe the resurrection will take place then. There'll be a rapturing time when the Holy Spirit begins to gather it up. They--it'll be in the minority, of course, but there will be a great gathering.
E-12 Acum, aceste pânze de rugăciune care sunt trimise, Glasul Vindecării... Eu sunt chiar imediat, la începutul anului, dacă Domnul voieşte, eu-eu voi merge în Kingston, Jamaica, în Haiti, şi de acolo... Preşedintele din Haiti mi-a trimis o invitaţie, cu o-cu toată miliţia lor pentru protejare. Ei au o revoltă acolo. Şi ce este aceasta, el vrea ca noi să venim cu acest fel de slujbă, despre care el a auzit că a fost acolo în-în San Juan anul trecut când noi am fost acolo. El a zis că a crezut că acela era singurul lucru care-i va salva ţara. Vedeţi?
E-12 Now, these prayer cloths that's sent, the "Voice of Healing"... I'm right immediately, the first of the year, if the Lord willing, I--I'm going into Kingston, Jamaica, into Haiti, and--and from there... The--the president of Haiti sent me an invitation with a--with all their militia for protection. They're having an uprise there. And what it is, he wants us to come with this type of ministry, which he'd heard had been over in--in San Juan last year when we was there. He said he thought that was the only thing that would save his country. See?
E-13 Acum, dacă am un prieten Catolic şezând aici, eu nu spun aceasta pentru-să te insult sau ceva; eu nu o intenţionez în felul acela. Dar biserica Catolică încearcă să pună stăpânire pe Haiti (vedeţi?); şi singurul lucru care o ya salva, va fi o trezire Protestantă, zguduitoare chiar acum. Înţelegeţi? Şi el a fost foarte plăcut, şi eu îl apreciez. Şi astfel eu i-am spus, în timpul săptămânii de Crăciun şi următoarele zile acum, poimâine, noi vom merge cumva să postim şi să ne rugăm, şi să vedem încotro ne v-a călăuzi Domnul.
E-13 Now, if I have a Catholic friend setting here, I don't say this for--to insult you or anything; I don't mean it in that way. But the Catholic church is trying to take over Haiti (See?); and the only thing that'll save it, will be a Protestant, shaking revival right now. See? And it was real nice, and I appreciate it. And so I told him during Christmas week and the next few days now, after tomorrow, we'll go kinda fasting and praying, and--and see which way the Lord will lead us.
E-14 Apoi America de Sud... Iar apoi, mă simt hotărât călăuzit să merg la-la Norvegia. Eu doar sunt hotărât călăuzit să merg la Norvegia în acest an, iar apoi, şi Africa. Şi aceasta este-va fi tăiată în fâşii mici şi trimise în Africa înainte de adunare. Aşa este cum mulţi oameni... Voi puteţi obţine o idee generală despre câţi oameni cer după pânze de rugăciune acum când aud că vii acolo (vedeţi?), doar-doar iau contact din nou. Astfel acestea sunt pânze mici care sunt tăiate de asemeni şi gata să fie trimise afară la-la diferiţi oameni.
E-14 Then South America... And then, I do feel definitely led to go to--to Norway. I'm just definitely led to go to Norway this year, and then Africa also. And this is being--going to be cut into small ribbons and sent into Africa ahead of the meeting. That's how many people... You can get a general idea how many people's calling for prayer cloths now when you hear you're coming over (See?), just--just getting contact again. So these are little cloths that's cut up also and ready to be sent out to--to different people.
E-15 Astfel împreună cu această Biserică mare a Viului Dumnezeu, să ne plecăm capetele doar un moment acum. Şi fiecare din voi în felul vostru propriu, rugaţi-vă ca Dumnezeu să ungă aceste pânze. Acum, mai întâi eu citez Scriptura că "De pe trupul lui Pavel ei au luat batiste sau şorţuri, şi le-au pus peste bolnavi, şi duhuri rele au ieşit din oameni, şi boli; iar ei au fost vindecaţi."
E-15 So together with this great church of the living God, let's bow our heads just a moment now. And each of you in your own way, pray for God to anoint these cloths. Now, first I quote the Scripture that, "From the body of Paul they taken handkerchiefs or aprons and placed them upon the sick, and evil spirits went out of the people, and afflictions; and they were healed."
E-16 Doamne, pe această masă mică care a stat aici în toţi anii aceştia, şi cum ne-ai binecuvântat Tu aşa de mult, şi Evanghelia a mers constant peste aceasta, şi... Dacă această măsuţă ar putea măcar să aibe ochi sau ar putea să vorbească, ea ar putea spune despre sute de mari minuni care au fost înfăptuite chiar înaintea ei: infirmi, şchiopi, orbi, ţintuiţi de cancer. Şi puterile Dumnezeului cel Viu s-au făcut cunoscute în această clădire mică. Şi Dumnezeule Tată, noi doar Îţi mulţumim pentru toate aceste lucruri.
E-16 Lord, upon this little desk that's been setting here for all these years, and how that You have blessed us so much, and the--the Gospel has constantly went across this, and... If this little desk could only have eyes or could talk, it could tell of hundreds of great miracles that's been performed right before it: crippled, lame, blind, cancer ridden. And the powers of the living God has been made known into this little building. And Father God, we just thank Thee for all these things.
E-17 Iar acum, biserica s-a adunat împreună în seara aceasta să Ţi se închine. Noi am venit pentru-să răspundem la întrebări care s-au pus. Este sinceritatea şi inimile oamenilor că aceste lucruri îi nedumeresc în mintea lor. Şi Doamne, ne dăm seama, că dacă ceva ne intrigă, noi nu putem avea credinţă, atât timp cât există o îndoială. Deci noi nu vrem ceva îndoieli.
E-17 And now, the church has assembled together tonight to worship You. We've come for--to answer questions that's been asked. It's the sincerity and the hearts of the people that these things puzzle them in their mind. And, Lord, we do realize that if anything is puzzling us, we can never have faith as long as there is a question. So we do not want any questions.
E-18 Doamne, noi vedem nevoia botezului Duhului Sfânt printre oamenii noştri şi prin această biserică. Şi noi-noi nu vrem vreo îndoială în mintea lor. Noi vrem totul clarificat, aşa ca ei să ştie ce este când El vine, şi să ştie că Acesta este pentru ei.
E-18 Lord, we see the need of the baptism of the Holy Ghost among our people and among this church. And we--we don't want any questions in their mind. We want it all cleared up, so that they'll know what it is when It comes and know that It's for them.
E-19 Iar apoi, dincolo de mare, acolo departe în acele jungle întunecoase unde se bat tobele, şi leproşii zac peste tot în jur în-sub copaci, şi muştele prosperă, şi-şi picioarele lor cad şi urechile sunt mâncate şi feţele lor mâncate, de lepră. Duhoare, Doamne, încât tu abia poţi veni în apropiere de un bloc de oraş de ei [un bloc de oraş este distanţa dintre două străzi laterale – Trans.]. Şi sărmanii copilaşi fără hrană, fără haine... Şi ei mă iubesc, Doamne. Şi ei-ei au crezut slujba, după ce Puterea Dumnezeului cel Viu a vindecat pe aşa de mulţi din ei. Şi eu nu am avut odihnă în duhul meu din ziua când am părăsit Africa, ştiind că acei sărmani, oameni deprimaţi sunt în acea stare teribilă de acolo, şi trăiesc în condiţii superstiţioase. Şi doctorul vrăjitor, cu oase umane bătându-le în degetele lui, şi cheamă duhurile rele, şi oh, ce un-ce loc, şi apoi să te gândeşti, că aici în America, sunt biserici frumoase şi locuri mari. Şi, Dumnezeule, şi să ştim că acei oameni săraci sunt aşa de nevoiaşi, văzându-i că vin la adunare, se pun unul peste altul, şi mulţi din ei mor zăcând acolo, doar încercând să audă câteva cuvinte de la cineva despre care ei au spus că Te cunoaşte. Inimile lor au început să se ridice, Doamne, de când Mesajul şi scrisorile cutreieră toată Africa acum. Focurile, se pare că, încep să se aprindă din nou.
E-19 And then across the sea way yonder into those dark jungles where the drums are beating, and lepers are laying all around in the--under the trees, and the flies a-blowing, and the--and their legs off, and their ears eat off, and their faces eat up, leprosy; stench, Lord, till you can hardly come within a city block of them. And poor little children without food, without clothes... And they love me, Lord. And they--they have believed the ministry, after the power of the living God did heal so many of them. And I haven't had rest in my spirit since the day I left Africa, knowing that them poor dejected people are in that terrible condition there, and living in superstitious conditions. And the witch doctor, with human bones beating them in his fingers and calling on the evil spirits, and oh, what a--what a place, and then to think, here in America lovely churches and big places. And, God, and to know that those poor people are so needy. See them come to the meeting, lay one on top of the other, and many of them die laying there, just trying to hear a few words from someone that they have said that knows You. Their hearts has begin rising, Lord, since the message and the letters are sweeping across Africa now. Fires, look like, are begin to be kindled again.
E-20 Şi marea Ta biserică de acolo, care era o biserică puternică, s-a rupt în bucăţi, o Dumnezeule, şi a separat una în mai multe din aptitudinile celor formale, şi-şi ceilalţi încă încearcă să ţină de Adevăr şi de Duhul. Iar acum, mii trimit înăuntru acum; ei vor ,Pânze de rugăciune repede care este-peste care m-am rugat. În aceste mici plicuri de aici sunt cererile noastre de rugăciune, de pacheţele mici care merg la cei nevoiaşi. Oh, Dumnezeu al Cerului care ai făcut cerurile şi pământul, eu te rog, Doamne, în Numele lui Isus ca Tu să sfinţeşti fiecare fir din aceste materiale. Şi fie ca Duhul Tău Sfânt să meargă cu fiecare fir din acesta, Doamne. Şi când este pus peste cel bolnav şi împovărat, fie ca duhurile rele să-i părăsească.
E-20 And Your great church there which was a mighty church, broke into pieces, O God, and separated, one in more of the faculty of the formal, and--and the others still trying to hold to the Truth and the Spirit. And now, thousands are sending in now; they want prayer cloths quickly that I've prayed over. In these little envelopes here are--are prayer requests, of little parcels that's going to the needy. O God of heaven Who made the heavens and earth, I pray thee, Lord, in Jesus' Name that You'll sanctify every stitch of this goods. And may Your Holy Spirit go with every stitch of it, Lord. And when it's laid upon the sick and the afflicted, may the evil spirits leave them.
E-21 Gândindu-mă înapoi în junglele acelea unde vor merge aceste lucruri, multe din ele, unde ei-chiar se închină la diavolul. Mă rog, Dumnezeule, ca el să nu aibe nici un loc unde să stea, ca el să părăsească taberile, şi oamenii să fie aduşi la o cunoştinţă a Domnului Isus. Oferă aceasta, Doamne. Fie ca bolile lor să fie vindecate, necazurile lor rezolvate, şi sufletele lor salvate, iar Puterea lui Dumnezeu să aibe întâietate. Admite aceasta, Tată. Noi trimitem fiecare fir din aceste materiale ca o unitate. Multe licăriri mici de foc sunt aici în seara aceasta, Doamne, şi împreună noi trimitem rugăciunile noastre la Tine în folosul acestora, ca fiecare persoană să fie vindecată peste care se pun. În Numele lui Isus Cristos. Amin.
E-21 Thinking back in those jungles where these things will go, many of them, where they're--even worship the devil. I pray, God, that he'll not have one place to stand; that he'll leave the camps; and the people will be brought to a knowledge of the Lord Jesus. Grant it, Lord. May their sicknesses be healed, their troubles mended, and their souls saved, and the power of God have preeminences. Grant it, Father. We send every stitch of this goods as one unit. Many little licks of fire is in here tonight, Lord, and together we send our prayers to You in behalf of this, that every person will be healed that it's laid upon. In the Name of Jesus Christ. Amen.
E-22 Acum, mă puteţi auzi în spate, destul de bine acolo în spate acum în seara aceasta? Asta-i bine. Mă gândesc că vom fi aşa de fericiţi când noi obţinem o altă biserică aici, căci aceste lucruri mici ţin în jos, îţi taie glasul şi voi-voi aproape că nu-l puteţi auzi deloc.
E-22 Now, can you hear me in the back, pretty well back there now tonight? That's fine. I think we'll be so happy when we get another church here, because these little things holding down, chop up your voice and you--you can't hear it hardly at all.
E-23 Acum, îmi dau seama din nou în seara aceasta, eu-eu mă apropiu de terenuri... Fratele Wood, înainte ca eu să o uit, eu am batista aceea. Nu mi-ai dat tu o batistă pentru cineva? Sau acela erai tu? Cineva mi-a dat o batistă să o pun în buzunarul meu şi să o port, şi am avut-o de atunci, în timpul adunării. Eu nu ştiu cine era. Credeam că tu ai fost cel care ai zis, "Poartă-o în buzunarul tău pentru cineva." Unii... [Fratele Neville explică despre batistă Fratelui Branham – Ed.] A fost aceea? Fratele Jackson, ai avut tu o batistă pentru cineva? Asta este. În regulă. Aceasta... Ei bine, aceasta va fi chiar aici, Frate Jackson, dacă tu o doreşti. Şi acum, eu ştiu că cineva mi-a dat¬o, zicând, "Poartă-o în buzunar." Şi apoi, eu am pus-o în haina mea şi am uitat de ea.
E-23 I realize again tonight, I--I'm approaching grounds... Brother Wood, 'fore I forget it, I've got that handkerchief. Didn't you give me a handkerchief for someone? Or was it you? Somebody give me a handkerchief to put in my pocket and wear, and I've had it ever since during the meeting. I don't know who it was. I thought it was you said, "Wear this in your pocket for somebody." Some... [Brother Neville explains the handkerchief to Brother Branham--Ed.] Was that it? Brother Jackson, did you have a handkerchief for someone? This is it. All right. This... Well, this will be right here, Brother Jackson, if you wish it. And now, I know somebody give it to me, said, "Wear it in your pocket." And then, I put it in my coat and forgotten about it.
E-24 Acum, la... Acum, dacă va voi Domnul, şi glasul meu este în ordine, ori duminică dimineaţa sau duminică seara, una, cu voia Domnului, eu vreau să vorbesc asupra mesajului de Crăciun pe care-l am pentru voi: Semnul Infailibil. Voi vedeţi? Eu încă am... Eu l-am atins diminică dimineaţa, şi apoi, ceva a lovit foc în inima mea. Şi eu doar am fost prea departe înainte cu mesajul să-l preiau din nou. Astfel eu-eu vreau să-l preiau duminică dimineaţa, cu voia Domnului, sau duminică seara, una. Astfel Fratele Neville şi eu vom conveni împreună asupra acelui timp.
E-24 Now, to... Now, if the Lord willing and my voice is all right, either Sunday morning or Sunday night one, the Lord willing I want to speak on the Christmas message that I have for you: "The--The Infallible Sign." You see? I've still... I've struck it Sunday morning and then something hit fire in my heart. And I just was too far along with the message to pick it up again. So I--I want to pick it up Sunday morning, the Lord willing, or Sunday night one. So Brother Neville and I will get together on that time.
E-25 Acum, aşa cum a spus Fratele Neville, şi tot aşa şi eu vreau să mulţumesc fiecăruia dintre voi pentru aducerea aminte de Crăciun, felicitările voastre. Fratele şi Sora Spencer, am primit-o pe a voastră. Şi toţi ceilalţi diferiţi de aici care mi-aţi trimis felicitările voastre, pe aici, eu le apreciez şi darurile şi lucrurile pe care voi le-aţi trimis. Noi cu certitudine apreciem aceasta. De la-de la soţia mea, şi mine, şi-noi-şi copiii, noi vă mulţumim. Nouă ne-ar place să fim în stare să vă trimitem un cadou de Crăciun la fiecare, dar acela ar fi desigur un lucru greu pentru un predicator să-l facă, nu-i aşa? Ei bine, pe la aşa de mulţi după cum sunt la care să merg, eu doar nu aş fi în stare să o fac. Voi vedeţi? Eu doar... Dar eu doresc să fi putut măcar lua la copii, la fiecare, ceva. Mi-ar place desigur să o fac, dar nu este doar... Predicatorii nu pot face aceea. Vedeţi? Sunt prea mulţi la care să le cumperi. Dar noi suntem toţi, sunt sigur, eu însumi şi alţii la fel, că noi apreciem adunarea noastră. Unul din cele mai mari lucruri pe care mă gândesc că le-aţi făcut, este dragostea voastră şi nemuritoarea voastră credinţă pe care voi aţi pus-o în mine ca al vostru-unul din păstorii voştri de aici, şi-acest an.
E-25 Now, as Brother Neville has said, and so do I want to thank each one of you for the remembrance of Christmas: your cards. Brother and Sister Spencer, I got yours. And all the different ones here that sent me your cards around, I do appreciate them and the gifts and things that you sent. We certainly do appreciate it. From--from my wife and I, and--we--and the children, we thank you. We would like to be able to send a Christmas present to everyone, but that'd sure be a hard thing for a preacher to do, wouldn't it? Well, maybe around as many as there is to go to, I just wouldn't be able to do it. You see? I just... But I wished I could even get the kiddies, every one, something. I'd sure like to do it, but it's not just... Ministers can't do that. See? There's just too many to go buy. But we're all I'm sure, myself and others too, that we appreciate our congregations. One of the greatest things that I think that you've done, is your love and your undying faith that you have placed in me as your--one of your pastors here, and--this year.
E-26 Frate Neville, acea este şi pentru tine, fratele meu scump. Şi duhul minunat pe care Fratele Neville întotdeauna l-a arătat, ca, "Vino chiar înainte, Frate Branham; aici este amvonul, ia-l în primire. Binecuvântat fie Dumnezeu, îmi place să stau jos şi să ascult." Şi mie-mie îmi place asta. Mie-mie doar îmi place felul acela smerit, ne egoist pe care-l are Fratele Neville.
E-26 Brother Neville that's to you too, my dear brother. And the fine spirit that Brother Neville has always showed, like, "Come right ahead, Brother Branham; here's the pulpit, take it right over. Bless God, I like to set down and listen." And I--I like that. I--I just like that humble, unselfish way that Brother Neville has. And you all's faith, and just...
E-27 Şi credinţa voastră a tuturor, şi doar... Un lucru prin care puteţi să-mi faceţi un favor, este să vă rugaţi pentru mine. Acum, eu voi avea un grup de adunări repetate tocmai înainte ca marele itinerar să înceapă. Acum, ele-ele vor fi plasate în jur, mă gândesc, jos pe lângă Glasgow, Kentucky, eu voi avea o seară. Poate Campbellsville, Kentucky, eu voi avea o seară. Şi-şi dincolo la alte locuri acolo în Kentucky, Willow Shade, cred că este acesta, eu am o seară. Căci... Doar aşa cum, vă voi face de cunoscut îndată ce noi le avem aranjate, despre adunările care urmează, care vor fi doar adunări mici locale acum, până când mă voi duce înapoi în câmp din nou.
E-27 One thing you can do me a favor by, is pray for me. I'm going to have a bunch of spotted meetings just before the big itinerary starts. Now, they'll--they'll be placed around, I think down around Glasgow, Kentucky, I'll have a night, maybe Campbellsville, Kentucky, I'll have a night. And--and over at some other place there in Kentucky, Willow Shade, I believe it is, I have a night. But just along like that, I'll let you know just as soon as we get them straightened out of the meetings that's coming up, which will be just little spotted meetings now, until I go back into the field again.
E-28 Dar eu m-am dedicat proaspăt şi din nou seara trecută lui Dumnezeu. Şi prin ajutorul lui Dumnezeu şi prin harul lui Dumnezeu eu intenţionez să stau la datorie până când mor. Înţelegeţi? Eu am făcut aceea cam cu treizeci de ani în urmă. Şi eu am fost în... Dar eu devin aşa de obosit uneori, că ajung dincolo de mine. Eu doar ajung într-un loc unde eu doar nu pot să merg mai departe. Vedeţi, voi toţi doar simplu o vedeţi chiar aici. Voi-voi doar nu vă daţi seama ce este acolo sus, şi acolo afară, şi aici. Şi-şi nici măcar de la unul-nici dintr-un oraş, nu; un stat, nu; nici din Satele Unite; ci lumea (vedeţi?), din jurul lumii. Vedeţi? Şi aceia-aceia sunt mulţi, eu presupun, în legătură în seara aceasta, care i-am întâlnit sau contactat, nu cu miile, ci milioane de oameni. Vedeţi? Şi voi doar aţi fi surprinşi câţi din aceia sunt bolnavi. Vedeţi? Şi ei cheamă; şi aceasta face o mare presiune.
E-28 But I've dedicated myself freshly and newly the other night to God. And by God's help and by God's grace I mean to stay in the harness till I die. See? I did that around thirty years ago. And I've been in... But I get so tired, sometimes I get beyond myself. I just get to a place where I just can't go any farther. See, you all just merely see it right here. You--you just don't realize what it is up there, and out yonder, and over here. And--and not even from one--not from one city, no; one state, no; not from the United States; but the world (See?), around the world. See? And that--that's many I guess in contact tonight, I have met or contacted, not in the thousands, but millions of people. See? And you'd just be surprised how many of those are sick. See? And they're calling; and it does make a great pressure.
E-29 Astfel eu vă apreciez rugăciunile tuturor. Şi prin ajutorul lui Dumnezeu şi harul, un foarte Vesel Crăciun la fiecare din voi. Reţineţi zicala mea, acesta nu este Moş Crăciun, acesta este pentru Isus. Voi vedeţi? Christmas [Crăciun – Trans.] înseamnă "Cristos." Şi noi am mânat seara trecută, arătând copiilor toate casele împodobite şi fiecare lucru, care este grozav de frumos. Dar m-am gândit, dacă eu vreodată pe-ceva pe casa mea, care eu vreodată am vrut să scriu, ar fi un semn de neon: Nădăjduiesc Că Cristos Va Fi În Crăciunul Tău. Asta-i adevărat. Puneţi pe Cristos înapoi în Crăciun.
E-29 So I appreciate your all's prayers. And by God's help and grace, a very Merry Christmas to every one of you. Remember my saying; this is not Santa Claus this is for Jesus. You see? "Christmas means Christ." And we were riding last night showing the kiddies all the houses decorated and everything, which is awful nice. But I thought, if I ever had on--anything on my house that I ever wanted to write, would be a neon sign: "Trusting Christ Will Be In Your Christmas." That's right. Put Christ back into Christmas.
E-30 Acum, Dumnezeule Tată, noi ne apropiem de întrebări acum. Foarte, foarte sincer noi venim. Şi-şi aceşti oameni scumpi, Doamne, au aşezat aceste întrebări şi-care este pe inimile lor, şi poate mult mai mulţi în clădire; şi ei vor să ştie doar ce să facă. Şi Tată, eu-eu sunt un foarte sărac înlocuitor pentru Tine, dar mă rog ca Tu să mă ajuţi să cunosc Cuvântul Tău, ca El să aducă o porţiune satisfăcătoare la fiecare întrebare. Aceasta apoi noi o lăsăm în mâinile Tale, şi în Numele Tău noi o cerem. Amin.
E-30 Now, Father God, we're approaching the questions now. A very, very sincerely we come. And--and these precious people, Lord, has laid these questions, and that's on their hearts and maybe many more in the building; and they're wanting to know just what to do. And, Father, I--I'm a very poor substitute for You, but I pray that You'll help me to know Your Word, that It will bring a satisfying portion to every question. This then we leave in Your hands and in Your Name we ask it. Amen.
E-31 Acum, întrebarea Fratelui Pat de aici este una foarte, una foarte bună. Eu doar aş putea începe la aceea, Frate Pat. Acum, dacă careva din ceilalţi din voi aveţi o întrebare, voi doar scrieţi-o şi puneţi-o aici sus, sau-sau Fratele Pat vă va aduce o bucată de hârtie dacă nu aveţi o bucată de hârtie; sau eu voi fi doar bucuros să fac cel mai bine din câte pot să o răspund.
Acum, aceasta cam este o întrebare, Frate Pat. Aceasta sună de parcă este un sens de umor, dar este o întrebare.
E-31 Now... Brother Pat's question here is a very, very good one. I just might start off on that, Brother Pat. Now, if any of the rest of you have a question, you just write it and put it up here. Or--or Brother Pat will bring you a piece of paper if you don't have a piece of paper; or I'll just be glad to do the best I could to answer it.
101. Now, this is quite a question, Brother Pat. This sounds like it's a sense of humor, but it's a question.
Where are the spirits now that went into the swine? Where are the spirits that went into that herd of swine that day when Jesus cast them out of the maniac?
E-101 . Unde sunt acum duhurile care au mers în porci? Unde sunt duhurile care au mers în acea turmă de porci în ziua aceea când Isus le-a scos din acel nebun?
E-32 Well, Brother Pat, to the best of my knowledge... Now, we're starting off on demonology to start with. Now, demonology is a great thing. (Now, some of you watch the clock and don't let me go too long on one question.) But those demon powers, those spirits was in a man called Legion first. Isn't that right? And because his name was Legion, because "Legion" in the Hebrew means "many." See? There were many of those.
E-32 Ei bine, Frate Pat, după cea mai bună cunoştinţă a mea... Acum, noi începem asupra demonologiei în primul rând. Acum, demonologia este un lucru mare. (Acum, unii din voi urmăriţi ceasul şi să nu mă lăsaţi să merg prea mult la o întrebare.) Dar puterile acelea demonice, acele duhuri erau într-un om numit Legiune mai întâi. Nu este adevărat? Şi pentru că numele lui era Legiune, deoarece Legiune în Ebraică înseamnă "mulţi." Vedeţi? Acolo erau mulţi din aceia.
E-33 And those spirits that was in that dear man had drove him insane. And if anyone ever seen an insane person or had to deal with them, they're many times their--their--their strength, because they are so possessed of the devil. If you was ever around where a--a person lost their mind, oh, it takes several good men to hold them. And they are twice or three times their power.
E-33 Şi duhurile acelea care au fost în acel om drag şi l-au înebunit. Şi dacă cineva a văzut vreodată o persoană nebună sau a trebuit să aibe de-a face cu ei, ei sunt de multe ori a lor-a lor-tăria lor, pentru că ei sunt aşa de posedaţi de diavolul. Dacă aţi fost cândva în preajmă unde o-o persoană şi-a pierdut mintea, oh, este nevoie de câţiva oameni buni să-i ţină. Şi ei sunt de două sau trei ori mai în putere.
E-34 Now, when a person is crippled and the Holy Spirit gets ahold of them, if the devil's got that much power to make a man three or four times his human strength, how much power can God put in a man? See? That's what comes upon him to make him walk in the strength of God, where he's been laying crippled for years. His bones come out straight; his hands goes straight; he walks, and like a young new man, because the power of the Holy Spirit is on him.
E-34 Acum, când o persoană este oloagă şi Duhul Sfânt îi apucă, dacă diavolul are aşa de multă putere să facă pe un om de trei sau patru ori tăria lui umană, câtă putere poate Dumnezeu pune într-un om? Vedeţi? Aceea este ceea ce vine peste el să-l facă să umble în tăria lui Dumnezeu, unde el a zăcut olog cu anii. Oasele i se îndreaptă; şi mâinile i se îndreaptă; el umblă, şi ca un om tânăr nou, pentru că puterea Duhului Sfânt este peste el.
E-35 Now, these was so evil, until they wrapped the man in chains, and he could break them. And they said he plucked them asunder. And there was no--nothing could bind him. He was really a real bad case, because he had a legion of demons in him. And then, when he... Jesus crossed over and come into Gadara and started down by the tombs... And he was so evil, not the man (See?), the man was all right.
E-35 Acum, acestea erau aşa de rele încât ei l-au înfăşurat pe om în lanţuri, şi el le putea rupe. Şi ei spuneau că el le-a smuls în două. Şi nu era nici-nimic nu-l putea lega. El era într-adevăr un caz foarte grav, căci el avea o legiune de demoni în el. Şi apoi, când el... Isus a trecut dincolo şi a venit în Gadara şi a pornit în jos pe lângă morminte... Şi el era aşa de rău, nu omul (vedeţi?), omul era în regulă.
E-36 It's not the man. When you see a person like that, don't never think that it's the man; it's the devil that's in the man. Now, that maniac on the platform that night was going to kill me up in Oregon... That man, I--when he come to me, instead of him spitting in my face and calling me a snake in the grass before nearly ten thousand people; well, it wasn't that--it wasn't the man. He's a man that eats, drinks, sleeps, perhaps with a family, and loves, and--and just like I am or you are. But it was that devil in him that was doing that. See?
E-36 Acesta nu este omul. Când voi vedeţi o persoană aşa, să nu vă gândiţi niciodată că este omul; este diavolul care este în om.
Acum, acel maniac pe platformă în seara aceea, vroia să mă omoare, sus în Oregon. Omul acela, eu-când el a venit la mine, în loc ca el să mă scuipe în faţă şi să mă numească un "şarpe în iarbă" în faţă la aproape zece mii de oameni, ei bine, el nu era acela, nu a fost omul. El este un om care mănâncă, bea, doarme, poate cu o familie, şi iubeşte, şi-şi tot aşa cum sunt eu sau voi. Dar era diavolul acela în el care făcea aceea. Vedeţi?
E-37 And you never cast a devil out by the wrong attitude. It takes love to do that. And love is the most powerful force that there is in the world. Now, if you notice, a devil is always hate. Hate is of the devil. And when people hate someone, remember it is a terrible devil to despise or dislike. You mustn't do that.
E-37 Şi voi niciodată nu scoateţi un drac prin atitudinea greşită. Este nevoie ca dragostea să o facă. Iar dragostea este cea mai puternică forţă care există în lume. Acum, dacă voi observaţi, un drac este întotdeauna ură. Ura este de la diavolul. Şi când oamenii urăsc pe cineva, amintiţi-vă, este un diavol teribil să dispreţuiască sau să nu-i placă de cineva. Voi nu trebuie să faceţi aceea.
E-38 You remember that the--the... Jesus said in His sermon that when you pray, "Our Father Who art in heaven,"... And when He come down, He said, "If you don't from your heart forgive every man his trespasses, neither does your heavenly Father forgive you your trespasses." See? You mustn't do that.
E-38 Vă amintiţi că... Isus a zis în predica Lui că atunci când vă rugaţi, "Tatăl nostru Care eşti în Cer," ... Şi când El a coborât, El a zis, "Dacă voi nu iertaţi din inimă greşelile fiecărui om, nici Tatăl vostru Ceresc nu vă iartă greşelile voastre." Vedeţi? Voi nu trebuie să faceţi aceea.
E-39 But now, where the devil creates a power of hatred (See?) to run out on the platform to kill me, which he, physically he was more than able, many times more... He could've held me up, perhaps in his two fingers right up by the belt like that, because he weighed 260 or 270, was better than six foot and a half or seven foot tall, great big fellow. And just... He'd just hit a preacher down the street with his fist, broke his collar bone and jaw, and injured him, and put him in a hospital. He just hated preachers. And then he just run right up there to kill me. See?
E-39 Dar acum, unde diavolul crează o putere de ură (vedeţi?) să alerge la platformă să mă ucidă, căci el fizic, el era mai mult decât în stare, de multe ori mai... El m-ar fi putut ţine sus, poate, cu două degete ale lui, chiar sus aşa de curea, căci el cântărea 260 sau 270; el era mai bine de şase picioare şi jumătate sau şapte picioare înălţime, om mare voinic. Şi chiar... El chiar a lovit un predicator jos pe stradă cu pumnul lui, i-a rupt clavicula şi falca, şi l-a rănit, şi l-a pus într-un spital. El doar a urât predicatorii. Şi apoi, el doar a alergat chiar acolo sus să mă omoare. Vedeţi?
E-40 Now, in that man was some of these spirits that was cast out of the swine in Gadara. Some of those poor people are out here in the insane institution beating their heads against padded bars, cells. Remember, devils never die. Devils always live, but there will be a time where devils will have to die. They will become totally annihilated. But now they are alive, and they work from generation to generation upon human beings. Some of them is in the form of cancer; some is in the form of epilepsy; some is in the form of tuberculosis. They get into the flesh, but seemingly they are powerless until they can get into a person. They have to operate through a person, which brings to another thought, that the Holy Spirit is--covers the earth but It is almost helpless until It gets into you and to me.
E-40 Acum, în acel om erau unele din aceste duhuri care au fost scoase afară din porci în Gadara. Unii dintre acei oameni sărmani sunt aici în instituţiile de nebuni, bătându-şi capul de barele îmbrăcate, celule. Amintiţi-vă, dracii nu mor. Dracii întotdeauna trăiesc, dar va fi un timp unde dracii vor trebui să moară. Ei vor deveni total nimiciţi. Dar acum, ei sunt vii, şi ei lucrează din generaţie în generaţie asupra fiinţelor umane. Unii din ei sunt în formă de cancer; unii sunt în formă de epilepsie; unii sunt în formă de tuberculoză. Ei intră în trup, dar se pare că, ei sunt fără putere până când ei pot intra într-o persoană. Ei trebuie să funcţioneze printr-o persoană, care aduce la un alt gând, că Duhul Sfânt este-acoperă pământul, dar El este aproape neputincios până când El intră în voi şi în mine.
E-41 God is depending on you and I. See? The Holy Spirit... The earth is full of the Spirit of God, but It's poured out. But It--It cannot operate until It comes into us, we human beings, to operate.
E-41 Dumnezeu depinde de voi şi de mine. Înţelegeţi? Duhul Sfânt... Pământul este plin de Duhul lui Dumnezeu, dar El este revărsat. Însă El-El nu poate funcţiona până când El vine în noi, noi fiinţele umane, să lucreze.
E-42 And the devil wants to take us over to operate under him. So when he gets the mild form, he starts in sin. If he can hold them just in a righteous man, a good man, and just let him go ahead and try to be good like that; if he can hold him like that until he's dead, that's just what he wants to do. He's got him, because no matter how righteous you are, how good you are, how moral you are, how clean you are, how honest you are, you'll never get to heaven until you're borned again. Jesus said so. So there's no... It... You've got to be borned; you've got to be regenerated, or there's not a way in the world for you to ever enter heaven, or ever--or ever come to Christ.
E-42 Şi diavolul vrea să ne preia să funcţionăm sub el. Astfel când el ia forma slabă, el începe în păcat. Dacă el îi poate ţine doar într-un om neprihănit, un om bun, şi doar să-l lase să meargă înainte şi să încerce să fie bine în acest fel; dacă el îl poate ţine aşa până când el este mort, aceea este chiar ce vrea el să facă. El îl are, căci nu contează cât de neprihănit eşti, cât de bun eşti, cât de moral eşti, cât de curat eşti, cât de onest eşti, tu nu vei intra în Cer până când nu eşti născut din nou. Isus a zis aşa. Astfel nu există... El... Voi trebuie să fiţi născuţi, voi trebuie să fiţi regeneraţi, sau nu există nici o cale în lume ca voi să intraţi vreodată în Cer, sau vreodată-sau vreodată să veniţi la Cristos.
E-43 Now, I said a few moments ago, which may rise into your thinking another question, that I--that I've taught, and that is on--on... That I do not believe that there is an eternal... I don't believe the Bible teaches an eternal burning hell. It doesn't. Because if hell is eternal and people that go there will be punished eternally, the only way they could be eternally punished, they'd have to have Eternal Life. And there's only one form of Eternal Life, and that's in God. See? So they have to come to annihilation (See?); that is, their physical part becomes annihilated, and then their spiritual part becomes annihilated. That's completely consumed; there's no more to it. "Neither root nor branch," the Bible calls it. They are completely done away.
E-43 Acum, am spus cu câteva momente în urmă, care ar putea ridica în gândirea voastră o altă întrebare, că eu... că eu am învăţat, şi aceea este pe-pe... Că eu nu cred că există un etern... Eu nu cred că Biblia învaţă un iad etern, care arde. Ea nu învaţă, căci dacă iadul este etern şi oamenii care merg acolo vor fi pedepsiţi etern, singura cale cum ei ar putea fi pedepsiţi etern, ei ar fi trebuit să aibe Viaţă Eternă. Şi există numai o singură formă de Viaţă Eternă, şi aceea este în Dumnezeu. Înţelegeţi? Deci ei trebuie să vină la nimicire (vedeţi?); aceea este, partea lor fizică devine nimicită, şi apoi partea lor spirituală devine nimicită. Aceea este complet consumat; nu mai există nimic de acesta. "Nici rădăcină nici ramură," o numeşte Biblia. Ei sunt complet terminaţi.
E-44 And then I can prove that there is degrees in heaven, that they'll not all be on the same equal, but you'll have equal Eternal Life. But the Bible said that the kings of the earth bring their honor and glory (Revelations 22)--bring their honor and glory into the city. That proves that there'll be kings in the new earth, kings and rulers. Jesus told His disciples... They said, "What will we have after we have left father, and mother, and all to follow You?"
E-44 Iar apoi, eu pot dovedi că există ranguri în Cer, că ei nu vor fi toţi la aceeaşi egalitate, dar voi veţi avea Viaţă Eternă egală. Dar Biblia a spus că regii pământului îşi aduc cinstea şi slava lor (Apocalipsa 22)-îşi aduc cinstea şi slava în cetate. Aceea dovedeşte că vor exista regi pe noul pământ, regi şi domnitori. Isus a zis ucenicilor Lui... Ei au zis, "Ce vom avea noi după ce am părăsit tată, şi mamă, şi totul să Te urmăm?"
E-45 He said, "Verily, I say unto you, you'll set upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel in that day." See, it's another, it's a earthly system that's coming up that'll--that'll be far supreme to anything. In that they'll be no sin, but yet they'll have rulers and so forth in the cities, when everything will be carried on in the way of Eternal Life.
E-45 El a zis, "Adevărat, Eu vă spun, voi veţi şedea pe douăsprezece tronuri, judecând pe cele douăsprezece seminţii ale lui Israel în ziua aceea." Vedeţi, acesta este un altul, este un sistem pământesc care se ridică care va-care va fi cu mult mai suprem decât orice. În acela ei nu vor avea păcat, dar totuşi ei vor avea domnitori şi aşa mai departe în cetăţi, când totul va fi îndeplinit în felul Vieţii Eterne.
E-46 But the wicked shall be punished for their sins according to the deeds that's done in the body, and then will become completely and totally annihilated. Now, just remember that. You that's taking down notes, remember that.
E-46 Dar cei răi vor fi pedepsiţi pentru păcatele lor după faptele care au fost făcute în trup, şi apoi vor deveni complet şi total anihilaţi. Acum, doar amintiţi-vă aceea. Voi care luaţi notiţe, amintiţi-vă asta.
E-47 You put me on record of that, that there's only one form of Eternal Life, and we're seeking for that; and God alone has Eternal Life. There's no two types of Eternal Life: one, Eternal Life, and that's all that lives.
And remember, put this on your note too: Everything that has been made, that had a beginning, has an end. Everything that had a beginning has an end, and only that that had no beginning has no end. And there's only one thing that never had a beginning, and that was God. And that's the only way you could rise in the resurrection, is to have that Eternal Life within you. See? That's the only way that you ever come back, is something that had no beginning. And when you have received the Holy Spirit, in you dwells a Life that never did start and never can end; and you possess that Life in you, then you've got Eternal Life and are sons and daughters of God. See? And you can no more die than God can die, because you are a part of God.
E-47 Şi puneţi-mă pe înregistrare despre aceea, că există numai o formă de Viaţă Eternă, şi noi căutăm după aceea; şi numai Dumnezeu are Viaţă Eternă.
Nu există două feluri de Viaţă Eternă, o Viaţă Eternă, şi aceea este toţi cei ce trăiesc. Şi amintiţi-vă, puneţi şi aceasta la notiţele voastre: Tot ce a fost făcut, care a avut un început, are un sfârşit. Tot ce a avut un început are un sfârşit, şi numai aceea ce nu are început nu are sfârşit. Şi există numai un lucru care nu a avut niciodată un început, şi acela era Dumnezeu. Şi aceea este singura cale prin care puteţi învia la înviere, este să aveţi acea Viaţă Eternă în voi. Înţelegeţi? Aceea este singura cale ca voi să veniţi vreodată înapoi, este ceva care nu avea început. Şi când aţi primit Duhul Sfânt, în voi locuieşte o Viaţă care nu a început niciodată şi niciodată nu se poate sfârşi; şi voi posedaţi Viaţa aceea în voi, atunci A voi aveţi Viaţă Eternă şi sunteţi fii şi fiice ale lui Dumnezeu. Înţelegeţi? Şi voi nu mai puteţi muri după cum Dumnezeu nu poate muri, deoarece voi sunteţi o parte din Dumnezeu.
E-48 We got the question here awhile ago, in here somewhere of predestination: brings it right to that same thing. You come a part of God; and if God divided Himself in that great Pillar of Fire, and those little licks went out over each one of those persons... And It does yet the same thing today. We can prove it by the experience that we have, by the teachings of the Bible, by scientific research, picture to show that's That, that God divides Himself among His people. "And because I live, ye live also," Jesus said. We cannot die. There's no such a thing as death to a Christian; "For he that believeth on Me, though he were dead, yet shall he live: And whosoever liveth and believeth on Me shall never die." (See? Die...)
E-48 Noi am avut întrebarea aici cu un timp în urmă, pe aici undeva, despre predestinare, o aduce chiar la acelaşi lucru. Voi deveniţi o parte din Dumnezeu; şi dacă Dumnezeu S-a împărţit în acel mare Stâlp de Foc, şi licăririle acelea mici au mers afară peste fiecare din persoanele acelea, şi El face încă acelaşi lucru astăzi. Noi o putem dovedi prin experienţa pe care o avem, prin învăţăturile Bibliei, prin cercetarea ştiinţifică, fotografia care să arate că este Acela, că Dumnezeu Se împarte printre poporul Lui. "Şi pentru că Eu trăiesc, şi voi trăiţi." A zis Isus. Noi nu putem muri. Nu există un astfel de lucru ca moarte pentru un Creştin; "Căci cel ce crede în Mine, chiar dacă era mort, totuşi el va trăi: Şi oricine trăieşte şi crede în Mine nu va muri niciodată (vedeţi?)-muri."
E-49 The word "death" means "separated." Now, physically, we separate from our physical sight, because that's still sin, but our spirit is of God that can never be separated from God, because we are a part of God. We are--we are bringing... We are brought back into that thought of God. Everything that God does is perfect and eternal. And when God's very thoughts went out for a kingdom of people who would worship Him, them very thoughts is eternal. See? They can no more perish. Every word of God is eternal. Jesus said, "Heavens and earth will pass away, both heavens and earth may pass away, but My Words will never pass away." See? They're eternal with God. And "If ye abide in Me and My Word in you..." See? We become a part of His Word, part of His Life, for we are flesh of His flesh, and bone of His bone, and life of His Life. Then we can no more perish than God Himself could perish. That's what the Holy Ghost is.
E-49 Cuvântul moarte înseamnă "separat." Acum, fizic, noi ne despărţim de vederea noastră fizică, pentru că acela este încă păcat, dar duhul nostru este din Dumnezeu care nu poate fi niciodată separat de Dumnezeu, deoarece noi suntem o parte din Dumnezeu. Noi suntem-noi aducem... Noi suntem aduşi înapoi în acel gând al lui Dumnezeu. Tot ce face Dumnezeu este perfect şi etern. Şi când tocmai gândurile lui Dumnezeu au ieşit pentru o împărăţie de oameni care se închinau Lui, tocmai acele gânduri sunt eterne. Înţelegeţi? Ele nu mai pot pieri. Fiecare cuvânt al lui Dumnezeu este Etern. Isus a zis, "Cerurile şi pământul vor trece, şi cerurile şi pământul pot trece, dar cuvintele Mele nu vor trece niciodată." Vedeţi? Ele sunt eterne cu Dumnezeu. Şi "Dacă voi rămâneţi în Mine şi Cuvântul Meu în voi..." Vedeţi? Noi devenim o parte din Cuvântul Lui, parte din Viaţa Lui, căci noi suntem carne din carnea Lui, şi os din osul Lui, şi viaţă din Viaţa Lui. Atunci noi nu mai putem pieri după cum Dumnezeu Însuşi nu poate pieri. Aceea este ce este Duhul Sfânt.
E-50 A little fellow has left here from Georgia, Brother Evans. He's been everywhere across the country. And he's a great supporter of my good friend, Oral Roberts; and he--he supported all of his television casts down in there, and a lot of things he did. But he said to me the other day; he said, "Brother Branham, I went over to Brother Jagger's school. I went everywhere; I stayed out there for three months. I was hunting; I went to the places, each one of them, and bring it back to the same thing. I could never get a place where I had any assurance (You see?), if I do this, or if I do that, and what might I do here, or am I, or am I not," said, "till I heard your teachings." Said, "Then that settled it once for all." "For the worshipper once purged from his sins has no more conscience of sin." He's passed from death unto Life, and he's got Eternal Life inside of him dwelling there and can no more die than God can die. Exactly the Bible. See? He's eternally taken care of, because he's got Eternal Life.
E-50 Un omuleţ a plecat de aici din Georgia, Fratele Evans. El a fost peste tot prin ţară. Şi el este un mare suporter al prietenului meu bun Oral Roberts; şi el-el a sprijinit toate transmisiile lui de televiziune de jos acolo, şi multe lucruri el a făcut. Dar el mi-a zis zilele trecute, el a zis, "Frate Branham, am mers acolo la şcoala Fratelui Jagger. Am mers peste tot; am stat acolo afară de trei luni. Am căutat; am mers în diferite locuri, în fiecare din ele, şi să o aducă înapoi la acelaşi lucru. Eu niciodată nu am putut obţine un loc unde să am vreo asigurare (vedeţi?), dacă eu fac aceasta, sau dacă eu fac aceea, şi ce aş putea eu face aici, sau sunt eu, sau nu sunt," zicea, "până când am auzit învăţăturile tale." Zicea, "Atunci aceea a stabilit-o odată pentru totdeauna." "Căci închinătorul odată curăţit de păcatele lui nu mai are conştiinţă de păcat." El a trecut din moarte la Viaţă, şi el are Viaţă Eternă înlăuntrul lui locuind acolo şi nu mai poate muri după cum Dumnezeu nu poate muri. Exact Biblia. Vedeţi? Lui i se poartă de grijă etern, pentru că el are Viaţă Eternă.
E-51 Now, that don't mean that you can sin and get by with it, for when you sin you're punished for your sins. Exactly right. But as long as Eternal Life is in there, you live forever. Jesus said, "He that heareth My Word (St. John 5:24)--he that heareth My Words, believeth on Him that sent Me, has Everlasting Life, and shall never come to the judgment, has--but has passed from death unto Life." See? All... "No man can come to Me except My Father draws him first; and all that comes to Me, I... And all that My Father has given Me will come to Me." That's right. "All that He has given will come, and none of them will be lost. I'll give them Eternal Life and will raise him up at the last day." (St. John 6) Oh, what a blessed assurance. See? Then you don't have to go about scared to death and wondering.
E-51 Acum, aceea nu înseamnă că voi puteţi păcătui şi să scăpaţi cu aceasta, căci atunci când păcătuiţi sunteţi pedepsiţi pentru păcatele voastre. Exact corect. Dar atât timp cât Viaţa Eternă este înăuntru acolo, voi trăiţi veşnic. Isus a zis, "Cel ce ascultă Cuvântul Meu (Sf. Ioan 5:24)-cel ce aude cuvintele Mele, şi crede în Cel ce M-a trimis, are Viaţă Veşnică, şi nu va veni la judecată, a-ci a trecut de la moarte la Viaţă." Vedeţi? Toţi... "Nimeni nu poate veni la Mine dacă Tatăl Meu nu-l atrage mai întâi; şi toţi cei ce vin la Mine, Eu... Şi toţi cei care Tatăl Meu Mi i-a dat vor veni la Mine." Asta-i adevărat. "Toţi acei pe care El i-a dat vor veni, şi niciunul din ei nu va fi pierdut. Eu le voi da Viaţă Eternă şi îl voi învia în ziua de apoi." (Sf. Ioan 6) Oh, ce asigurare binecuvântată. Vedeţi? Atunci voi nu trebuie să vă duceţi în jur speriaţi de moarte şi pribegind.
E-52 God has give us the perfect assurance that we are His children. And as His children, He corrects us just like I correct my children, you correct your children. When in the wrong, we correct them. If--if my children does wrong, then it's my duty as a father to correct them. And then if God's children does wrong, it's His duty as a Father, and He will correct you. Just remember that; you'll be corrected. But as long as you're His child, the world better keep their hands off of you (That's right.), for He said, "It's far better for you that a millstone was hanged at your neck and you were drowned in the depths of the sea than even to bring an offense upon one of these little ones that believe in Me." That's right. What is that judgment going to be.
E-52 Dumnezeu ne-a dat asigurarea perfectă că noi suntem copiii Lui. Şi ca copii ai Lui, El ne corectează tot aşa cum eu corectez copiii mei, şi voi corectaţi copiii voştri. Când greşesc noi îi corectăm. Dacă-dacă copiii mei fac rele, atunci este datoria mea ca tată să-i corectez. Şi apoi, dacă copiii lui Dumnezeu fac rău, este datoria Lui ca Tată, şi El vă v-a corecta. Doar amintiţi-vă asta, voi veţi fi corectaţi. Dar atât timp cât voi sunteţi copilul Lui, lumea mai bine să-şi ţină mâinile jos de pe voi (asta-i adevărat!), căci El a zis, "Este mult mai bine ca voi să vă atârnaţi o piatră de moară de gât şi să fiţi înnecaţi în adâncurile mării decât să ofensaţi vreodată pe unul din aceşti micuţi care cred în Mine." Asta-i adevărat. Ce va fi judecata aceea!
E-53 Now, Brother Pat, back to your question. The spirits that went out of that man that drove him like a maniac (See?), does the same thing today in people. See? It's them spirits, thousands times thousands. And the devil comes in with just like a little opium. It's just like they take a little school girl; the first thing they'll do is get her to smoke a cigarette. See? That gets her started. And the next thing they do, they'll get a little stronger. And then the first thing it ends up into marijuana; and then from that on into the real dope habit. What does it do? It drives them insane. They just go crazy, and the devil's got them. See?
E-53 Acum, Frate Pat, înapoi la întrebarea ta. Duhurile care au ieşit din omul acela, care l-au condus ca pe un maniac (vedeţi?), fac acelaşi lucru astăzi în oameni. Vedeţi? Sunt duhurile acelea, mii de mii. Şi diavolul intră cu doar ca un mic opiu. Este ca şi cum ei iau o fetiţă de şcoală; primul lucru ce vor face ei este să o facă să fumeze o ţigară. Vedeţi? Aceea o începe pe ea. Şi următorul lucru care-l fac ei, ei devin puţin mai tare. Şi apoi, primul lucru, aceasta se sfârşeşte în marijuana [Ţigări cu efecte euforice – Trans.]; şi atunci de la aceea, înainte în patima de drog. Ce face aceasta? Aceasta îi nebuneşte. Ei doar înebunesc, şi diavolul îi are. Vedeţi?
E-54 So the devil is in smoking cigarettes. That's his little mild form. Now, if he sees you're pretty smart and going to catch that, he'll never let it go any farther than cigarettes. See? As long as he can just hold you there long enough, he can take--get your life snapped out, 'cause he knows that you can't go until God has said so. But you'll hear sermon after sermon, message after message, and punch after punch on it, and warning after warning on it. And if he can just keep you ward off and keep your mind on something else, as being a popular person, or you've got to have it, or something like that, then if he can just holds you there until he gets you out. Or if he can just let you join church and say, "I'm going to be a good fellow. I'm going to turn a new page. I'm going to get... I--I'm going up the church and join church." If he can just keep you under that, that's all he has to do. He's got you yet, because you... Jesus said, "Verily, verily (that's absolutely, absolutely), I say unto you, except a man be borned of the water and of the Spirit, he will in no wise enter the Kingdom."
E-54 Astfel diavolul este în fumatul de ţigări. Aceea este forma lui blândă. Acum, dacă el vede că sunteţi suficient de deştepţi şi veţi prinde aceea, el nu va lăsa să meargă ceva mai departe decât ţigările. Vedeţi? Atât timp cât el poate doar să vă ţină acolo suficient de mult, el vă face viaţa plesnită, căci el ştie că tu nu te poţi duce până când Dumnezeu nu a zis aşa. Dar tu vei auzi predică după predică, mesaj după mesaj, şi lovire după lovire la el, şi avertizare după avertizare la el; şi dacă el poate doar să te ţină încarcerat şi să-ţi ţină mintea la altceva, ca fiind o persoană populară, sau tu trebuie să o ai, sau aşa ceva, atunci el doar te ţine acolo până când el te duce afară. Sau dacă el poate doar să te lase să aderi la o biserică şi să zici, "Eu voi fi un om bun. Eu voi deschide o pagină nouă. Eu voi obţine... Eu-eu voi merge la biserică şi voi adera la biserică." Dacă el poate doar să te ţină sub aceea, aceea este tot ce are el de făcut. El încă te are, pentru că tu ... Isus a zis, "Adevărat, adevărat (aceea este absolut, absolut), vă zic Eu, dacă un om ri-u se naşte din apă şi din Duh, el cu nici un chip nu va intra în Împărăţie."
Daţi-mi voie doar să vă arăt ceva. Am vorbit cu un frate în această după-masă, Fratele Wood, când noi eram într-o călătorie, doar afară, încercând să-mi relaxez mintea, să nu mai vorbesc să-mi primesc suficient glas să vorbesc în seara aceasta.
E-55 Let me just show you something. I was talking to a brother this afternoon, Brother Wood, when we were on a journey, just out, try to relax my mind, keep from talking to get enough voice to talk tonight. Now, notice. We're going down here and get a nice big grain of corn. It's the most perfect grain of corn there is in the country. And I'm going to call it corn or ear, whatever you want to call it. I'll--I'll take it over here to the Clark County Fair, and I'll win a blue ribbon on it. It's the best grain of corn, the most perfect corn there is, ever seen. I'll get a blue ribbon on it. I'll take it down to the Floyd County; I'll take it on to the Harrison County. I'll take it to the state, and I'll take it to the nation. And it wins every blue ribbon. It's the most perfect grain of corn. And the scientists with their great glasses, they look through it and they examine it. See? The... It's a perfect amount of potash and a perfect amount of calcium, and--and a perfect moisture. Everything that goes in that grain of corn is just exactly perfect. Now, you say, "I'm going to plant that and get me another perfect grain out of it." And you plant that in the ground. Unless that corn, that perfect grain, has the germ of life in it, it'll lay there and rot and that's the end of it. It'll never rise again no matter how perfect it is. It--it'll never rise until it's germitized with a new life in it.
E-55 Acum, observaţi! Noi mergem aici jos şi luăm un bob mare frumos de porumb. Este cel mai perfect bob de porumb care există în ţară. Acum, eu voi... ? ... porumb sau ştiulete, oricum vreţi să-l numiţi. Eu îl-eu îl voi lua aici la Clark County Fair, şi eu voi câştiga o panglică albastră pe el. Este cel mai bun bob de porumb, cel mai perfect porumb care există, şi văzut vreodată. Eu voi obţine o panglică albastră pentru el. Eu îl voi duce jos la Floyd County; îl voi duce la Harrison County. Îl voi duce la stat, şi-l voi duce la naţiune. Şi el câştigă fiecare panglică albastră. Este cel mai perfect bob de porumb. Şi oamenii de ştiinţă cu lentilele lor mari, ei se uită prin el, şi-l examinează. Vedeţi? Este o cantitate perfectă de potasiu, şi o cantitate perfectă de calciu, şi-şi o umezeală perfectă. Tot ce merge în acel bob de porumb este întocmai exact perfect. Acum, voi ziceţi, "Eu îl voi planta pe ăsta şi-mi voi obţine un alt bob perfect din el." Iar tu îl plantezi în pământ. Dacă acel porumb, acel bob perfect, nu are germenul de viaţă în el, el va zăcea acolo şi va putrezi, şi acela este sfârşitul lui. El nu va mai învia niciodată, nu contează cât de perfect este el. El-el niciodată nu va mai răsări până când nu este germinizat cu o viaţă nouă în el.
E-56 And you can take a man... Now, I don't mean this to hurt feelings, I just... This is church. This is my tabernacle, and I'm as free as a bird. See? Now, I want you to remember that in this, that a man can be good; he can pay his tithes; he can be honest; he can help the widow; he can help the orphan; he can be a church member. You can't find one flaw about that man. Every time something's to come up, right down in his pocket, get the last penny he had and give to the poor. He'll--he'll stand by you through thick and thin. He'll be your buddy when even a lot of the so-called others will turn you down and everything like that; and that man is still outside the Kingdom of God unless he's been filled with the Holy Ghost, Eternal Life. That's right. That's how important it is.
E-56 Şi voi puteţi lua un om... Acum, eu nu vreau să spun aceasta să rănesc simţurile, eu doar... Aceasta este biserică, acesta este tabernacolul meu, şi eu sunt tot aşa de liber ca o pasăre. Vedeţi? Acum eu vreau să vă amintiţi, că în aceasta, că un om poate fi bun; el poate să-şi plătească zeciuielile; el poate fi cinstit; el poate ajuta văduvele; el poate ajuta orfanul; el poate fi un membru al bisericii. Tu nu poţi găsi un defect despre omul acela. De fiecare dată când ceva urmează să intervină, chiar jos în buzunarul lui, îşi ia ultimul bănuţ care-l avea şi-l dă săracului. El va-el va sta lângă tine şi la bine şi la rău. El va fi prietenul tău chiar când mulţi dintre aşa numiţi alţii te vor refuza şi fiecare lucru ca acela; şi omul acela încă este în afara Împărăţiei lui Dumnezeu afară doar dacă a fost umplut cu Duhul Sfânt, Viaţa Eternă. Asta-i adevărat! Aşa este cât de important este aceasta.
E-57 That's the reason I'm trying to get my church to see it. And I--I pray that you don't think that I'm just trying to act smart about it. I--I'm trying to tell you that the devil is so deceiving, that he's so deceiving till he'll--he'll make you act like a Christian. He'll do something and impersonate Christ right down to the very elect, the Bible said they'd be so close together. You'll be a good man. You'll have...
E-57 Acela-i motivul că încerc să fac biserica mea să o vadă. Şi eu-eu mă rog ca voi să nu gândiţi că eu doar încerc să fac pe deşteptul privitor la aceasta. Eu-eu încerc să vă spun că diavolul este aşa de înşelător, că el este aşa de înşelător încât el-el vă v-a face să vă comportaţi ca un Creştin. El va face ceva şi va imita pe Cristos drept în jos la cei Aleşi. Biblia a zis că ei vor fi aşa de apropiaţi împreună. Tu vei fi un om bun. Tu vei avea...
E-58 Now, looky here, let me show you examples to be sure now. We want to keep it in the Scriptures while we're on these spirits. Esau was a far better man in every way you wanted to take it than Jacob was. Now, Esau (God forgive me for this remark.), he was just a little sneaker. That's all. Now, if you notice him, what was he? A little tattletale and a big liar. Now, if--if I'm saying wrong, God forgive me, but he did lie. And a cheat--there never was one like him hardly. When he took them speckled sticks even and put them in the water to cause those pregnated cattle and sheep over there to bring forth speckled sheep and speckled cattle, to get them on his own--own hands... What did he do? He put Esau's coat on him and a piece of sheepskin and everything else, and went up there and impersonated Esau before his blind father which was a prophet. That right? Why, he was a little shyster; he really was. And Esau was a...
I oughtn't--maybe I oughtn't to have said it that way. See? I don't mean it that way. I--I'll take that back. He--he was a--he was a... I don't know; you know what he was. See? You just think in your mind; I'll... He was a--he was a great man of God, and I don't want to say nothing bad about him (See?), but I'm just trying to point out a little--little things that he did. Just look how sneaking he was. Liar? Sure, he was just--he was terrible. But what was he trying to do?
E-58 Acum priviţi aici, daţi-mi voie să vă arăt exemple să fiţi siguri acum. Noi vrem să o ţinem în Scripturi în timp ce suntem la aceste duhuri. Esau era un om mult mai bun în fiecare fel vreţi voi să-l luaţi decât cum era Iacob. Acum, Esau (Dumnezeu mă iartă pentru această remarcă), el era doar un mic pârâcios. Asta-i tot. Acum, dacă voi îl observaţi, ce era el? Un mic trăncănitor şi un mincinos mare. Acum, dacă-dacă eu o spun greşit, Dumnezeu să mă ierte, dar el a minţit. Şi un înşelător, aproape că nu a mai existat unul ca el. Când el a luat chiar acele beţe pestriţe şi le-a pus în apă să determine acele vite însărcinate şi oile de acolo să nască oi pestriţe şi vite pestriţe, să le aibă pentru el-în mâinile lui... Ce a făcut el? El şi-a pus haina lui Esau şi o bucată de piele de oaie şi orice altceva, şi a mers acolo sus, şi l-a imitat pe Esau înaintea tatălui său orb care era un profet. Asta-i adevărat? Păi, el era un mic necinstit; el a fost într-adevăr. Iar Esau era un... Eu n¬ar trebui-poate eu n-ar fi trebuit să o spun în felul acela. Vedeţi? Eu nu vreau să o spun aşa. Eu-eu o voi lua înapoi. El-el era un-el era un... eu nu ştiu; voi ştiţi ce era el. Vedeţi? Voi doar gândiţi în mintea voastră; eu voi... El era un-el era un om mare al lui Dumnezeu, şi eu nu vreau să spun nimic rău despre el (vedeţi?), dar eu doar încerc să indic mici-mici lucruri ce a făcut el. Doar priviţi cât de şmecher era el. Mincinos? Sigur, el era doar-el era îngrozitor. Dar ce încerca el să facă?
E-59 Look at Esau. Esau was a good man, moral, a good church member today. What did he do? He was a hunter. He went out... 'Course then, that's how they made their living. He'd taken care of the herds for his father. His daddy was blind. A prophet, a prophet of the Lord was blind and deceived by his own son, a prophet, Isaac; through him come Christ. You can call him prophet; Bible said he was. And was blind? Why didn't he heal himself? And why didn't he know that that was Esau--that that was Jacob instead of Esau? See? God don't tell his prophets everything. He just tells them what he wants them to know. See?
E-59 Priviţi la Esau. Esau era un om bun, moral, un membru bun de biserică astăzi. Ce a făcut el? El era un vânător. El a mers afară... Desigur atunci, aşa îşi câştigau ei existenţa. El a avut grijă de cirezile tatălui lui. Tatăl lui era orb. Un profet, un profet al Domnului era orb şi a fost înşelat de propriul lui fiu, un profet, Isaac; prin el a venit Cristos. Voi puteţi să-l numiţi profet, Biblia a zis că el era. Şi era orb? De ce nu s-a vindecat pe sine? Şi de ce nu a ştiut el că acela era Esau-că acela era Iacob în loc de Esau? Vedeţi? Dumnezeu nu le spune profeţilor Lui totul. El doar le spune ceea ce El vrea ca ei să ştie. Vedeţi?
E-60 God was working out a plan then, and he had to work in it. God will... If you'll submit yourself to God, God will make you work right into His plan.
E-60 Dumnezeu lucra un plan atunci, şi el trebuia să lucreze în el. Dumnezeu... Dacă voi vă veţi supune lui Dumnezeu, Dumnezeu vă v-a face să lucraţi chiar în planul Său.
E-61 Now, notice what he did, what this fellow did. Esau went out and tried to take care of his poor, old, blind daddy; and Jacob, seemingly, he didn't care what happened to him. But there's one thing Jacob wanted, and that was the birthright. Regardless of what come, how he had to get it, what level he had to come on, that birthright was all he cared for. And Esau, the Bible said, despised his birthright; the Bible said that. And the Bible said, "Except there come some vain fornicator among you, like that evil person Esau who despised his birthright and sold it for a mess of pottage..."
E-61 Acum observaţi ce a făcut el, ce a făcut acest tip. Esau a plecat afară şi a încercat să aibe grijă de sărmanul său, bătrân, tată orb; iar Iacob, se părea că, lui nu-i păsa ce i se întâmpla lui. Dar era un singur lucru care Iacob îl vroia, şi acela era dreptul de naştere. Indiferent de ce venea, cum trebuia el să-l obţină, la ce nivel trebuia el să vină, dreptul acela de naştere era tot ce-l interesa. Iar Esau, Biblia a zis, a nesocotit dreptul de naştere; Biblia a zis aşa. Iar Biblia a zis, "Nu cumva să vină printre voi vreun curvar frivol, ca Esau persoana aceea rea care şi-a nesocotit dreptul de naştere şi l-a vândut pentru un blid de linte..."
E-62 Now, what is a birthright? It's the right. That's what I'm trying to tell you now. This Holy Spirit is your Birthright; that's your Birthright. That's your God given right. Now, people would say today, "I will go to church. I'm just as good as the next fellow. But me, act like one of them holy rollers? Not me." Well, you Esau. See? It's just the same thing, despising the birthright. Why, he swapped it for a mess of pottage. And you sell it... Now, I don't say you, but the world sells it for a lot less than that.
E-62 Acum, ce este un drept de naştere? El este dreptul. Aceea este ceea ce încerc eu să vă spun acum. Acest Duh Sfânt este Dreptul vostru de naştere; acela este Dreptul vostru de naştere. Acela este dreptul vostru dat de Dumnezeu. Acum, oamenii vor zice astăzi, "Eu voi merge la biserică. Eu sunt tot aşa de bun ca omul de alături. Dar eu, să acţionez ca unul din acei holy rollers? Nu eu." Ei bine, tu Esaule! Vedeţi? Este chiar acelaşi lucru, nesocotind dreptul de naştere. Păi, el l-a schimbat pentru un blid de linte. Iar voi îl vindeţi... Acum, eu nu spun că voi, dar lumea îl vinde pentru mult mai puţin decât atât.
E-63 Esau was hungry. But, you see, if goodness would be counted... If somebody... If we walked up there and stayed around the tent for a--a few days, we'd find out that Esau was... We'd have picked Esau. See? But in his heart he wanted that birthright. He didn't care about anything else; he wanted that birthright. That's all he wanted.
E-63 Esau a fost flămând. Dar, vedeţi, dacă bunătatea ar fi socotită... Dacă cineva... Dacă am păşi acolo sus şi stăteam în jurul cortului pentru o-câteva zile, noi am afla că Esau era... Noi l-am fi ales pe Esau. Vedeţi? Dar în inima lui el a vrut acel drept de naştere. Lui nu-i păsa de nimic altceva; el a vrut acel drept de naştere. Aceea era tot ce vroia el.
E-64 And Esau wanted to be a nice fellow, take care of everything, and do everything just right, and make everything just as... He was a real good legalist; Esau was. He wanted everything just right. And Jacob wanted one thing, and that was the birthright, and that's all he cared about. And Esau... You see what happened to both boys. See? And even out of Jacob come the twelve patriarchs which brought forth, well, the twelve tribes of Israel, out of Jacob. And he called--and God called Jacob His own son. Do you see what I mean?
E-64 Iar Esau a vrut să fie un om plăcut, şi să aibe grijă de toate, şi să facă totul chiar bine, şi să facă totul doar cum... El era un legalist foarte bun; Esau era. El a vrut totul numai bine. Iar Iacob a vrut un lucru, şi acela era dreptul de naştere, şi acela era tot de ce-i păsa lui. Şi Esau... Vedeţi ce li s-au întâmplat la amândoi băieţii. Vedeţi? Şi chiar din Iacob au ieşit cei doisprezece patriarhi care au adus înainte, ei bine, cele douăsprezece seminţii ale lui Israel, din Iacob. Şi el a numit-şi Dumnezeu l-a numit pe Iacob propriul Lui fiu. Vedeţi voi ce vreau eu să spun?
E-65 That Holy Ghost ought to be more important to you than everything else there is in the world: your prestige, your life, your job, your anything that there is. You should not cease until you have It. You must receive It. It must be the most... And you say, "Well, I'm afraid they at--they my work. I'm afraid that my husband, my..." Don't be afraid; let That be first place. Let everything else go. Let That be first. "Well, I expect to get It one of these days, Brother Branham." Not one of these days: now. This is the time. "Let It be first before I--before I do anything else. Let me have It now." Desperate. That would help answer our question. You get--when you get desperate for It, really got to have It or die (See?), then is when you're going to get It.
E-65 Acel Duh Sfânt ar trebui să fie mult mai important pentru voi decât orice altceva ce există în lume, prestigiul vostru, viaţa voastră, serviciul vostru, orice al vostru ce există. Voi ar trebui să nu încetaţi până când Il aveţi. Voi trebuie să-L primiţi. El trebuie să fie cel mai... Iar voi ziceţi, "Ei bine, mi-e teamă că ei la-ei la lucrul meu. Mi-e teamă că soţul meu, al meu..." Nu-ţi fie teamă; lăsaţi ca Acela să fie primul loc. Lăsaţi ca orice altceva să treacă. Lăsaţi ca Acela să fie întâi. "Ei bine, eu aştept să-L primesc într-una din aceste zile, Frate Branham." Nu într-una din aceste zile, acum! Acesta este timpul. "Lăsaţi ca El să fie primul înainte ca eu-înainte ca eu să fac altceva. Lăsaţi-mă să-L am acum!" Disperat! Acela va ajuta răspunsul întrebării noastre. Voi ajungeţi-când voi ajungeţi disperaţi după El, într-adevăr trebuie să-L aveţi sau muriţi (vedeţi?), atunci este când Îl veţi primi.
E-66 A little Jew used to be here in town. I don't know whether you knew him or not. He'd been healed of cancer. They give--turned him out. And when he was baptized in the Name of Jesus Christ, then they really turned him out, put him out in the yard. And then he went and joined the Methodist church. And they found out that he was baptized in the Name of Jesus, and they set him out in zero weather, about ten below, in Ohio; put him a bed out there (Brother Freeman, you ought to remember Brother Vance, oughtn't you?)--put him out--out there, and a pump of water out there, and said, "There's enough water for you to be rebaptized in Jesus' Name, I guess."
E-66 Un Evreu mic era aici în oraş. Eu nu ştiu dacă l-aţi cunoscut sau nu. El a fost vindecat de cancer. Ei au dat-1-au dat afară. Şi când el a fost botezat în Numele lui Isus Cristos, atunci ei într-adevăr l-au dat afară, l-au scos afară în curte. Şi apoi el a mers şi a aderat la biserica Metodistă. Şi ei au aflat că el a fost botezat în Numele lui Isus, şi ei l-au pus afară în vreme de zero, cam minus zece, în Ohio; i-au pus un pat acolo afară (Frate Freeman tu ar trebui să-ţi aminteşti de Fratele Vance, nu-i aşa?)-1-au pus afară-acolo afară, şi o pompă de apă acolo afară, şi au zis, "Există suficientă apă pentru tine să fii rebotezat în Numele lui Isus, eu presupun."
E-67 However, he was telling me a little story once. He said that when this certain peoples, his wife--they were staying with... And he had gathered all his old stuff up in an old broke up truck and started out of town. And his wife said, "Did you know what? I ought to have got a drink of water before I left that place." Said, "I'm thirsty."
Well, he said, "Honey, there's a hydrant."
Said, "Well, go on till you hit a better place." You see? And he went on a little farther, and he said, "There's another hydrant."
Said, "Well, just go ahead." You see?
E-67 Oricum, el îmi spunea odată o mică poveste. El a zis că atunci când aceşti anumiţi oameni, soţia lui-ei stăteau cu... Şi el şi-a adunat toate lucrurile lui vechi într-o maşină veche stricată şi a pornit afară din oraş. Iar soţia lui a zis, "Ai ştiut tu ceva? Eu ar fi trebuit să beau puţină apă înainte să părăsesc locul acela." Zicea, "Mi-e sete."
Ei bine, a zis el, "Dragă, acolo este un hidrant."
Zicea, "Bine, mergi înainte până când atingi un loc mai bun." Vedeţi?
Şi el a mers puţin mai departe, şi a zis, "Iată un alt hidrant."
A zis, "Bine, doar mergi înainte." Vedeţi?
E-68 But said, "Then when she got out into the country, there was no pump." She was just fighting for a--for a drink of water. And said, "After while, way over in the field was an old country pump, way out in the field, plumb across through a bunch of cattle; and she was afraid of the cattle." But he said, "She said, 'Levi, I just got to have a drink.'" So they--he stopped the car. And said, before he could even get the car hardly stopped, she was out and had that cutting across the fence. She had to have water. And when God becomes that real to you, when you thirst like that, that it's either God or you'll die, you can't stand it any longer, then something's going to happen. It's got--you get to business then with God. That's when you take--it takes place.
E-68 Dar a zis, "Atunci, când ea a ajuns afară la ţară, acolo nu era pompă." A zis, "Ea doar se zbătea după o-după o gură de apă." Şi a zis, "După un timp, acolo departe în câmp era o pompă veche de ţară, afară departe în câmp, drept dincolo printr-o grămadă de vite; şi ei i-a fost frică de vite." Dar el a zis, "Ea a zis, 'Levi, eu doar trebuie să beau!"' Astfel ei-el a oprit maşina. Şi a zis, înainte ca să poată măcar să oprească cu greu maşina, ea a fost afară şi a luat-o peste gard. Ea trebuia să aibe apă. Şi când Dumnezeu devine aşa de real pentru voi, când voi însetaţi aşa, că este ori Dumnezeu sau veţi muri, voi nu mai puteţi suporta, atunci ceva urmează să se întâmple. Aceasta trebuie-voi vă puneţi pe treabă atunci cu Dumnezeu. Aceea este când voi luaţi-aceasta are loc.
E-69 Now, these evil spirits deceive people. And all--them spirits, many times are very religious. Now, you say, "You mean, religious?" Yes, sir. Even teach the Scriptures, the Bible. They sure do.
E-69 Acum, aceste duhuri rele înşeală oamenii. Şi despre duhurile acelea, de multe ori sunt foarte religioase. Acum voi ziceţi, "Vrei să spui, religioase?" Da, domnule! Chiar învaţă Scripturile, Biblia. Ele sigur învaţă.
E-70 Now, notice. Jesus came to a bunch of men that was holy priests; and they kept the laws to the letter; and they were very, very religious. And Jesus--John called them, said, "You generation of vipers (That's snakes.), who's warned you to flee from the wrath to come?" When Jesus saw them, He said, "You are of your father the devil." That was God saying that. Just as religious as they could be.
E-70 Acum observaţi! Isus a venit la un grup de oameni care erau preoţi sfinţi; şi ei au ţinut legile la literă; şi ei erau foarte, foarte religioşi. Şi Isus-Ioan i-a numit, a zis, "Voi generaţie de vipere (aceia sunt şerpi), cine v-a avertizat să fugiţi de mânia care vine?" Când Isus i-a văzut, El a zis, "Voi sunteţi de la tatăl vostru diavolul." Acela era Dumnezeu care a zis aceea. Tot aşa de religioşi cât puteau ei să fie.
E-71 Remember, when--the devil takes his man, but never his spirit. God takes His man but never His Spirit. See? The Holy Spirit comes into your life and sanctifies your spirit, lives through you, and gives you power to live. But when--when your spirit goes on, your spirit is kept with God; but the Holy Spirit was on you comes on somebody else, and somebody else, and somebody...
E-71 Amintiţi-vă, când-diavolul îşi ia omul lui, dar nu duhul lui. Dumnezeu ia omul Lui dar nu Duhul Lui. Vedeţi? Duhul Sfânt vine în viaţa voastră şi sfinţeşte duhul vostru, trăieşte prin voi, şi vă dă putere să trăiţi. Dar când-când duhul vostru merge înainte, duhul vostru este ţinut cu Dumnezeu; dar Duhul Sfânt care a fost peste voi vine peste altcineva, şi altcineva, şi cineva...
E-72 This Spirit that was upon Elijah come upon Elisha, a double portion of It; seven hundred years later or eight hundred years later come upon John the Baptist, made him act... Look how Elijah, look how Elijah was: big old hairy man, whiskers all over him; sheepskin, looked like a fuzzy worm, his face out like that, stomping down through there with a bit piece of leather around his girdles like--girdles around his loins, like this. If you would've... If he'd have walked up to your house, you'd say, "Oooh, my. Call the police right quick. Such a fellow standing in front of my door." But that was a prophet of the Lord. Sure was. And then when he died, a double portion of his Spirit come upon Elijah; and then eight hundred years later come upon John the Baptist and made John act just exactly like they did, because It was the spirit of Elijah.
E-72 Acest Duh care a fost peste Ilie a venit peste Elisei, o porţie dublă din El; cu şapte sute de ani mai târziu sau opt sute de ani mai târziu a venit peste Ioan Boteză torul, l-a făcut să acţioneze... Priviţi cum Ilie, priviţi cum era Ilie: om bătrân mare păros, cu barbă peste tot pe el; piele de oi, arăta ca un vierme păros, cu faţa aşa în afară, mergând cu paşi apăsaţi pe acolo jos cu o bucată de piele în jur, brâul lui ca-brâul în jurul coapselor lui, aşa. Dacă voi aţi fi... Dacă el ar fi păşit sus spre casa voastră voi aţi fi zis, "Ooo, vai! Aţi chema poliţia foarte repede. Un astfel de tip stă în faţa uşii mele." Dar acela era un profet al Domnului. Sigur era! Şi când, când el a murit, o porţie dublă din Duhul lui a venit peste Ilie; şi apoi cu opt sute de ani mai târziu a venit peste Ioan Botezătorul şi l-a făcut pe Ioan să acţioneze întocmai exact cum au făcut ei, pentru că Acesta era duhul lui Ilie.
E-73 Now, if the spirit of Elijah upon John would make John act like Elijah, the Spirit of God upon you will make you act like Jesus. Now, there's where you find the Holy Spirit. See? That's what the Holy Spirit does. It makes you meek, makes you humble, makes you forgiving.
E-73 Acum, dacă duhul lui Ilie peste Ioan l-a făcut pe Ioan să acţioneze ca Ilie, Duhul lui Dumnezeu peste voi vă va face pe voi să acţionaţi ca Isus. Acum, acolo este unde găsiţi voi Duhul Sfânt. Vedeţi? Aceea este ce face Duhul Sfânt. El vă face blânzi, vă face smeriţi, vă face iertători.
E-74 Could they pull whiskers from your face, if you had them there, jerk them out and spit in your face, when you had the power to call a--legions of Angels? Could you do that for the love of the people that was spitting in your face? Could you do it? If somebody just walked up to you and said, "Hey, you hypocrite." and smacked you on one side of the face, could you pray for their forgiveness? Now, that's where trust--test whether you got the Holy Spirit or not. See? When somebody says something evil against someone, sometimes that claims to have the Holy Spirit. "I'll get even with her if it takes me my last day." See? Now, there's where you check about your Holy Spirit. See? "Blessed are you when men shall say all manner of evil against you falsely for My Name's sake." But you go get even with them? No. "Rejoice and be exceedingly glad, for so persecuted they the prophets which were before you." See?
E-74 Ar putea ei să vă smulgă barba de pe faţă, dacă aţi avea-o acolo, să o smulgă şi să vă scuipe în faţă, când voi aveaţi putere să chemaţi o-legiuni de Îngeri? Aţi putea voi face asta pentru dragostea oamenilor care vă scuipau în faţă? Aţi putea voi să o faceţi? Dacă cineva doar ar veni sus la voi şi ar zice, "Măi, tu făţarnicule!" şi te-a pocnit pe un obraz, ai putea să te rogi pentru iertarea lor? Acum, acolo este unde încredere-eşti testat dacă ai Duhul Sfânt sau nu. Vedeţi? Când cineva zice ceva rău împotriva cuiva, uneori acela pretinde să aibă Duhul Sfânt, "Mă voi achita cu ea şi dacă îmi ia până în ultima mea zi." Vedeţi? Acum, acolo este unde vă verificaţi despre Duhul Sfânt al vostru. Vedeţi? "Ferice de voi când oamenii spun tot felul de rele împotriva voastră pe nedrept pentru Numele Meu." Dar voi mergeţi să vă achitaţi cu ei? Nu! "Bucuraţi-vă şi fiţi peste măsură de bucuroşi, căci aşa au persecutat ei pe profeţii care au fost înaintea voastră." Vedeţi?
E-75 When someone says evil about you, say something good. If you can't say something good about them, then don't say nothing. Just let it go. See? And then when you get to yourself, pray for them.
E-75 Când cineva zice rău despre voi, să spuneţi ceva bine. Dacă nu puteţi spune ceva bine despre ei, atunci nu spuneţi nimic. Doar lăsaţi să se ducă. Vedeţi? Şi apoi, când ajungi singur, roagă-te pentru ei.
E-76 If there's one thing in my life that's helped me to understand that the Holy Spirit came into me down there that day, has been that. I was hotheaded, fiery, Irish on both sides. And--and I always could never eat hardly at all, my mouth was always mashed where somebody mashed it, jumping up where I shouldn't jump up. I've got some of my teeth broke out now and filled where I--I spoke where I oughtn't to have spoke (You see?) and said things... Always in trouble. And I said... Somebody said to me, my teacher at school, she said... I said, "Lady, I--I--I can't help it." See, I'd get in trouble all the time. And I said, "I can't help it." Poor old Mother Temple, she just went to glory the other day. And she said, "Well look, honey." She got me up on her lap, and she pulled me up in her arms and started crying. First time I had ever had love like that from somebody, an old woman. She just cried over the top of me. She said, "Billy, I am going to do something for you, honey; I'm going to give you a little piece of string." And said, "If any of the boys jumps on you..."
E-76 Dacă există un lucru în viaţa mea care m-a ajutat să înţeleg că Duhul Sfânt a venit în mine jos acolo în ziua aceea, a fost aceea. Eu am fost înfierbântat, aprins, Irlandez de ambele părţi. Şi eu întotdeauna nu puteam aproape ca să mănânc de loc, gura mea era întotdeauna zdrobită unde cineva a zdrobit¬o, săream sus unde nu trebuia să sar. Eu am câţiva din dinţii mei rupţi afară acum şi umpluţi unde eu-eu am vorbit unde nu ar fi trebuit să vorbesc (vedeţi?) şi am spus lucruri... Întotdeauna în necaz. Şi am zis... Cineva mi-a zis, învăţătoarea mea la şcoală, ea a zis... Eu am zis, "Doamnă, eu-eu-eu nu mă pot abţine." Vedeţi, eu ajungeam în necaz tot timpul. Şi am zis, "Eu nu mă pot abţine." Sărmana bătrână Mama Temple, ea tocmai a mers în Slavă zilele trecute.
Şi ea a zis, "Ei bine, uite Dragă." Ea m-a luat în poală, şi m-a tras sus în braţele ei şi a început să plângă. Prima dată când eu am avut vreodată dragoste aşa de la cineva, o femeie bătrână. Ea doar a plâns deasupra mea. Ea a sis, "Billy, eu voi face ceva pentru tine, Dragă; Eu îţi voi da o bucăţică de aţă." Şi a zis, "Dacă careva din băieţi sare pe tine..."
77 M-au numit "corn-a-cracker," pentru că eu eram din Kentucky, voi ştiţi, şi-şi... Eu eram-eu într-adevăr eram îmbrăcat îngrozitor. Şi ei îşi băteau joc de părul meu, atârnând destul de aproape aşa de lung cum este acum, şi jos de tot peste faţa mea. Şi eu doar aveam un timp îngrozitor, voi ştiţi. Şi-şi ei mă băteau în jur şi mă plesneau. Ori când careva se enerva, ei veneau în jur, şi doar mă apucau, şi mă doborau jos. Şi aici am venit eu. Vedeţi? Şi o-astfel atunci-şi o luptă. Şi noi aveam-noi le dădeam... Eu am avut chiar lupte cu cuţitul şi de toate.
E-77 Called me "corn-a-cracker," 'cause I was from Kentucky, you know, and--and... I was--I really was terribly dressed. And they'd make fun of my hair, hanging pretty near as long as it is now, and all down over my face. And I was just having an awful time, you know. And--and they would beat me around and slap me. Anytime anybody gets their temper up, they'd walk around and just get ahold of me, and slap me down. And here I'd come. See? And a--so then--and a fight. And we got--we gave them... I even had knife fights and everything else.
E-78 Şi am luat o puşcă Winchester şi am încercat să împuşc, să trag chiar în patru sau cinci băieţi, căci m-au bătut încât cu greu mai puteam sta în picioare. I-aş fi ucis pe fiecare din ei dacă nu ar fi fost Dumnezeu. Mi-am luat cartuşele de pe jos, le¬am pus înapoi în puşcă; ele puşcau tot aşa de bine cum au puşcat vreodată. Vedeţi? Eu aş fi fost un ucigaş a cinci oameni, probabil, sau cinci băieţi.
E-78 And took a Winchester rifle and tried to shoot it, pump it right into four or five boys, from beating me till I couldn't hardly stand up. Would've killed every one of them if it hadn't been for God. Picked up the shells off of the ground, put them back in the gun; they was just shooting as good as they ever did. See? I'd been a murderer of five men, probably, or five boys.
E-79 Eram numai în vârstă de vreo doisprezece ani, foarte nervos! Şi învăţătoarea a zis, "Tu să iei această sfoară mică, Billy, şi oricând te mânii, tu doar să te opreşti şi să faci nouă noduri în sfoara aceea." A zis, "Când tu faci aceea, atunci tu să aduci sfoara aceea la mine. Eu pariez că mânia ta se va termina."
E-79 Was only about twelve years old, high tempered. And teacher said, "You take this little string, Billy, and whenever you get mad, you just stop and tie nine knots in that string." Said, "When you do that, then you bring that string to me. I'll bet your temper will be over."
E-80 Am zis, "D-nă Whalen, eu într-adevăr cred că sunteţi aşa de drăguţă." Am zis, "Eu-eu voi încerca aceasta." Vedeţi? (Sau D-na Temple; eu spun D-na Whalen. Am zis D-na... Domnul Whalen era un învăţător aici sus odată.) Astfel eu-eu mi-am pus sfoara în buzunar. Şi nu am fost afară în curte cinci minute până când cineva mi-a pocnit una. Ei bine, am mers¬am început la ele, ştiţi. M-am întins în jos şi am apucat sfoara mea; şi am început să fac un nod; am aruncat sfoara jos, şi am plecat. Vedeţi? Eu doar nu am putut să o fac. Vedeţi?
E-80 I said, "Mrs. Whalen, I sure think you're so nice." I said, "I--I'm going to try it." See? (Or Mrs. Temple; I'm saying Mrs. Whalen. I said Mrs... Mr. Whalen was a teacher up here once. See?) So I--I put the string in my pocket. And I hadn't been out in the yard five minutes till somebody popped me one. Well, I went--started on them, you know. I reached down and grabbed my string; and I started to tie one knot. I throwed the string down, and away I went. See? I just couldn't do it. See?
E-81 Şi am zis, "Eu niciodată nu aş putea fi un Creştin." Dar daţi-mi voie să vă spun, în noaptea aceea acolo jos la Ohio Avenue când Duhul Sfânt a venit în mine, acela a potolit mânia. Aceea s-a terminat. Am zis, "Eu niciodată nu o puteam face. Eu niciodată nu puteam să fiu un Creştin, pentru că eu nu puteam să trec peste aceea," am zis, "ceva ce este născut în mine." Am zis, "Băiete, tatăl meu a fost iute la mânie; şi-şi mama mea, jumătate Indiancă, cu suficientă furie să lupte cu bâzâitul unui fierăstrău." Am zis, "Eu? Oh, eu... Băiete, oricine care sare la mine o va primi; asta-i tot." Am zis, "Dacă eu trebuie să mă urc sus pe o scară să-i lovesc," am zis, "eu cu siguranţă o voi face." Vedeţi?
E-81 And I said, "I could never be a Christian." But let me tell you, that night down yonder on Ohio Avenue when the Holy Spirit came into me, that settled the temper. That was over. I said, "I could never do it. I could never be a Christian, 'cause I'd never get over that," I said, "something that's borned in me." I said, "Boy, my daddy was hotheaded; and--and my mother, half Indian, enough temper to fight a buzz saw." I said, "Me? Oh, I... Boy, anybody that jumps on me is going to get it; that's all." I said, "If I have to climb up on a step ladder to hit them," I said, "I'll sure do it." See?
E-82 Dar acum, voi aţi putea să mă târâţi afară acolo şi să mă tăvăliţi şi... Vedeţi? De ce? Nu eu! Ce încerc eu să scot ceva în relief aici? Ceva s-a întâmplat. Acea putere veche, acel William Branham vechi a murit, şi Altcineva a venit înăuntru. Şi Acesta mă face să-mi pară rău de vrăjmaşul meu. Când cineva îmi face ceva rău, eu nu mă rog împotriva lor, eu mă rog pentru ei. Şi acolo este unde Duhul Sfânt a dat testul acela seara trecută în New England, înainte ca aceasta să se întâmple aici jos. Când acel-când El a dat putere, a zis, "Doar vorbeşte ce vrei către oamenii aceia." Felul cum ei au făcut... Şi am privit acolo jos, şi am zis, "Eu te iert." Aceea este exact ce El a vrut. Vedeţi? Iartă-ţi vrăjmaşul. Vedeţi? Acestea sunt duhurile care vă fac rău. Urmăriţi acele duhuri.
E-82 But now you could drag me out there and wallow me and knock... See? Why? Not me. What am I trying to make a point here? Something happened. That old power, that old William Branham died, and Someone else come in. And It makes me feel sorry for my enemy. When anyone does anything wrong to me, I never pray against them; I pray for them. That's where the Holy Spirit give that test the other night in New England, before this happened down here. When that--when He gave power, said, "Just speak what you will to them people." The way they had done...
And I looked down there, and I said, "I forgive you." That's exactly what He wanted. See? Forgive your enemies. See? These are the spirits that make you evil. Watch them spirits.
E-83 Pe aici a venit cineva. El a fost acolo sus într-un mormânt. Cineva a trecut pe acolo, el a alergat afară şi i-a biruit, Biblia a zis. Nici unul-el era aşa de periculos încât nimeni nu putea trece pe acolo. Dar într-o zi pe acolo a trecut o Putere mai tare. El era posedat de ură, răutate, drac, legiune din ei umblau în jur, om mare. Ei mergeau acolo afară, şi luau o armată, îl puneau în lanţuri; şi el rupea lanţurile jos. Iar diavolul era în el. Acolo era el. El ar... ? ... El ar fi fost un-el ar fi fost un adevărat idol pentru Liceul Jeffersonville. Sigur ar fi! Acolo era el, tot acest mare... Sau unii din aceşti adolescenţi, ştiţi, "Oh, el este un adevărat bărbat." Eu am văzut oameni care cântăreau două sute de livre care nu aveau nici o uncie de bărbat în ei. Acela nu-i bărbat, acela-i animal. Vedeţi?
E-83 Here come somebody by. He was up there in a tomb. Somebody come by; he'd run out and overcome them, the Bible said. No one--he was so dangerous till nobody could pass that way. But one day there was a stronger Power passed. He was possessed with hatred, malice, devil, legion of them walking around, big fellow. They'd go out there, and take an army, and put him in chains; and he'd break the chains loose. And the devil was in him. There he was. He'd some--he'd been a--he'd been a real idol for the Jeffersonville High School: sure would. There he was, all this big... Or some of these teen-agers, you know, "Oh, he's real man." I've seen men that weighed two hundred pounds didn't have a ounce of man in them. That's not man; that's brute. See?
E-84 Dar acolo era un om mititel, cu umerii plecaţi venea în jos pe drum într-o zi, cumva aplecat în jos (Biblia a spus că nu era nimica frumuseţe ca noi să-L dorim, în vârstă de treizeci de ani şi arăta de cincizeci), mergea în jos pe drum într-o zi. Şi el a alergat afară să-L întâmpine. Zicea, "Eu îl voi lua doar pe acel omuleţ şi-l învârt în jur." Dar, oh vai, când el l-a întâlnit pe Acela, el a căzut la picioarele Lui. Acei draci aşa l-au posedat... Acum priviţi. Ziua aceea... El era aşa de posedat cu diavolul...
E-84 But there was a little bitty, stoop-shouldered Fellow come down the road one day, kinda bent down (The Bible said there was no beauty we should desire Him, thirty years old and pass for fifty.), walking down the road one day, and he run out to meet Him. Said, "I'll just take that little fellow and wind him around." But, oh, my, when he met that One, he fell at His feet. And them devils so possessed him... Now, look. That day... He was so possessed with the devil...
E-85 Acum aceasta, eu vreau să pun aceasta înăuntru să-pentru voi. El era-omul acela era aşa de complet predat diavolului, încât diavolul i-a folosit limba să vorbească. Acum, voi puteţi să fiţi aşa de complet predaţi lui Dumnezeu încât Dumnezeu poate folosi limba voastră să vorbească. Asta-i adevărat! Aceea este ce eu pretind. Orice predică care am predicat-o vreodată care a avut vreo însemnătate la aceasta, este când eu am ajuns predat, am scos pe William Branham afară din cale, şi Cristos a putut să preia şi să înceapă să vorbească. Vedeţi? Şi El poate vorbi în limbaj.
E-85 Now, this, I want to put this in to--for you. He was--that man was so completely yielded to the devil, till the devil used his tongue to talk. Now, you can be so completely yielded to God till God can use your tongue to talk. That's right. That's what I claim. Any sermon that I ever preached that had any meaning to it, is when I got yielded, got William Branham out of the way, and Christ could take in and start talking. See? And He can speak in a language.
E-86 Acum observaţi. El era aşa de posedat de acel duh rău, şi duhul acela l-a avut aşa de aproape încât... Acei demoni ştiau că timpul lor a venit, pentru că ei au întâlnit dragostea. Vedeţi? Şi ei au zis, "Noi îl vom încerca." Şi toţi... Acum, observaţi ce a avut loc. El a zis, "Păi, noi ştim cine eşti. De ce eşti tu în acel trup mic ca acesta, un om cu arătare fragilă?" Au zis, "De ce vii tu în felul acela?" Ziceau, "Noi ştim cine eşti. Tu eşti sfântul lui Israel, şi de ce tu... ?" (Acum priviţi! Dacă voi nu credeţi că există un chin viitor pentru diavoli, ascultaţi la aceştia cum o mărturisesc.) "De ce vii tu să ne chinuieşti înainte să vină timpul?" Ei ştiu că există un chin viitor. "De ce vii tu să ne chinuieşti înainte să vină timpul." Vedeţi?
Şi Isus a zis, "Care-ţi este numele?" El a ştiut; El a vrut ca ei să-l mărturisească.
Zicea, "Noi suntem Legiune, căci suntem mulţi din noi." El a zis, "Dacă tu ne vei scoate afară din acest om..."
E-86 Now, notice. He was so possessed of that evil spirit, and that spirit had him so close till... Them demons knowed their time had come, because they had met Love. See? And they said, "We'll try him." And all... Now, notice what taken place. He said, "Why, we know who you are. Why, you in that little bitty body like this, little frail-looking fellow?" Said, "Why are you coming like that?" Said, "We know who you are. You're the holy one of Israel, and why do you..."
Now, watch. If you don't believe that there's a future torment for devils, listen to these confess it. "Why comest thou to torment us before the time comes?" They know there's a future torment. "Why comest thou to torment us before the time comes." See?
And Jesus said, "What's your name?" He knowed; He wanted them to confess it.
Said, "We're Legion, for there's many of us." He said, "If you're going to cast us out of this man..."
E-87 Priviţi, un omuleţ fragil ca Isus stând acolo (vedeţi?), şi un om care putea să bată aproape o armată; nici măcar lanţurile nu-l puteau ţine. Vedeţi, aceasta nu este putere fizică. Aceea nu contează. Este puterea Duhului Sfânt care este în viaţa voastră care contează. Vedeţi?
E-87 Look, a little frail Fellow like Jesus standing there (See?), and a man that could whip almost an army; chains couldn't even hold him. See, it isn't physical strength. That isn't what counts. It's the power of the Holy Spirit that's in your life that counts. See?
E-88 El a zis, "Nu ne chinui înainte de vreme; dar dacă ne vei scoate afară... (Priviţi la răutatea lor, nemernicia.) Dacă ne vei scoate afară, să nu ne laşi doar să mergem liberi afară în lume, căci e greu de spus dacă vom intra în altcineva. Dacă tu ne vei scoate afară... Noi vrem să fim în cineva; noi vrem să facem ceva; noi vrem să facem mai multă răutate." Acela-i diavolul. "Eu voi ajunge înapoi cu el. [Fratele Branham face o expresie de răutate – Ed.] Vedeţi? Acela-i diavolul. "Eu mă voi achita cu el." Vedeţi? Doar amintiţi-vă, că este fratele vostru care stă acolo, dar diavolul a ajuns asupra lui. Vedeţi? "Lasă¬ne să facem ceva rău. Noi putem să-i facem pe aceşti Gadareni de aici să sufere pentru aceasta," ar fi putut spune către... Căpetenia unuia dintre ei a zis, "Lasă-ne să mergem în turma aceea de porci."
E-88 He said, "Don't torment us before the time comes; but if you'll cast us out... (Look at the meanness of them, the wickedness.) If you're going to cast us out, don't let us just go free out into the world, 'cause hard tell whether we could get into somebody else. If you'll cast us out... We want to be in somebody; we want to do something; we want to do some more meanness." That's the devil. "I'll get back with him, [Brother Branham makes an expression of meanness--Ed.]" See? That's the devil. "I'll get even with him." See? Just remember, it's your brother standing there, but the devil got on him. See? "Let us do something mean. We can make these Gadarenes over here suffer for this," might have said to the head of one of them. Said, "Let us go down in that herd of swine."
E-89 Isus a zis, "Duceţi-vă. Dar ieşiti afară din el!" Oh, vai! Un omuleţ ca acela vorbind către acea mare legiune de draci. "Ieşiţi afară din el! Aveţi plecarea voastră." Şi ei au intrat în acei porci, şi ei aveau şocuri, i-au făcut să aibe şocuri porcii aceia. Şi ei au fugit în jos pe cale spre râu, şi s-au înnecat în râu, s-au înnecat singuri în râu. Nu-i adevărat?
E-89 Jesus said, "Take your leave. But come out of him." Amen. Oh, my. Little bitty Guy like that speaking to that big legion of devils. "Come out of him. You have your leave." And they got into those hogs, and they had fits, run them hogs into fits. And down the way they went to the river and drowned in the river, choked themselves in the river. Isn't that right?
E-90 Acum, când ei au făcut-o... Desigur dracii au ieşit din ei, căci au omorât porcii. Aceasta doar i-a băgat într-un şoc. Ei aveau un şoc întocmai ca oricare. Aţi văzut vreodată o persoană să aibe o criză de nervi? Ei bine, aceea este întocmai¬aceea este întocmai ceea ce este. Ei sunt chiar acei draci. Aceea este ce li s-a întâmplat. Aţi văzut vreodată pe unul din ei să aibe o criză de nervi, voi ziceţi, "Aha, eu ştiu ce s-a întâmplat în Gadara acum." Vedeţi? Aceea este întocmai exact. Doar încă câţiva să vină acolo înăuntru, şi-l fac complet nebun; căci doctorul medical vă v-a spune că acela-i primul stagiu al nebuniei. Aceea este ce zice Mayo, primul stagiu al nebuniei.
E-90 Now, when they did... Of course the devils went out of them, 'cause it killed the hogs. It just run them into a fit. They had a fit just like anyone. Did you ever see a person have a temper fit? Well, that's just--that's just what it is. That's just them devils. That's what happened to them. You ever see one of them having a temper fit, you say, "Oh, uh-huh, I know what happened in Gadara now." See? That's just exactly. Just a few more come in there, run him completely insane; 'cause the medical doctor will tell you that temper is the first stage of insanity. That's what Mayo says, the first stage of insanity.
E-91 Frate Pat, aceea ar fi putut să Jie dur. Aceea este din câte ştiu mai bine, doar pe neaşteptate. In regulă.
E-91 Brother Pat, that might have been rude. That's the best I know, just unexpected. All right.
102. Romans the 7th chapter, the 25th verse.
E-102 . Romani al 7-lea capitol, versetul al 25-lea.
E-92 I've got to... I forgot, I looked that up the other day when I got it, but I forget just what it is. Let's answer this dear person's question if we can. Romans 7:22, all right, or 25, I beg your pardon. Romans 7... I turned two pages at once then. See?
I thank God through Jesus Christ our Lord. So that--so then with the mind--with the--the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
Now, wait a minute. I didn't get that read just right.
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind... (Yeah, that's right.)... I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
E-92 Eu trebuie să... Am uitat, eu am căutat aceea zilele trecute când am primit-o, dar am uitat chiar ce este. Să răspundem la întrebarea acestei persoane dragi dacă noi putem. Romani 7:22, în regulă. Douăzeci şi cinci, eu vă cer scuze. Romani 7... Am întors două pagini deodată atunci. Vedeţi?
Eu mulţumesc lui Dumnezeu prin Isus Cristos Domnul nostru. Astfel ca-astfel atunci cu mintea¬cu-mintea eu însumi slujesc legea lui Dumnezeu; dar cu trupul legea păcatului.
Acum, aşteptaţi un minut. Eu nu am citit aceea chiar corect.
Eu mulţumesc lui Dumnezeu prin Isus Cristos Domnul nostru. Astfel deci cu mintea... (Da, asta-i adevărat.) ... Eu însumi slujesc legea lui Dumnezeu; dar cu trupul legea păcatului.
E-93 All right. That's exactly what Paul said many times over. When I would do good, evil is present. See? That's exactly what you do too. With your mind, that's your heart. See? Now, remember, you do not think with your mind; neither do you see with your eyes. Neither do you... You--you see with your heart. Did you know that? Did you know your heart has another person in it besides yourself? Science just found that out about four years ago, you know. Little compartment in the heart, they say the soul lives.
E-93 În regulă. Aceea este exact ce a spus Pavel repetând de multe ori. Când să fac bine, răul este prezent. Vedeţi? Aceea este exact ceea ce faceţi şi voi. Cu mintea voastră, aceea este inima voastră. Vedeţi? Acum amintiţi-vă, voi nu gândiţi cu mintea voastră; nici nu vedeţi cu ochii voştri. Nici nu faceţi voi -faceţi-faceţi... Voi vedeţi cu inima voastră. Aţi ştiut asta? Aţi ştiut că inima voastră are o altă persoană în ea în afară de voi? Ştiinţa tocmai a aflat asta cu vreo patru ani în urmă, voi ştiţi. Un compartiment mic din inimă, unde ei spun că locuieşte sufletul.
E-94 Did you ever hear of subconscious? You start to do anything, and you think, "Oh, I'm just riding over the top of it," but your subconscious tells you different.
E-94 Aţi auzit vreodată de subconştient? Voi începeţi să faceţi ceva, şi vă gândiţi, "Oh, eu doar mă învârt deasupra acesteia," dar subconştientul vostru vă spune diferit.
E-95 They can take a lie detector... I see my good friend, Attorney Robinson, setting in the back. And I don't know whether you ever seen it done or not, but I happen to have it--try--it put on me one time, about this Angel of the Lord here. And they put a lie detector on you, and you try in--to confess to the best of your knowledge, the best that you can make it, just so nice and smoothed over, that you didn't do such-and-such a thing--a criminal. That lie detector will turn right back and say you're lying. See? Why? It's the vibration of your nerves that they pick up on that lie detector. See? It--it'll tell you. Because why? Man was not made to lie in his original beginning. It's sin and the devil that's on you that makes you lie. See?
E-95 Ei pot lua un detector de minciuni... Eu văd pe prietenul meu bun, Avocatul Robinson, şezând în spate. Şi eu nu ştiu dacă voi aţi văzut vreodată cum se face sau nu, dar s-a întâmplat să-l am-încercat-1-au pus odată pe mine, despre acest Înger al Domnului aici. Şi ei pun un detector de minciuni pe tine, şi tu încerci în-să mărturiseşti din câte ştii mai bine, cât de bine o poţi face, doar aşa de frumos şi lin, că tu nu ai făcut un aşa-şi-aşa lucru-un criminal. Acel detector de minciuni se va întoarce drept înapoi şi spune că tu minţi. Vedeţi? De ce? Este vibraţia nervilor tăi pe care ei o iau la acel detector de minciuni. Vedeţi? El-el îţi va spune. Din ce cauză? Omul nu a fost făcut să mintă la începutul lui original. Este păcatul şi diavolul care este peste tine şi care te face să minţi. Vedeţi?
E-96 You wasn't--your makeup is not to lie. That's the reason you have to live again, because you was made, created to live forever, live always. But see, sin came in and brought death to the body. And then, when sin comes in and brings death to the body, then 'course, the body has to die. But it's--in there can dwell Eternal Life, when this spirit is changed in you and you got Eternal Life. God will raise that body up again at the last day. He said He would do it.
E-96 Voi nu aţi fost-alcătuirea voastră nu este să minţiţi. Acela¬i motivul că voi trebuie să trăiţi din nou, pentru că voi aţi fost făcuţi, creaţi să trăiţi veşnic, să trăiţi întotdeauna. Dar vedeţi, păcatul a intrat şi a adus moartea la trup. Şi apoi, când vine păcatul înăuntru şi aduce moarte la trup, atunci desigur, trupul trebuie să moară. Dar el este-acolo înăuntru poate locui Viaţa Eternă, când acest duh este schimbat în voi şi voi aveţi Viaţă Eternă. Dumnezeu va învia acel trup din nou în ziua din urmă. El a zis că El o va face.
E-97 So with my mind--the mind... He said in another place, "I think I have the mind of Christ." Now, in that mind you serve--with the mind of Christ you serve God. See, the inward part (See?), the inward part, you serve God. That subconscious, there's where faith lies.
E-97 Astfel cu mintea mea-mintea... El a zis în alt loc, "Eu cred că eu am gândul lui Cristos." Acum, în acea gândire voi slujiţi-cu gândul lui Cristos voi slujiţi lui Dumnezeu. Vedeţi, partea lăuntrică (vedeţi?), partea lăuntrică, voi slujiţi lui Dumnezeu. Acel subconştient, acolo este unde stă credinţa.
E-98 I want to ask you. Was there many times that you people in here, many of you have seen times where you would--you just knowed something was going to happen. It looked like it was impossible for it to, but you did, knowed it was going to happen. Did you ever have that? That's that faith, that subconscious a-working.
Now, if it's getting a little warm in here, you can turn that gadget down down there, if it's getting a little bit too warm for you.
E-98 Eu vreau să vă întreb. A fost acolo de multe ori că voi oamenii de aici, mulţi dintre voi aţi văzut timpuri unde voi să-voi doar ştiaţi că ceva urma să se întâmple. Se părea că era imposibil ca aceasta să fie, dar aţi făcut-o, ştiind că se va întâmpla. Aţi avut voi vreodată aceea? Aceea este acea credinţă, acel subconştient lucrând.
Acum, dacă se face puţin cam cald aici, voi puteţi să întoarceţi în jos dispozitivul acela jos acolo, dacă se face un pic prea cald pentru voi.
E-99 Now, in there that subconscious (See?), that's where your mind... Now, Jesus said, "Except a man be borned again..." (Now, that's not what I wanted.) "Verily, verily, I say unto you, except a man be borned again he cannot see the Kingdom of God." Now, you couldn't see the Kingdom of God, because the Kingdom of God is the Holy Spirit. "Some standing here will not taste of death till they see the Kingdom coming in power," He said. Then, "The Kingdom of God," the Bible said, "is within you." It's within you, the Holy Spirit, and you can't see that with your eyes. So "see" means "to understand."
E-99 Acum, înăuntru acolo acel subconştient (vedeţi?), acolo este unde mintea voastră... Acum Isus a zis, "Dacă un om nu se naşte din nou ... " (Acum, aceea nu este ceea ce am vrut eu.) "Adevărat, adevărat, vă s12,un Eu vouă, dacă un om nu se naşte din nou el nu poate vedea Împărăţia lui Dumnezeu." Acum, voi nu aţi putea vedea Împărăţia lui Dumnezeu, pentru că Împărăţia lui Dumnezeu este Duhul Sfânt. "Unii care stau aici nu vor gusta moartea până când ei văd Împărăţia venind în putere," El a zis. Apoi, "Împărăţia lui Dumnezeu," Biblia a zis, "este în lăuntrul vostru." Este în voi, Duhul Sfânt, şi voi nu puteţi vedea asta cu ochii voştri. Deci a vedea înseamnă "a înţelege."
E-100 Have you ever looked at anything, looking right at it, say, "Well, I just don't see it." See? "I just don't see it." You mean you don't understand it. See, see? You don't understand it. To see is "to understand." But with your eyes you look at anything. But with what's inside of you, you understand with, you see with that. See? With the eyes of God you look...
E-100 Aţi privit cândva la ceva, privind drept la ea, zicând, "Ei bine, eu doar nu o văd." Înţelegeţi? "Eu doar nu o văd." Aţi vrut să spuneţi că nu o înţelegeţi. Vedeţi, vedeţi? Voi nu o înţelegeţi. A vedea este "a înţelege." Dar cu ochii voştri voi vă uitaţi la ceva. Dar cu ce este în interiorul vostru, cu ce înţelegeţi voi, voi vedeţi cu aceea. Înţelegeţi? Cu ochii lui Dumnezeu priviţi voi.
E-101 And now, hold your point now. Here's a good one if you're ready for it: The Christian looks at things that he doesn't see with his eyes (See?), for we look at the unseen. See? How do you look at it? With your inside eyes. You see it by faith. And now, to prove that: the whole Christian armor is made up of unseen qualities. What is a Christian armor? Somebody says, "Seeing is believing." That person would never be a Christian, because the armor of the Christian is made up of this: love. Did you ever see it? You seen it in action, but you never seen love. If you can, pull your part of love out and let me see what it looks like. See? Look, love, joy, peace, long suffering, goodness, meekness, faith--faith, gentleness (See?); the whole Christian armor is unseen with the natural eye, but it is understood by the heart. There you are. There you are.
E-101 Şi acum, ţineţi punctul vostru acum. Iată una bună dacă sunteţi gata pentru ea: Creştinul se uită la lucruri pe care nu le vede cu ochii lui (vedeţi?), căci noi privim la nevăzut. Vedeţi? Cum priviţi la acesta? Cu ochiul vostru lăuntric. Voi o vedeţi prin credinţă. Şi acum, să dovedim asta: întreaga armură
Creştină este alcătuită din calităţi nevăzute. Ce este o armură Creştină? Cineva zice, "Văzând este crezând." Acea persoană niciodată nu va fi un Creştin, deoarece armura Creştinului este formată din aceasta: dragoste. Aţi văzut-o voi vreodată? Voi aţi văzut-o în acţiune, dar niciodată nu aţi văzut dragostea. Voi nu puteţi. Trageţi partea voastră de dragoste afară şi arătaţi-mi cum arată ea. Vedeţi? Dragoste, dragoste, bucurie, pace, îndelungă răbdare, bunătate, smerenie, credinţa-credinţa, blândeţe (vedeţi?); toată armura Creştină este nevăzută cu ochiul natural, dar este înţeleasă cu inima! Ia te uită. Ia te uită.
E-102 Paul said then, "With my mind... ('And I have the mind of Christ, you see?' he said.) I serve God with my mind, but my flesh (how did he word that there at the last?)--but with the flesh, the law of sin." What is it? My flesh says tonight, "You are too tired. Your throat is too sore. You are--you've been out in the wind today. You shall not go to church tonight." That's the law of the flesh. "You just might as well call them up and tell Brother Neville that... Send the questions down and tell him to answer them." But you see, I promised to do it. See?
Now, my mind, on the inside the Holy Spirit said, "You keep your promise."
But the flesh said, "You're too tired." See?
E-102 Pavel a zis atunci, "Cu mintea mea... ('Şi eu am gândul lui Cristos... ? ...' a zis el.) Eu slujesc lui Dumnezeu cu mintea mea, dar trupul meu (cum a pus el cuvintele acolo la sfârşit?) – dar cu trupul, legea păcatului." Ce este aceasta? Trupul meu spune în seara aceasta, "Tu eşti prea obosit. Gâtul tău este prea inflamat. Tu eşti-tu ai fost afară în vânt astăzi. Tu să nu mergi la biserică în seara aceasta." Aceea este legea trupului. "Tu ai putea tot aşa de bine să-i suni şi să spui Fratelui Neville că... Trimite întrebările jos şi spune-i să le răspundă." Dar vedeţi, eu am promis să o fac. Vedeţi?
E-104 Now, the flesh say, "Now, there's no need, you pretty little thing, you're the prettiest little thing in school. Now, don't you pay any attention to that holy-roller mother of yours or that fanatic father. See? You're the best looking girl in school." "You're the prettiest boy, the best looking boy, the best built. You're the most popular there is in the city." You see? That--that... And you yield your members to that, and where do you come out at? The little end of the horn every time. See?
E-103 Acum, mintea mea, în interior Duhul Sfânt a spus, "Tu să¬ţi ţii promisiunea."
Dar trupul a zis, "Tu eşti prea obosit." Vedeţi?
E-105 Paul said, "My flesh wants to--wants always to yield to that." Your flesh does too. See? But the law of the Spirit of God in the heart overcomes the flesh and makes the body obey what the heart says do. Hallelujah.
E-104 Acum, trupul zice, "Acum, nu este nevoie, tu drăgălaşă mică, tu eşti cea mai drăgălaşă micuţă din şcoală. Acum, să nu dai nici o atenţie la acea mamă holy roller a ta sau acel tată fanatic. Vedeţi? Tu eşti fetiţa care arată cel mai bine din şcoală." "Tu eşti cel mai frumos băiat, băiatul care arată cel mai bine, cel mai bine clădit. Tu eşti cel mai popular care există în oraş." Vedeţi? Acela-acela... Şi voi vă cedaţi mădularele la aceea, şi la ce ajungeţi voi? Capătul micuţ al cornului de fiecare dată. Vedeţi?
E-106 Look, then if it will do that for a sinner, then won't that work for sickness too? The law of the Spirit of God in the heart that knows that "By His stripes we were healed," they stand with their power to make that sickness in that body obey them, because it's a devil. There you are. Whew. That's got cream on it that deep. I tell you. That's it. See?
E-105 Pavel a zis, "Firea mea vrea să-vrea întotdeauna să cedeze la aceea." Şi Firea voastră vrea. Vedeţi? Dar legea Duhului lui Dumnezeu în inimă biruieşte firea şi face trupul să se supună la ceea ce spune inima să facă. Aleluia!
E-107 Now, the law of sin and death works in your flesh, but the law of the Spirit of Life works in your heart. So your heart, your spirit in your heart will make your body obey what it says do. That's exactly right. Now, that's what Paul said. Always the flesh, "I'm too tired; I'm unable; I'm not sufficient; I cannot do it." I said to--to Loyce here, or Deloris, or somebody that's been talking to me about the Holy Ghost, about something or other like that, I said--said, "What..."
Deloris it was, "What--what made me feel that way just at the time that I should have felt good?"
E-106 Priviţi, atunci dacă aceasta va face aceea pentru un păcătos, atunci nu va merge aceea şi pentru o boală? Legea Duhului lui Dumnezeu în inima care ştie aceea "Prin rănile Lui am fost vindecaţi," ei stau cu puterea lor să facă acea boală în trupul acela să se supună lor, pentru că acesta-i diavolul. Ia te uită. Iuh! Aceea are smântână pe ea aşa de adânc. Eu vă spun. Aceea este. Vedeţi?
E-108 I said, "The devil. He seen you just ready to receive it. He said, 'I'll put a little damper on her [Brother Branham makes a sound to illustrate--Ed.], fan her a little bit, you know, kinda cool down a little.' See? But, oh, my, that's when you rise. Claim your God given rights." That's what Paul was meaning. See? The... "Always--" when he said, "when I would do good, evil is present."
E-107 Acum, legea păcatului şi morţii lucrează în trupul vostru, dar legea Duhului de Viaţă lucrează în inima voastră. Astfel inima voastră, duhul vostru din inima voastră va face trupul vostru să se supună la ce spune el să facă. Aceea este exact corect. Acum, aceea este ce a spus Pavel. Întotdeauna trupul, "Eu sunt prea obosit; eu nu sunt în stare; eu nu sunt suficient; eu nu o pot face."
Am zis la-la Loyce aici, sau Dolores, sau cineva care a vorbit cu mine despre Duhul Sfânt, aşa despre un lucru sau altul aşa, am zis-am zis, "Ce..."
Dolores a zis, "Ce-ce m-a făcut să mă simt în felul acela tocmai la timpul când ar fi trebuit să mă simt bine?"
E-109 Tell you what you do. I've noticed this, my wife and I... And I will just hurry back, 'cause I've just got a few minutes longer, and I got some big questions here. I don't want to keep you too late, but I want to get your questions the best I can.
E-108 Am zis, "Diavolul. El te-a văzut chiar gata să-l primeşti. El a zis, 'Eu voi pune puţină deprimare pe ea [Fratele Branham face un sunet să ilustreze – Ed.], o ventilez puţin, voi ştiţi, cumva să o răcoresc puţin.' Vedeţi? Dar oh, vai, atunci este când vă ridicaţi! Pretindeţi drepturile voastre date de Dumnezeu." Asta-i ceea ce a vrut Pavel să spună. Vedeţi? Cei... "Întotdeauna când-" el a zis, "când vreau să fac bine, răul este prezent."
E-110 Notice. I can start in the morning, and say I'm going... Now, the Lord lead me to go to a certain place for a meeting, well, brother, you just watch everything take place. Or you let me get at my home, and some long distance call comes in. Now, I got to pray for the sick. Little Joseph will climb right up on top of my neck. Sarah will want to ask me a question. Becky will start on the piano. I'll say, "Sh, sh, sh." Put my hand over, "Hey, sh, sh, sh, I'm going to--daddy's going to pray for the sick."
"Well, daddy, look; Joe done this..." You see? Just let it start. And as soon as the prayer is over, they got their toys and just as sweet and clean. It's the devil. Certainly it is.
E-109 Vă spun ce să faceţi. Am observat asta, soţia mea şi eu... Şi eu doar mă voi grăbi înapoi, căci eu mai am doar câteva minute, şi eu am nişte întrebări mari aici. Eu nu vreau să vă ţin prea târziu, dar eu vreau să iau întrebările voastre cât pot mai bine.
E-111 And then I'll come around and say, "Joseph, you shouldn't do a certain thing." And you know, the first thing you know, he's got in a habit. And you'll find in your children; they'll lie to you. Well, that's a lying spirit on that baby. There's only one remedy for it. The gun stick ain't my idea, you know, the ramrod we used to get the beating with, Brother Jesse. When we got a--got a--got into trouble we used to get the ramrod out of the old guns, the hickory stick, you know, old muzzle loaders. That isn't the idea. But prayer, cast that evil devil away from that child. That's right. Prayer does it.
E-110 Observaţi! Eu pot începe dimineaţa, şi să spun că eu merg... Acum, Domnul mă călăuzeşte să merg într-un anumit loc pentru o adunare, ei bine, frate, tu doar urmăreşte la tot ce are loc. Sau voi mă lăsaţi să ajung la mine acasă, şi ceva chemare [la telefon interurban – Trans.] de distanţă lungă vine înăuntru. Acum, eu trebuie să mă rog pentru bolnavi. Micuţul Joseph se va urca chiar deasupra gâtului meu. Sarah va voi să mă întrebe o întrebare. Becky va începe la pian. Eu spun, "Şş, şş, şş!" Îmi pun mâna dincolo, "Hei, şş, şş, şş, eu voi merge să – Tati merge să se roage pentru bolnavi."
"Păi, Tati, uite; Joe a făcut asta..." Vedeţi? Doar lăsaţi-o să înceapă. Şi îndată ce se termină rugăciunea, ei au jucăriile lor şi tot aşa de dulce şi curat. Acesta-i diavolul. Cu certitudine el este.
E-112 If little Martha just starts stomping her little foot, and running out, and turning up her little nose, you could beat her till she didn't have any clothes on her; she'd do it anyhow. But you just lay before God and claim that child's soul for God. Just stay right there with it. I believe it's the best thing that I know of. Yes, sir. That's the best remedy I know of, is prayer.
103. Now, let's see. Now, the next one here says; What is meant by predestination before the world begin; where is it in the Bible? Predestination before the world begin?
E-111 Şi apoi eu vin pe acolo şi zic, "Joseph, tu nu ar trebui să faci un lucru anume." Şi voi ştiţi, primul lucru îl ştiţi, el a ajuns într-un obicei. Şi tu vei găsi în copiii tăi, că ei te vor minţi. Ei bine, acela este un duh mincinos pe copilul acela. Există numai un singur remediu pentru el. Vergeaua puştii nu este ideea mea, ştiţi, vergeaua cu care noi luam bătaie, Frate Jess. Când noi am-am-am ajuns în necaz noi căpătam vergeaua din puştile vechi, băţul de hickory, voi ştiţi, încărcătoarele vechi de ţevi. Aceea nu este ideea. Ci rugăciunea, scoate acel drac rău din copilul acela. Asta-i adevărat. Rugăciunea o face.
E-113 All right, my precious friend, let us turn to Ephesians the 1st chapter just for one place. We won't take too long on this one I don't think, unless it doesn't answer right. And let's just start reading here at Ephesians the 1st chapter.
E-112 Dacă micuţa Molly doar începe să bată din picioruşul ei mic, şi fuge afară, şi îşi întoarce în sus năsucul, voi aţi putea s¬o bateţi până când nu mai are haine pe ea; ea o va face oricum. Dar voi aşezaţi-vă doar înaintea lui Dumnezeu şi pretindeţi sufletul acelui copil pentru Dumnezeu. Doar staţi chiar acolo cu aceasta. Eu cred că este cel mai bun lucru despre care ştiu eu. Da, domnule! Acela-i cel mai bun remediu de care ştiu eu, este rugăciunea.
E-114 Now, the first thing, I want to say this, that "predestination" is a bad word for a minister to--to use before an untrained congregation. See? It is. I don't use it. Sometimes here at the church... But out in the audiences, out in the big... Where everything's piled in from everything, I watch that word. I always use the word foreknowledge, because predestination is only the foreknowledge of God. God being infinite, by foreknowledge He knew everything, or He isn't infinite. See, see? He knew what would happen. So by foreknowledge He could predestinate. That's the reason that I believe that God--that God just doesn't...
E-103 . Acum, să vedem. Acum următoarea de aici zice, Ce înseamnă prin predestinare înainte ca lumea să înceapă; unde este aceasta în Biblie? Predestinarea înainte de a începe lumea?
E-115 Just like the air you're breathing; I disagree with the Jehovah Witness on that idea that your breath is your spirit. It can't be. See? Your spirit's in your heart. See? And you got your spirit before you're--ever come to the world. God told Jeremiah that He knew him, and sanctified him, and made him a prophet over the nation--over the nations before he was ever conceived in his mother's womb (See?), Jeremiah 1:4.
E-113 În ordine, prietenul meu scump, să întoarcem la Efeseni 1-ul capitol doar pentru un loc. Noi nu vom lua prea mult la aceasta una eu nu cred, numai dacă nu este răspunsă corect. Şi să începem doar să citim aici la Efeseni 1-ul capitol.
E-116 Now, notice. So we see that all these things are foreknowledge. Seven hundred and twelve years before Jesus was born--before John was born, Isaiah saw him in a vision, said he was the voice of one crying in the wilderness: 712 years. From the garden of Eden, Jesus Christ, before the foundation of the world...
E-114 Acum, primul lucru, eu vreau să spun aceasta, că predestinarea este un cuvânt rău pentru un predicator să-să îl folosească înaintea unei adunări neinstruite. Vedeţi? El este. Eu nu-l folosesc. Uneori aici la biserică... Dar afară în audienţe, afară în marile... Unde-totul este îngrămădit înăuntru din toate, eu veghez acel cuvânt. Eu întotdeauna folosesc cuvântul cunoştinţa mai dinainte, pentru că predestinarea este numai cunoştinţa mai dinainte a lui Dumnezeu. Dumnezeu fiind infinit, prin cunoştinţa mai dinainte El ştia tot, sau El nu este infinit. Vedeţi, vedeţi? El ştia ce se va întâmpla. Astfel prin cunoştinţa mai dinainte El a putut predestina. Acela-i motivul că eu cred că Dumnezeu-că Dumnezeu doar nu face...
E-117 How did... Let's read this. Ephesians 1, let's just start at the 1st chapter so--or the 1st verse.
Paul, an apostle... (Now, watch how he addresses this. I like this way of Paul. I like Paul, don't you? Oh, he was a wonderful servant of Christ. Now, watch this.)
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and... the faithful in Christ Jesus.
E-115 Tocmai ca aerul care-l respiraţi; eu nu sunt de acord cu Martorii lui Iehova la ideea că suflarea voastră este duhul vostru. Aceasta nu poate fi. Vedeţi? Duhul vostru este în inima voastră. Vedeţi? Şi voi aveţi duhul vostru înainte să fiţi-să veniţi măcar în lume. Dumnezeu i-a spus lui Ieremia că El l-a cunoscut, şi l-a sfinţit, şi l-a făcut un profet peste neam-peste neamuri înainte ca el să fi fost vreodată zămislit în pântecele mamei lui (vedeţi?), Ieremia 1:4.
E-118 Notice, this is not addressed to the world; this is not addressed to the outsider. This is to the Church that's in Jesus Christ (Oh, isn't that lovely?), the Church in Jesus Christ. That's... How do you get in Jesus Christ now? By one Spirit we're all baptized into one Body. Now--how, he... And--and he's directing this to Holy Ghost filled people (See?), not to the outside world.
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. Blessed be the God our Father--the God and--our Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in all heavenly places--and spiritual blessings in heavenly places in Christ.
E-116 Acum observaţi. Astfel noi vedem că toate aceste lucruri sunt cunoştinţe mai dinainte. Cu şapte sute doisprezece ani înainte ca Isus să fie născut-înainte ca Ioan să fie născut, Isaia l-a văzut într-o viziune, a zis că el era glasul celui ce strigă în pustie – 712 ani. Din grădina Edenului, Isus Cristos, înainte de întemeierea lumii…
E-119 Oh, my. Wouldn't you like to set in on some of that? Well, we are. Sure. Same Holy Spirit. He said now, as you're setting together in heavenly places in Christ Jesus, God has blessed us with all spiritual blessings, Sister Rose. I believe that that's... I--I couldn't think of your name the other day. I believe you were in a prayer line or something. I--I remember trying to think of it later, and I--but your name is Rose Austin, isn't that right? I re... You used to come here at the tabernacle all the time. That's it. All right. Now:
Blessed be the--the God of our Father of... Jesus Christ, who has blessed us with all spiritual blessings--all spirit--in heavenly places... (Let's see if I'm reading that--quoting that right.) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ Jesus: (Assembled together now in heavenly places in Christ Jesus.)
According as he... (Now, listen. Are you all ready?)... According as he has chosen us in him before... (I preached to you.)... before the foundation of the world,...
E-117 Cum a făcut...? Să citim aceasta. Efeseni 1, să începem doar de la 1-ul capitol astfel-sau 1-ul verset.
Pavel, un apostol... (Acum priviţi cum Aadresează el aceasta. Îmi place acest fel al lui Pavel. Îmi place de Pavel, vouă nu? Oh, el a fost un slujitor minunat al lui Cristos. Acum priviţi aceasta.)
Pavel, un apostol al lui Isus Cristos prin voia lui Dumnezeu, către sfinţii care sunt la Efes, şi... cei credincioşi în Cristos Isus.
E-120 Now, see, he can talk to the Church. He wouldn't say that to babies, but he's talking to a Church that's already in Christ. Now, he couldn't go out here to just some church and say, "Well now..."--that. It's those elected Ones that's in Christ.
E-118 Observaţi, aceasta nu este adresată către lume; aceasta nu este adresată la cei din afară. Aceasta este către Biserica care este în Isus Cristos (oh, nu este asta drăgălaşă?), Biserica în Isus Cristos. Aceea este... Cum ajungeţi voi în Isus Cristos acum? Printr-un singur Duh noi toţi suntem botezaţi într-un singur Trup. Acum-cum... Şi-şi el îndreaptă aceasta către oamenii umpluţi cu Duhul Sfânt (vedeţi?), nu către lumea din afară.
Harul fie cu voi, şi pace, de la Dumnezeu Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos.
Binecuvântat fie Dumnezeu Tatăl nostru-Dumnezeu şi-al nostru Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, care ne-a binecuvântat în toate locurile cereşti-şi binecuvântările spirituale în locurile cereşti în Cristos!
E-121 Now, you say, "Well, I believe that I'm in Christ." If you are, you've received the Holy Ghost, because that's the only way that you can get into Christ. I Corinthians 12:13 (See?)--I Corinthians the 12th chapter... All right. "For by one Spirit we are all baptized into one Body (which is the Body of Christ)." Now. Then we set together in heavenly places in one accord. Uhm. Holy Spirit moving among us, teaching us, showing us great things, bringing things to pass. Oh what a place.
E-119 Oh, Doamne! Nu v-ar place să şedeţi înăuntru pe ceva din aceea? Ei bine, ne-ar place. Sigur! Acelaşi Duh Sfânt. A zis acum, aşa cum voi şedeţi împreună în locurile cereşti în Cristos Isus, Dumnezeu ne-a binecuvântat cu toate binecuvântările spirituale, Soră Rose. Eu cred-aceea-aceea este... Eu-eu nu mi-am putut aminti numele tău ziua trecută. Eu cred că tu ai fost într-un rând de rugăciune sau ceva. Şi eu-eu îmi amintesc că am încercat să mă gândesc despre aceasta mai târziu, şi eu-dar numele tău este Rose Austin, nu este corect? ... ? ... Tu veneai aici la tabernacol tot timpul. Asta este. În regulă. Acum:
Binecuvântat să fie-Dumnezeul Tatălui nostru al lui... Isus Cristos, care ne-a binecuvântat cu toate binecuvântările spirituale-tot spirit-în locurile cereşti... (Să vedem dacă eu citesc aceea-citez aceea corect.)
Binecuvântat fie Dumnezeu şi Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, care ne-a binecuvântat cu toate binecuvântările spirituale în locurile cereşti în Cristos Isus: (Adunaţi împreună acum în locurile cereşti în Cristos Isus.)
După cum el... (Acum ascultaţi! Sunteţi voi toţi gata?) ... După cum el ne-a ales în el înainte (eu v-am predicat) ... înainte de întemeierea lumii, ...
E-122 He said, "Now, you that's been called like that, I want to speak to you, you, the chosen ones that God chose us in Him before the foundation of the world; think of that. God chose us in Him before the foundation of the world.
God knew before the foundation of the world that I'd speak this same subject tonight. He's infinite. And before there was a world... Oh. Whew. Get--get the Holy Ghost now. The Word will bring It. See? That's how It come: "While Peter spake these words the Holy Ghost fell on them."
E-120 Acum, vedeţi, el poate vorbi către Biserică. El nu ar fi spus aceea bebeluşilor, ci el vorbea către o Biserică care este deja în Cristos. Acum, el nu ar fi putut merge afară aici doar la ceva biserică şi să spună, "Ei bine acum..." – aceea. Sunt acei Aleşi care sunt în Cristos.
E-123 Before there was a world you were in God's thoughts to give you the Holy Ghost, because He knew that you'd be wanting It; and He chose you Himself because you desired... He chose you in Christ before you or Jesus, any of you, was on the earth. And He sent Jesus to die to prepare the way to send the Holy Ghost, to bring you to Himself. Oh, that's just... I know I may... This is the church, so I'm at home now. See? Oh, that is so rich to me. To think it's not what I wanted; it wasn't my desires; it wasn't my will; it wasn't my choosing; I had not one thing to do with it. But before the world ever started, God saw us and put our name on the Lamb's Book of Life before there even was a world. Talk about God. Whew.
E-121 Acum, voi ziceţi, "Ei bine, eu cred că sunt în Cristos." Dacă sunteţi, voi aţi primit Duhul Sfânt, căci aceea este singura cale ca voi să puteţi ajunge în Cristos, I Corinteni 12:13 (vedeţi?)-! Corinteni capitolul al 12-lea. În regulă. "Căci printr-un singur Duh noi toţi suntem botezaţi într-un singur Trup (care este Trupul lui Cristos)." Acum! Atunci noi stăm împreună în locurile cereşti într-un acord, Duhul Sfânt se mişcă printre noi, învăţându-ne, arătându-ne lucruri mari, aducând lucruri la îndeplinire. Oh, ce loc.
E-124 I stood out yonder where that big glass... You can see a hundred and twenty million years of light space. When I looked and seen that (I didn't get to see through the glass, but I seen the picture where they took it.)--and I just had to raise up my hands in there in that place, and I said, "How great Thou art, how great Thou art." And before one of those planets ever turned (Hallelujah.), God chose us in Jesus Christ. Now, how great Thou art. Yes, sir.
E-122 El a zis, "Acum, voi care aţi fost chemaţi în felul acela, eu vreau să vă vorbesc, vouă, celor aleşi. Că Dumnezeu ne-a ales în El înainte de întemeierea lumii, gândiţi-vă la asta. Dumnezeu ne-a ales în El înainte de întemeierea lumii. Dumnezeu ştia înainte de întemeierea lumii că eu aş vorbi acest subiect în seara aceasta. El este infinit. Şi înainte de a exista o lume... Oh! Iuh! Primiţi-primiţi Duhul Sfânt acum. Cuvântul Îl va aduce. Vedeţi? Aşa a venit El: "În timp ce Petru vorbea aceste cuvinte Duhul Sfânt a căzut peste ei."
E-125 Before there was a world, before there was a planet, before there was a sun, before there was a moon, before there was light, before there was anything, when it was still God, God and His thoughts, the eternal thoughts of God chose you by predestination, by foreknowledge, to know that you would be on the earth, to know there would be sin.
E-123 Înainte de a fi o lume voi eraţi în gândurile lui Dumnezeu să vă dea Duhul Sfânt, deoarece El ştia că voi Îl veţi vrea; şi El v-a ales El însuşi pentru că voi doreaţi... El v-a ales în Cristos înainte ca voi sau Isus, oricare din voi, eraţi pe pământ. Şi El a trimis pe Isus să moară, să pregătească calea să trimită Duhul Sfânt, să vă aducă la Sine. Oh, aceea este doar... Eu ştiu că eu pot... Aceasta este biserica, deci eu sunt acasă acum. Oh, aceea este aşa de bogat pentru mine. Să mă gândesc că nu este ce am vrut; nu era dorinţa mea; nu era voia mea; nu era alegerea mea; eu nu am avut nimic de-a face cu aceasta. Dar înainte ca lumea să fi început cândva, Dumnezeu ne-a văzut şi ne-a pus numele în Cartea Vieţii Mielului. Înainte de a fi măcar o lume! Vorbim despre Dumnezeu! Iuh!
E-126 Someone said, "Then, why did--why was there sin?" If there'd never been sin, His attributes would've never have been a Saviour. There had to be a sinner so He could be a Saviour. There had to be a sick man so He could be a Healer. Amen. There you are. It had to be that way. It was God Who--Who saw it and foreordained it. The devil ain't even in the race. Oh, he's just a stuff on the side of the road that God used to bring children to Him, crying, "Abba, Father." No wonder on that day how the Angels will sing. When we're singing the redemption stories, the Angels will bow their heads; don't know what we're talking about. Sure. They never was lost; they don't know what it is. They don't know how good we feel to know that we which were once sinners and alienated from God, without hope, without mercy, without God in a world of corruption, dying, going to a devil's hell; and God stooped down, and picked us up, and redeemed us; and now we're above the Angels right now.
E-124 Eu am stat acolo afară unde acel mare telescop... Voi puteţi vedea o sută douăzeci de milioane de ani lumină spaţiu. Când am privit şi am văzut aceea (eu nu am ajuns să văd prin telescop, dar am văzut fotografia unde au luat-o ei)-şi eu doar a trebuit să-mi ridic mâinile înăuntru acolo, în locul acela, şi am zis, "Ce mare eşti Tu, ce mare eşti Tu!" Şi înainte ca vreuna din planetele acelea să se învârtă vreodată (Aleluia!), Dumnezeu ne-a ales în Isus Cristos. Acum, ce mare eşti Tu. Da, domnule!
E-127 Which is it? A Angel's a servant. We're sons and daughters. Which is the most thought of, your servant or your son or daughter? Oh, my. Prayer from a saint will go a million times higher than an Angel (Yes, sir.), because he's a son. Oh, whew, that's right, my brother, sister.
E-125 Înainte de a fi un cuvânt, înainte de a fi o planetă, înainte de a fi un soare, înainte de a fi o lună, înainte de a fi lumină, înainte de a fi ceva, când încă era Dumnezeu, Dumnezeu şi gândurile Lui, gândurile eterne ale lui Dumnezeu v-a ales prin predestinare, prin cunoştinţa mai dinainte, să ştie că tu vei fi pe pământ, să ştie că va fi păcat.
E-128 You don't... The church, I don't believe this side of--of eternity how we'll ever realize that what you are, the position that you are, that God has placed you, you Spirit-filled people. You're sons of God. Why, Angel's a servant. You're a son. An Angel can only bring you a message, but you have to act. Amen. You're the actor on the scene. You're the son. The Angels are servants to bring you the message. Said here, "I brought you this message for you to do so-and-so. This is from Father. I bring it to you." Yes. That's all it is. Amen. You're sons and daughters of God. Predestinated us... Now, watch just a minute.
According as he hath--he has chosen us... (Now, we didn't choose... How could I choose Him? Four hundred billion, million, billion, trillion years ago, how could I have chose Him? But He chose me. Amen. Oh, Brother Wood, that's it. See?)... chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy... (Now, don't try to make it yourself, 'cause you can't.)... and without blame before him in love:
Oh, brother, that will answer a question I seen in here just a few minutes ago. Somewhere I--I seen it just... Oh, yes. You said, "How could a man live above, live so close to God he would be without sin." Listen to this:
... holy... from the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
E-126 Cineva a zis, "Atunci, de ce a-de ce a fost acolo păcat?" Dacă nu ar fi fost niciodată păcat, atributele Lui niciodată nu ar fi fost un Salvator. Acolo trebuia să fie un păcătos aşa ca El să poată să fie un Salvator. Acolo trebuia să fie un om bolnav aşa ca El să poată să fie un Vindecător. Amin! Ia te uită. Aceasta trebuia să fie aşa. El era Dumnezeu care-care a văzut¬o şi a rânduit-o dinainte. Diavolul nici măcar nu este în cursă. Oh, el este doar un fleac la marginea drumului pe care Dumnezeu l-a folosit să aducă copiii la El" strigând, "Ava, Tată." Nu-i de mirare că în ziua aceea cum Îngerii vor cânta! Când noi vom cânta povestirile răscumpărării, Îngerii îşi vor pleca capetele; nu ştiu despre ce vorbim noi. Sigur! Ei niciodată nu au fost pierduţi. Ei nu ştiu ce este asta. Ei nu ştiu cât de bine ne simţim, să ştim că noi care odată am fost păcătoşi şi înstrăinaţi de la Dumnezeu, fără speranţă, fără milă, fără Dumnezeu într-o lume de corupţie, murind, mergând într-un iad al diavolului; şi Dumnezeu s-a aplecat jos, şi ne-a ridicat, şi ne-a răscumpărat; iar acum noi suntem deasupra Îngerilor. Chiar acum!
E-129 His love did it. His love paid for my sins. His love taken it away. Love is the most powerful force there is. Take a husband that really loves his wife, he'd die for her freely. And brotherly love...
E-127 Cine este el? Un Înger este un slujitor. Noi suntem fii şi fiice. La cine vă gândiţi mai mult, slujitorul vostru sau fiul vostru sau fiica? Oh, Doamne! Rugăciunea pentru cel sfânt va merge de un milion de ori mai sus decât un Înger (da, domnule!), pentru că el este un fiu. Oh, asta-i adevărat, fratele meu, soră.
E-130 There was a man, a certain man, comes to this church once in a while from up in the country. Was setting at his brother's house the other day. He said "What if something would happen to Brother Bill?" He said, "Gladly would I stick out my chest to catch a bullet for him." See? Die for you. That's love. Greater love has no man than them that will lay down his life for his--his brother. See?
E-128 Voi nu... Biserica... Eu nu cred că în această parte a--a eternităţii cum ne vom da seama vreodată de ceea ce sunteţi, poziţia în care sunteţi, în care Dumnezeu v-a plasat, voi oamenii umpluţi cu Duhul. Voi sunteţi fii de Dumnezeu. Păi, Îngerul este un slujitor. Voi sunteţi un fiu! Un Înger poate numai să vă aducă un mesaj, dar voi trebuie să acţionaţi. Amin! Voi sunteţi actorul pe scenă. Voi sunteţi fiul. Îngerii sunt slujitori să vă aducă mesajul. A zis aici, "Eu ţi-am adus acest mesaj ca tu să faci aşa-şi-aşa. Acesta este de la Tatăl. Eu ţi-l aduc ţie. Da!" Aceea este tot ce este. Amin! Voi sunteţi fii şi fiice ale lui Dumnezeu. Ne-a predestinat! Acum, priviţi doar un minut.
După cum el ne-a-el ne-a ales... (Acum, noi nu am ales... Cum puteam eu să-L aleg? Patru sute de miliarde, milioane, miliarde, trilioane de ani în urmă, cum aş fi putut eu să-L aleg? Dar El m-a ales pe mine. Amin! Oh, Frate Wood, asta este. Vedeţi?) ... ne-a ales în el înainte de întemeierea lumii, ca noi să fim sfinţi... (Acum, să nu încercaţi să o faceţi voi înşivă, căci nu puteţi.) ... şi fără vină înaintea lui în dragoste:
Oh, frate, aceea va răspunde o întrebare care am văzut-o aici doar cu câteva minute în urmă. Pe undeva eu-eu am văzut-o doar... Oh, da. Voi aţi zis:
Cum ar putea un om să trăiască deasupra... să trăiască aşa de aproape de Dumnezeu, el ar fi fără păcat? Ascultaţi la aceasta.
... sfinţi... de la întemeierea lumii, ca noi să fim sfinţi şi fără vină înaintea lui în dragoste:
E-131 In love, chosen us in love before the foundation of the world... Now, watch:
Having predestinated us... (Now, there's the word "predestinated.")... Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to--according to the good pleasure of his will.
E-129 Dragostea Lui a făcut-o. Dragostea Lui a plătit pentru păcatul meu. Dragostea Lui l-a luat la o parte. Dragostea este cea mai puternică forţă care există. Luaţi un bărbat care într¬adevăr îşi iubeşte nevasta, el ar muri pentru ea de bună voie. Şi dragostea frăţească...
E-132 What about that, Brother Mike? Isn't that wonderful? He loved you. He loved you before there was a world. He knowed your nature; He knowed your weaknesses; He knowed your habits. He knowed all about you, what you was going to be. And then, when He looked all over the great universe, as it was, He said, "I choose you." And when He did that, before there ever was a speck of--of life, then you're eternal with God. When you receive the Holy Ghost, then you become eternal, because you have a--you're with God, you're part of God. Can you see what I mean? You are as eternal as God is, because you're...
E-130 Acolo exista un om, un anumit om, vine la această biserică din când în când, de afară la ţară. Şedea la casa fratelui său zilele trecute. El a zis "Ce ar fi dacă ceva s-ar întâmpla Fratelui Bill?" El a zis, "Bucuros mi-aş scoate pieptul să prind un glonte pentru el." Vedeţi? Să moară pentru tine. Aceea este dragoste. Mai mare dragoste nu are nici un om decât acel ce-şi va da viaţa pentru a lui-fratele lui. Vedeţi?
E-133 I'm as much Branham as my father was a Branham, because I'm a blood of a Branham. I'm a Branham with my father, because I was borned of my father. I'm a Branham with him. You're a Wood, because of your father being Wood. You're as much Wood as Jim Wood is; you're just Banks Wood. Amen. Oh, my. You're a Neville because that your father was a Neville. You're just as much Neville as he was Neville. Glory. We're just as eternal as God is, 'cause we are a part of God, sons and daughters of God by Eternal Life, and can never perish. "I'll raise him up in the last days."
E-131 În dragoste, ne-a ales în dragoste înainte de întemeierea lumii. Acum priviţi:
Ne-a predestinat pe noi... (Acum, acolo este cuvântul predestinat.) ... Ne-a predestinat pe noi pentru înfierea de copii prin Isus Cristos pentru sine, conform cu-conform cu buna plăcere a vaiei lui.
E-134 No wonder when they was fixing to cut Paul's head off out there... He had to walk that death route. He wrote that last letter to Timothy, said, "I've fought a good fight; I've finished my course; I've kept the faith. Henceforth there's laid up for me the crown the righteous Judge will give me at that day, not only to me, but all that love His appearing."
Then death said, "I'm coming after you."
He said, "Where is your sting?"
The grave said, "I'll get you."
E-132 Ce zici de asta, Frate Mike? Nu este asta minunat? El v-a iubit. El v-a iubit înainte de a fi o lume. El v-a cunoscut natura; El v-a cunoscut slăbiciunile; El v-a cunoscut obiceiurile. El ştia totul despre voi, cum urma să fiţi. Şi apoi, când El s-a uitat peste tot marele univers, aşa cum era, El a zis, "Eu îl văd." Şi când a făcut asta, înainte de a fi vreo fărâmă de-de viaţă, atunci voi sunteţi eterni cu Dumnezeu. Când voi primiţi Duhul Sfânt, atunci voi deveniţi eterni, deoarece voi aveţi-voi sunteţi cu Dumnezeu, voi sunteţi parte din Dumnezeu. Puteţi voi vedea ce vreau să spun? Voi sunteţi tot aşa de eterni ca Dumnezeu, doar pentru că voi sunteţi...
E-135 Said, "Where is your victory?" But he had an example: looked back to Calvary and said, "But thanks be to God Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." There you are. Oh, it has to stir emotions; it's just got to.
E-133 Eu sunt tot aşa de mult Branham cum şi tatăl meu era Branham, deoarece eu sunt un sânge de un Branham. Eu sunt un Branham cu tatăl meu, pentru că eu am fost născut din tatăl meu. Eu sunt un Branham cu el. Tu eşti un Wood, pentru că tatăl tău se numeşte Wood. Tu eşti tot aşa de mult Wood cum este Jim Wood; tu eşti doar Banks Wood. Amin! Oh, Doamne! Tu eşti un Neville pentru că tatăl tău a fost un Neville. Tu eşti tot aşa de mult Neville cum el era Neville. Glorie! Noi suntem tot aşa de eterni cum este Dumnezeu, pentru că noi suntem o parte din Dumnezeu, fii şi fiice ale lui Dumnezeu prin Viaţa Eternă, şi nu putem pieri niciodată. "Eu îi voi învia în zilele din urmă."
E-136 Life is... The Word is going out. Life, the word life catches Life, and within a human being just something has to scream out. You know, someone said, "Billy, what makes the people raise up and throw up their hands or say, 'Praise the Lord.' or 'Amen.'?" Watch what the Bible says.
E-134 Nu-i de mirare că atunci când ei se pregăteau să-i taie jos capul lui Pavel acolo afară... El a trebuit să meargă pe acel drum al morţii. El a scris acea ultimă scrisoare lui Timotei, zicând, "M-am luptat o luptă bună; mi-am sfârşit alergarea; eu am păstrat credinţa! De acum înainte mă aşteaptă cununa pe care Judecătorul cel Drept mi-o va da în ziua aceea, nu numai mie, ci tuturor celor care iubesc apariţia Lui."
Atunci moartea a zis, "Eu vin după tine."
El a zis, "Unde îţi este boldul?"
Mormântul a zis, "Eu te voi lua."
E-137 Paul said, "If we spoke in unknown tongues, how does the unlearned... When he's blessed--if he'd be blessed, how could he say, 'Amen'?" See? You've got to know what you're talking about. Unknown tongues, unless it's by an interpretation or revelation... Then you can say, "Amen." if you can understand it. He knows what he's saying. See?
E-135 A zis, "Unde îţi este biruinţa?" Dar el a avut un exemplu. El a privit înapoi la Calvar şi a zis, "Dar mulţumiri fie aduse lui Dumnezeu care ne dă biruinţa prin Domnul nostru Isus Cristos." Acolo sunteţi. Oh, aceasta trebuie să stârnească emoţii; ea doar trebuie să stârnească.
E-138 Now. Oh, my. Look over there that day when the enemy was coming in on David. And he give them all the flagging of wine and--and a--a good piece of meat and bread, And--and when the enemy was coming, they didn't know what to do; and they gathered out there; and all of Israel gathered together under circumcision. (Now, this is under the old Jewish circumcision.) And they lifted up their hands and said, "God, You are our God. You have protected us. You brought Moses the prophet, and You brought the children of Israel out of Egypt. You brought them up through the desert. When they were laying there, no one feared to touc--everyone feared to touch them, no one come near Your heritage. They was a-scared to." Yet they were in the minority, but everybody left hands off of them. For everything that got onto them, they got stung back. He said, "Oh, what a great God You are. And now, Lord, if we've sinned... Here's our wives; here's our little children; and we're in distress at this hour." Said, "Oh, what can we do? The enemy's a-coming." He said, "What can we do?"
E-136 Viaţa este... Cuvântul merge afară. Viaţă, cuvântul viaţă prinde Viaţă, şi în lăuntrul unei fiinţe umane ceva trebuie să strige.
Ştiţi, cineva a zis, "Billy, ce-i face pe oameni să se ridice sus şi să-şi arunce mâinile în sus sau să zică, 'Laudă Domnului!' sau 'Amin!'?" Priviţi ce spune Biblia.
E-139 And while they were praying the Spirit fell upon one out there in the audience, and he prophesied, "THUS SAITH THE LORD, you'll not fight; stand still. (Amen.) Go down by a certain way and meet them there." And He caused confusion among them, and they killed one another.
There you are. Predestinated to be chosen in Christ Jesus before the foundation of the world. Now.
104. You said that a person could live so close to God that he could not sin while here on this earth. Then explain I John 1:8 to 10.
E-137 Pavel a zis, "Dacă noi am vorbit în limbi necunoscute, cum fac cei neînvăţaţi... Când el este binecuvântat-dacă el ar fi binecuvântat, cum ar putea el să spună, 'Amin'?" Vedeţi? Voi trebuie să ştiţi despre ce vorbiţi. Limbi necunoscute, numai dacă aceasta este printr-o tălmăcire sau descoperire... Atunci voi puteţi zice, "Amin!" dacă voi o puteţi înţelege. El ştie ce spune el. Vedeţi?
E-140 Let's see I John 1:8 to 10. If I had a little more time to look these... I had it; I just didn't take it, friends. I--I was trying to--to get out... Well, I'll find John after while. I'll... It'll be on the other side of Hebrews, of course. All right. I John 1:8 to 10--1 John 1:8 to 10...
If we say... we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive... our sins, and... cleanse us from all unrighteousness.
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and the word is not in us.
E-138 Acum! Oh, vai! Priviţi acolo în ziua aceea când duşmanul venea înăuntru asupra lui David. Şi el le-a dat toată tânjeala de vin şi-şi o-o bucată bună de carne şi pâine. Şi-şi când duşmanul venea, ei nu ştiau ce să facă; şi ei s-au adunat acolo afară; şi toţi din Israel s-au adunat împreună sub circumcizie. (Acum, aceasta este sub circumcizia veche Iudaică.) Şi ei şi-au ridicat mâinile şi au zis, "Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul nostru. Tu ne-ai ocrotit. Tu ai adus pe profetul Moise, şi Tu ai adus pe copiii lui Israel afară din Egipt. Tu i-ai adus prin pustiu. Când ei zăceau acolo, nici unul nu se temea să-fiecare se temea să-i atingă, nimeni nu a venit lângă moştenirea Ta. "Ei se temeau să o facă." Deşi ei erau în minoritate, dar fiecare şi-a lăsat mâinile jos de pe ei. Căci toţi ce au ajuns peste ei, ei au fost împunşi înapoi. El a zis, "Oh, ce Dumnezeu mare eşti Tu. Iar acum, Doamne, dacă noi am păcătuit... Iată nevestele noastre; iată copilaşii noştri; şi noi suntem în suferinţă în această oră." Zicea, "Oh, ce putem noi face? Duşmanul vine." El a zis, "Ce putem noi face?"
E-141 Well now, wait my dear brother. Just turn right over to the 3rd chapter here and the 9th verse. You're right on the same page in my Bible: 8th verse to begin with:
He that committeth sin is of the devil; for the devil sinned from the beginning. For the purpose the Son of God was made manifest, that he might destroy the works of the devil. (Just what I been talking about, see?, God's predestinating, knowing you.)
Whosoever is born of God does not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he's--he's--because he is borned of God. (That's just what the Word says. Now, if you'll watch here.)
If we say... we have not sinned, we make him a liar, and the word is not in us.
Now, some people say, "Well now, here's just a good little girl or good little boy. They never sinned to begin with." You're borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. When you're born in this world, you are a liar, you're a thief, you're everything there is, just all the sin, not a thief, 'cause you haven't stole. But you're--but you're having... You're not a liar, because you've not lied. But that spirit is in you when you're borned, because you're of the world. That's the reason that you can't have reformation, to reform; you've got to die and be born. And you cannot have birth without crucifixion. You can't have resurrection; you must be crucified to the things of the world in order to be resurrected in Christ.
E-139 Şi în timp ce se rugau Duhul a venit peste unul acolo afară în audienţă, şi el a profeţit, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL, voi nu vă veţi lupta; staţi liniştiţi! (Amin!) Mergeţi jos pe o anumită cale şi întâlniţi-i acolo." Şi El a cauzat confuzie printre ei, şi ei s-au ucis unul pe altul. Acolo sunteţi. Predestinaţi să fiţi în Cristos Isus înainte de întemeierea lumii. Acum.
E-143 If you're going to depend upon your--your intellectual's conceptions and so forth, you'll never be borned of the Spirit of God. You've got to forget, like Paul did, all that he ever knowed, and know nothing among you except Christ Jesus, borned anew, afresh. Oh, if... Here... If I could get it to you. See? It's a birth that makes a new generat--a new creation. The very Greek word here, as I was looking it up in the Greek Lexicon the other day, the word "birth" means "creation." When it says, "You are a--new creatures in Christ Jesus," there's a word there, "creature" is the word "creation." You are a new creation, not in the world, but in Christ Jesus. You've been a new...
E-104 . Tu ai zis că o persoană ar putea trăi aşa de aproape de Dumnezeu încât el nu ar putea păcătui în timp ce este aici pe acest pământ. Atunci explică I Ioan 1:8 la 10.
E-144 Now, you was in the world, you said, oh, you know, the fancy things, the fine clothes, or some pretty something. And oh, religion is on the side. See, "Oh, I go to church, sure. I don't want to go to hell, ah, you know..." And a--a--a pretty brown eyes to the girl, or the little wavy hair for the boy, or... "He's a very..." You know, a something or another, just something to attract attention, or he lustful, or a-drinking or something or other there. That's the world; the--you're--you're in the world. And the Bible said, "If you love the world and the things of the world, the love of God's not even in you." So in order to get that out of you, you have to die, have to die, be crucified, and buried, and resurrected a new creation in Christ Jesus.
E-140 Să vedem I Ioan 1:8 la 10. Dacă aş avea puţin timp mai mult să privesc aceste... Eu o am; Eu doar nu am luat-o, prieteni. Eu-eu am încercat să-să iau afară... Ei bine, eu voi găsi Ioan după un timp., Eu voi... Aceasta va fi de cealaltă parte de Evrei, desigur. În regulă. I Ioan 1:8 la 10-1 Ioan 1:8 la 10.
Dacă noi zicem... că nu avem păcat, ne înşelăm singuri, şi adevărul nu este în noi.
Dacă noi ne mărturisim păcatele, el este credincios şi drept să ierte... păcatele noastre, şi... ne curăteşte de toată fărădelegea.
Dacă zicem că nu am păcătuit, noi îl facem mincinos, şi cuvântul nu este în noi.
E-145 Now, before you've receive the Holy Ghost, you are believing unto Eternal Life. But you do not have Eternal Life until you receive the Holy Ghost, 'cause It is Eternal Life. The Holy Ghost is God; It's God's Life in you. Then you got Eternal Life. Do you understand that now? See? Look. See? You're believing unto.
E-141 Ei bine acum, aşteaptă fratele meu drag. Doar întoarce chiar acolo la al 3-lea capitol aici şi versetul al 9-lea. Tu eşti chiar la aceeaşi pagină în Biblia mea. Cu al optulea verset să începem:
Cel ce comite păcat este de la diavolul; căci diavolul a păcătuit de la început. Căci scopul Fiului lui Dumnezeu s-a făcut manifestat, ca el să poată distruge lucrările diavolului. (Tocmai despre ceea ce am vorbit, vedeţi, predestinarea lui Dumnezeu, cunoscându-vă.)
Oricine este născut din Dumnezeu nu comite păcat; căci sămânţa lui rămâne în el: şi el nu poate păcătui, deoarece el este-el este-deoarece el este născut din Dumnezeu.
E-146 Wait, here's a good thing. You women excuse me for this if it sounds too flat (See?)... make a point. A mother, it's life... But still that baby isn't borned. But if you treat that baby right and follow the rules of nature, that baby will be born normal. But if you don't apply everything to the rules of nature, you let a hard bruise, or a hit, or--or something take place, it--it--it's going to ruin it (See?); it'll kill the baby before it's born.
E-142 Aceea este întocmai ce spune Cuvântul. Acum, dacă veţi privi aici.
Dacă noi zicem... că nu am păcătuit, noi îl facem un mincinos, şi cuvântul nu este în noi.
Acum, unii oameni spun, "Ei bine acum, aici este doar o fetiţă bună sau un băieţel bun. Ei nu au păcătuit în primul rând." Voi sunteţi născuţi în păcat, formaţi în nelegiuire, aţi venit în lume vorbind minciuni. Când tu eşti născut în această lume, tu eşti un mincinos, tu eşti un hoţ, tu eşti tot ce există, doar tot păcatul, nu un hoţ, căci tu nu ai furat. Dar tu eşti-dar tu ai... Tu nu eşti un mincinos, pentru că tu nu ai minţit. Dar duhul acela este în tine când te naşti, pentru că tu eşti din lume. Acela-i motivul că voi nu puteţi avea reformare, să reformaţi; voi trebuie să muriţi şi să fiţi născuţi. Şi voi nu puteţi avea naştere fără răstignire. Voi nu puteţi avea înviere; voi trebuie să fiţi răstigniţi faţă de lucrurile lumii pentru a fi înviaţi în Cristos.
E-147 Well, that's what's the matter. The bruises comes from Satan. Satan takes the poison darts of hell and try to bruise the Church that's in travail with a baby. And before it's ever borned, they kill it. But if you just take the Bible and nurture it in the--give it baby food, the mother taking vitamins... Well this is the best Vitamin I know of, spiritual Vitamins. See? It builds you up.
E-143 Dacă voi veţi depinde pe a vostru-concepţiile intelectului vostru şi aşa mai departe, voi niciodată nu veţi fi născuţi din Duhul lui Dumnezeu. Voi trebuie să uitaţi, aşa cum a uitat Pavel, tot ce a ştiut el vreodată, şi să nu ştiu nimic între voi decât pe Isus Cristos, şi născuţi din nou, proaspăt. Oh, dacă... Aici... Dacă eu aş putea să o aduc la voi. Vedeţi? Este o naştere care face o nouă-o creaţie nouă. Tocmai cuvântul Grecesc de aici, aşa cum l-am căutat în lexiconul Grecesc ziua trecută, cuvântul naştere înseamnă "creaţie." Când acesta zice, "Voi sunteţi o-creaturi noi în Cristos Isus," există un cuvânt acolo, creatură este cuvântul creaţie. Voi sunteţi o creaţie nouă, nu în lume, ci în Cristos Isus. Voi aţi fost o nouă...
E-148 Now, the church ought to be taking spiritual Vitamins; and the Vitamins is right here, a whole Book full of them. And you must be taking spiritual Vitamins, learning, and that brings forth the baby to a birth. See what I mean?
E-144 Acum, voi aţi fost în lume şi aţi zis, oh, ştiţi, lucrurile de lux, hainele fine sau ceva lucru drăguţ. Şi... ? ... este pe o parte. Vedeţi? "Oh, eu merg la biserică, sigur. Eu nu vreau să merg în iad, dar voi ştiţi..." Şi ceva ochi frumoşi maro la fată, sau părul cu valuri mici pentru băiat, sau "El este un foarte..." Ştiţi, una sau alta, doar ceva să atragă atenţia, sau el este pofticios sau un-bea sau ceva lucru sau altul acolo. Aceea este lumea; voi sunteţi-voi sunteţi în lume. Iar Biblia a zis, "Dacă voi iubiţi lumea şi lucrurile lumii, dragostea lui Dumnezeu nici măcar nu este în voi." Astfel pentru a scoate aceea afară din voi, voi trebuie să muriţi, trebuie să muriţi, să fiţi răstigniţi, şi îngropaţi, şi înviaţi o nouă creaţie în Cristos Isus.
E-149 Now, the little fellow, when he--he--he's got life--he--he's got life, 'cause the little cells are moving and kicking after about three months and--or four. And then, he's kicking and moving but he isn't borned yet. But as soon as he is brought into the world, the doctor, mother, or someone, hold's him up and [Brother Branham claps his hands together--Ed.] gives him a little spanking, "Wha-a-a." Or... There he goes (See?), and then he starts breathing. And just as soon as he breathes the breath of life, then he becomes a living soul.
E-145 Acum, înainte de a primi Duhul Sfânt, voi credeţi înspre Viaţă Eternă. Dar voi nu aveţi Viaţă Eternă până când nu primiţi Duhul Sfânt, căci El este Viaţa Eternă. Duhul Sfânt este Dumnezeu; El este Viaţa lui Dumnezeu în voi. Atunci voi aveţi Viaţă Eternă. Voi înţelegeţi asta acum? Vedeţi? Priviţi! Vedeţi? Voi credeţi înspre.
E-150 And that's what sometimes... You're ready to receive the Holy Ghost; you're in travail; you're wanting to be delivered. How many in here is in that shape right now, wanting the baptism of the Holy Ghost, really want to know what it is, want to get--get into it? Who wants the baptism of the Holy Ghost? Raise up your hands. See? You're in travail, you're wanting--you're wanting to be delivered. What you need is a little Gospel spank, a little something that's [Brother Branham claps his hands together--Ed.], and you scream out, "Glory." And when it happens... I know you think I'm crazy, but we--we, have the mind of Christ which is craziness to the world anyhow. Something screams in; that--that Spirit surges you. Then It just keeps coming.
E-146 Aşteptaţi, aici este un lucru bun. Voi femeile scuzaţi-mă pentru aceasta dacă sună prea deschis (vedeţi?) ... scot în evidenţă. O mamă ia viaţa... Dar totuşi copilul acela nu este născut. Dar dacă voi trataţi copilul acela corect şi urmaţi regulile naturii, acel copil va fi născut normal. Dar dacă nu aplicaţi fiecare lucru la regulile naturii, voi lăsaţi o vânătaie tare, sau o lovire, sau-sau ceva are loc, aceasta-aceasta¬aceasta îl va ruina (vedeţi?); aceasta va ucide copilul înainte de a fi născut.
E-151 Like I said to a person, it's like an old stopped up pipe. And you run a little wire through it, and you get ahold of this wire and you zig, zig, zig. And there's a great flow of water trying to get through. Zig, zig, zig, you can't get it, but you know there's something up there. You can feel it; it's up on that end. Then after while give her a great big pull, and [Brother Branham imitates the sound of rushing water--Ed.] goes the water through the pipe. That's the way it is. Then the water just keeps on coming. That's the way the Holy Spirit is. Sin stopped up the pipes. You--you set back and say, "I'm timid...?... You know... I couldn't say that... I'm afraid the people think I was a holy-roller." See?
E-147 Ei bine, aceea este cauza. Vânătăile vin de la Satan. Satan ia săgeţile otrăvite ale iadului şi încearcă să învineţească Biserica care este în dureri cu un bebeluş. Şi înainte ca el să se nască, ele îl omoară. Dar dacă voi doar luaţi Biblia şi îl hrăniţi în-îi daţi hrană de bebeluş, mama luând vitamine... Ei bine, aceasta este cea mai bună Vitamină de care ştiu eu, Vitamine spirituale. Vedeţi? Aceasta vă zideşte.
E-152 Now, when you feel that little tugging of the Spirit... You want It more than life it--you want more than your own life. It means more to you: "I got to have It or die." The first thing you know you get ahold of something. You think, "That's it, Lord." You pull the cork out. Whew. Here she comes. Gone. Oh, my. Free. Oh. My." I don't care if the President Eisenhower was setting there, you say, "Glory to God." just like...?...
E-148 Acum, biserica ar trebui să ia Vitamine spirituale; şi Vitaminele sunt chiar aici, o Carte întreagă plină de ele. Iar voi trebuie să luaţi Vitamine spirituale, învăţând, şi aceea aduce înainte copilul la o naştere. Vedeţi ce vreau să spun?
E-153 Peter and them was back in behind there at Pentecost hiding, saying, "Look out the door real easy, see if any of them Jews out there are coming."
"No. I don't see a one of them."
"All right, be real still, fellows. I tell you, if they ever come up here they'll throw us out. That's just all there is to it...?... cause..."
E-149 Acum, micuţul copilaş, când el-el-el are viaţă-el-el are viaţă, pentru că celulele mici se mişcă şi lovesc cam după trei luni şi-sau patru. Şi apoi, el loveşte şi se mişcă dar el încă nu este născut. Dar îndată ce el este adus în lume, doctorul, mama, sau cineva, îl ţine sus şi [Fratele Branham îşi bate palmele împreună – Ed.] îi dă o mică lovitură, şi "Ua-a-a!" Acolo-acolo merge el (vedeţi?), iar apoi el începe să respire. Şi chiar imediat ce el respiră respiraţia de viaţă, atunci el devine un suflet viu.
E-154 They was all sitting there, and all of a sudden there come a sound from the heaven like a rushing mighty wind. It begin to fill all the house where they were setting. Something begin to take place. Out of that building they went; throwed open the doors, down the steps they went into there--staggering like a bunch of drunk men when they'd...?... on the Spirit, just a screaming and a carrying on.
E-150 Şi aceea este ceea ce uneori... Noi suntem gata să primim Duhul Sfânt; voi sunteţi în dureri; voi vreţi să fiţi născuţi. Câţi de aici sunteţi în forma aceea chiar acum, care vor botezul Duhului Sfânt, într-adevăr vor să ştie ce este aceasta, vor să intre-intre în aceasta? Cine vrea botezul Duhului Sfânt? Ridicaţi-vă mâinile. Vedeţi? Voi sunteţi în dureri, voi vreţi-voi vreţi să fiţi născuţi. Ceea ce voi aveţi nevoie este o mică bătaie a Evangheliei, ceva mic care este [Fratele Branham îşi bate palmele împreună – Ed.] şi voi strigaţi, "Glorie!" Şi când se întâmplă... Eu ştiu că voi gândiţi că eu sunt nebun, dar noi-noi aveam gândirea lui Cristos care este nebunie pentru lume oricum. Ceva strigă înăuntru; acel Duh vine în talazuri. Atunci El doar continuă să vină.
E-155 They said, "These men are drunk. Listen at them. Look at that coward looking out the door, the one that denied Jesus down yonder at the crucifixion. Said, 'I didn't even know Him.' A little woman said, 'Well your speech betrays you. You're one of them.'" Said, "He cursed, said, 'I don't know Him.'"
E-151 Aşa cum am spus unei persoane, este ca o ţeavă veche înfundată. Şi voi treceţi o sârmă mică prin ea, şi voi apucaţi această sârmă şi săpaţi, săpaţi, săpaţi. Şi acolo este un mare curs de apă care încearcă să treacă prin ea. Săpaţi, săpaţi, săpaţi, voi nu o puteţi lua, dar voi ştiţi că există ceva acolo sus. Voi o puteţi simţi; este la capătul aceleia. Apoi după un timp îi daţi o mare tragere, şi [Fratele Branham imită sunetul unui ţâşnit de apă – Ed.] apa merge prin ţeavă. În felul acela este. Atunci apa doar continuă să vină. În felul acela este Duhul Sfânt. Păcatul a înfundat ţevile. Voi-voi staţi înapoi şi ziceţi, "Eu sunt timid... ? Voi ştiţi... ? ... Mi-e teamă că oamenii gândesc că eu am fost Duhul Sfânt."
E-156 But when that cork was pulled out, when the Spirit begin to flow through, he said, "You men of Judaea, you that dwell in Jerusalem, let this be known unto you and hearken to me. (Amen.) I'm boss. Let this be known unto you; these are not drunk. (Taking up for his church.) These are not drunk as you suppose, seeing it's the third hour of the day, but this is that which is spoken of by the prophet Joel: 'It'll come to pass in the last days, saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh.'" Umm, what a difference. Whew. My, I know you might think this is a terrible thing, but I--I--I must let you see what's Truth. Stay with It.
E-152 Acum, când voi simţiţi acea mică smucitură a Duhului... Tu Îl vrei mai mult decât viaţa-tu vrei mai mult decât propria ta viaţă. El înseamnă mai mult pentru tine: "Eu trebuie să-L am sau mor." Primul lucru îl ştiţi că voi apucaţi ceva. Vă gândiţi, "Asta este, Doamne." Voi trageţi dopul afară. Iuh! Aici vine ea! S-a dus! Oh, Doamne! Liberi! Oh! Doamne!" Există o... ? ... viaţa acum care stă acolo, zicând, "Glorie lui Dumnezeu... ? ... "
E-157 Now, certainly, you have Eternal Life. Now, to explain this. This day... "If we say we have sinned not ('All have sinned and come short of the glory of God.') we make God a liar." He said you'd sinned. If you say you haven't sinned... I've...
E-153 Petru şi aceia erau în spate înapoi acolo la Cincizecime ascunzându-se, zicând, "Priviţi afară pe uşă foarte domol, vedeţi dacă careva din acei Iudei de acolo afară vin."
"Nu. Eu nu văd unul din ei."
"În regulă, fiţi foarte liniştiţi, căci eu vă spun, dacă ei vin vreodată aici sus... ? ... "
E-159 "I was borned in the Baptist church, Methodist church, Pentecostal church, Presbyterian church; I was born in that." That don't make a bit of difference; you got to be borned out of it again. That's right. If we say we've sinned not, you make Him a liar. And the Word, which is the Truth... How many knows the Word's the Truth? "In the beginning was the Word... and the Word was made flesh, and Word..." "Sanctify them, Father, through the Truth. Thy Word is the Truth." And He was the Word. See? And the Word, or the Christ is not in you... He was the Word. How many of you know that? See? All right.
E-154 Ei toţi stăteau acolo, şi deodată a venit un sunet din Cer ca un vâjâit de vânt puternic. El a început să umple toată casa unde şedeau ei. Ceva a început să aibe loc. Afară din clădirea aceea ei au mers; au deschis larg uşile, jos pe scări au mers acolo clătinându-se ca o grămadă de oameni beţi când ei au fost... ? ... din Duhul, doar strigând şi continuând înainte.
E-160 We'd read it like this then: "If you say you have sinned not, you make Him a liar and Christ is not in us." See, see? Now, that's... See, when you say that you've sinned--that you haven't sinned, you're wrong. You've got to be born again.
E-155 Ei au zis, "Aceşti oameni sunt beţi. Ascultaţi la ei. Priviţi la laşul acela privind afară pe uşă, cel care s-a lepădat de Isus acolo jos la răstignire. A zis, 'Eu nici măcar nu-L cunosc.' O femeie mică a zis, 'Ei bine vorbirea te dă de gol. Tu eşti unul din ei."' A zis, "El a blestemat, şi a zis, 'Eu nu-L cunosc."'
E-161 Now, we'll turn over here at this other verse. "He... Whosoever is borned of God does not commit sin, does not commit sin, for..."
E-156 Dar când dopul acela a fost scos afară, când Duhul a început să curgă prin el, el a zis, "Voi bărbaţi din Iudeea, voi care locuiţi în Ierusalim, aceasta să vă fie cunoscut şi ascultaţi¬mă. (Amin!) Eu sunt şef. Aceasta să vă fie cunoscut; aceştia nu sunt beţi. (Luând poziţie pentru biserica lui.) Aceştia nu sunt beţi cum presupuneţi voi, văzând că este al treilea ceas din zi, dar, dar aceasta este despre ceea ce se vorbeşte prin profetul Ioel: 'Se va împlini în zilele din urmă, zice Dumnezeu, Eu voi turna Duhul Meu peste toată făptura..."' Um-m-m, ce diferenţă! Iuh! Doamne, eu ştiu că voi puteţi gândi că acesta este un lucru teribil, dar eu-eu-eu trebuie să vă las să vedeţi ce este Adevărul. Staţi cu Acesta.
E-162 Now, what is sin? Who said that, somebody? Unbelief. That's what the Bible said. There's only one sin, and that's unbelief. That's right. "He that believeth not is condemned already." See? So you--one will sin.
E-157 Acum, cu certitudine, voi aveţi Viaţă Eternă.
E-163 Now, if you say, "Well now, wait a minute. I believe that they might have got the Holy Ghost like that in them days, but I don't believe it's so."
E-158 Acum, să explic aceasta. Această zi... "Dacă noi spunem că nu am păcătuit ('Toţi au păcătuit şi au fost lipsiţi de slava lui Dumnezeu') noi îl facem pe Dumnezeu mincinos." El a zis că voi aţi păcătuit. Dacă ziceţi că nu aţi păcătuit... eu am...
E-164 "But, brother, the Bible said, 'The promise is to you and your children.'"
"I know, but..." You're sinning. You're sinning right there. You're disbelieving what God said.
E-159 "Eu am fost născut în biserica Baptistă, biserica Metodistă, biserica Penticostală, biserica Prezbiteriană; eu am fost născut în aceea." Aceea nu contează nici un pic, voi trebuie să fiţi născuţi afară din ea din nou. Asta-i adevărat. Dacă noi spunem că nu am păcătuit, voi Îl faceţi un mincinos. Şi Cuvântul, care este Adevărul... Câţi ştiţi căci Cuvântul este Adevărul? "La început era Cuvântul... şi Cuvântul s-a făcut trup, şi Cuvântul..." "Sfinţeşte-i, Tată, prin Adevăr. Cuvântul Tău este Adevărul." Iar El era Cuvântul. Vedeţi? Şi Cuvântul, sau Cristos nu este în voi... El era Cuvântul. Câţi o ştiu? Vedeţi? În ordine.
E-165 "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever."
"Well now, we're taught that..."
I don't care what you're taught. The Bible said--He said, "Let every man's word be a lie and Mine true." All right.
You say, "Well, He--principally He's the same, but I don't... You mean He's the same?"
"Yeah, in the Church doing the same things He did when He was here."
E-160 Noi o vom citi în felul acesta atunci: "Dacă voi ziceţi că nu aţi păcătuit, voi Il faceţi un mincinos şi Cristos nu este în noi. Vedeţi, vedeţi? Acum, aceea este... Vedeţi, când voi spuneţi că voi aţi-că voi nu aţi păcătuit, sunteţi greşiţi. Voi trebuie să fiţi născuţi din nou.
E-166 "Oh, I can't believe that." You're sinning. See? You're sinning. And he that's borned of God, of the Holy Ghost, don't say those things. And if he says he's got the Holy Ghost and says those things, that's the evidence he hasn't got It. I don't care what he done. If he don't believe in Divine healing, don't believe in the power of the resurrection, don't believe in the Holy Ghost being poured out upon us just exactly like It did in the first age, just the same God yesterday, today, and forever, the same things the apostles done happening right now, speaking in tongues, and rejoicing, and all these other things; if they don't believe that, he's not borned of God. For whosoever is borned of God does not commit those kind of things. That's how to tell whether they're borned of God.
E-161 Acum, noi vom întoarce aici la celălalt verset. "El... Oricine este născut din Dumnezeu nu săvârşeşte păcat, nu săvârşeşte păcat, căci..."
E-167 You walk up to a fellow and say, "Dr. Ph. So-and-so-and-so, Reverend, Dr., or So-and-so (which is fine, wish I had it, the degrees), but is it so that Divine healing should be carried on in the church just like the apostles did?"
"Oh no, no." He's sinning. He's an unbeliever. That's right.
E-162 Acum ce este păcat? Cine a zis aceea, cineva? Necredinţa. Aceea este ce a spus Biblia. Există numai un păcat, şi acela este necredinţa. Asta-i adevărat. "Cel ce nu crede este deja condamnat." Astfel voi-unul va păcătui.
E-168 You say, "Do you believe we receive the Holy Ghost like they did here? I was reading over here in the Bible at Acts 2 where It said they were--and poured out the Holy Ghost, and they staggered like they were drunk, and they went out there and talked in the languages of those people, and things like that; acted like people are drunk, and the church thought they were drunk. When we receive the Holy Ghost today in the Baptist church, or Baptist, or Methodist, or Presbyterian, whatever it might be, don't--I don't see us doing that."
"Well, I tell you, child, that was just for them twelve." He's a-sinning. He is not borned of the Spirit of God, because the Bible said, "He that is borned of the Spirit of God does not disbelieve. He's a believer, and he cannot..." Why? Why? Oh, here it is. The Dove is in him leading him. For the Spirit of God is in him, and he cannot deny It; he cannot. If it's the Spirit of God, God won't deny His own Word. If I deny my own word, then I become a liar. And if--and if you say you got the Spirit of God and deny the Word of God, it's either God a liar or you're a liar, one or the other. And the Bible said, "Let every man's word be a lie and Mine be the Truth." And a man that's borned of the Spirit of God cannot disagree with God's Word; he's got to say It's the--right. He cannot do nothing else. This is it; this is the Truth.
E-163 Acum, dacă ziceţi, "Ei bine acum, aşteptaţi un minut. Eu cred că ei ar fi putut să aibe Duhul Sfânt aşa în zilele acelea, dar eu nu cred că este aşa."
E-169 Listen, let me read this again.
Whosoever is borned of God does not commit sin; for the seed...
E-164 "Dar, frate, Biblia a zis, 'Promisiunea este pentru voi şi copiii voştri.'"
"Eu ştiu, dar..." Voi păcătuiţi. Voi păcătuiţi chiar acolo. Voi nu credeţi ce a zis Dumnezeu.
"Isus Cristos este acelaşi ieri, azi, şi în veci."
E-170 What is the Seed of God? The promise, Abraham had the seed to the... What is the Seed now? Christ. Is Christ the Seed of God? Whose Seed is He if He isn't? All right, all right. He's the Seed of God.
E-165 "Ei bine acum, am fost învăţaţi că..." Mie nu-mi pasă ce sunteţi învăţaţi. Biblia a zis-El a zis" "Cuvântul fiecărui om să fie o minciună iar al Meu adevărat." În regulă.
Voi ziceţi, "Ei bine, El-mai ales El este acelaşi, dar eu nu... Tu vrei să spui că El este acelaşi?"
"Da, în Biserică făcând aceleaşi lucruri care El le-a făcut când El era aici."
E-171 The Seed of God remaineth in him. The Holy Ghost comes to abide, not from meeting to meeting, but for eternal. Now, if you want to put that down your Scripture of this, Ephesians 4:30: "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you're sealed until the day of your redemption." The Seed of God remains in him, and he cannot sin, because he's borned of God. He can't disbelieve God's Word.
E-166 "Oh, eu nu pot crede aceea." Tu păcătuieşti. Tu păcătuieşti. Şi acel ce este născut din Dumnezeu, din Duhul Sfânt, nu spune acele lucruri. Şi dacă el zice că are Duhul Sfânt şi spune lucrurile acelea, aceea este dovada că el nu-L are. Mie nu-mi pasă ce a făcut el. Dacă el nu crede în vindecare Divină, nu crede în Puterea învierii, nu crede că Duhul Sfânt este turnat peste noi întocmai exact cum a fost El în prima epocă, chiar acelaşi Dumnezeu ieri, azi, şi în veci, aceleaşi lucruri pe care le-au făcut apostolii s-au întâmplat chiar acum, vorbind în limbi, şi bucurie, şi toate celelalte lucruri; dacă ei nu cred aceea, el nu este născut din Dumnezeu. Căci oricine este născut din Dumnezeu nu comite acele feluri de păcate. Aşa-i cum să cunoşti dacă ei sunt născuţi din Dumnezeu.
E-172 Now, when you see a man disagreeing with God's Word and saying, "Oh, that was for another age," when the promise is to whosoever will, let him come, just remember, he is a unbeliever and he's not of God. We'd better stop here, hadn't we? What time is it? Oh, my. I got--I--I just--I don't want to get back here Sunday. Let me get these just real, real, real fast. Can I? It's just so good. Don't you think it's good? Oh, the Word of God. All right.
105 Brother Branham, what must a person do... Let me hold that for the last, get this here. What likeness will we be in the resurrection?
E-167 Tu mergi la un om şi zici, "Dr. Ph. Aşa-şi-aşa-şi-aşa, Reverend, Dr., sau Aşa-şi-aşa (care este bine, aş fi dorit să o am eu, diploma), dar este aşa că vindecarea Divină trebuie să fie dusă înainte în biserică întocmai cum au făcut apostolii?"
"Oh nu, nu!" El păcătuieşte. El este un necredincios. Asta-i adevărat.
E-173 As we were when we went down. Exactly, resurrection... Just--just think of this. This book falls to the floor [Brother Branham drops a book--Ed.], and I take this book, a different book, and replace it. That isn't resurrection. Resurrection is "bring up the same one that went down." Was Jesus resurrected? Did they know Him? Was He standing with them, the same Jesus? "And this same Jesus that was taken up, will come again in like manner as you seen Him go." The resurrection is just like when you die; that's how you rise up. You die as a human in flesh; you rise as a human in flesh. That's just exactly. So the resurrection is just the same. We could spend another two hours on it, but we'd better not get started.
106. Explain Hebrews 4 and 6 (Right quick now, we get this just real quick.) and compare it to Hebrews 10:26. (Hebrews 6 and 4--I beg your pardon.) 6:4, and 10:26. Let's see, 10:26; all right, I got them right here. See?
For it is impossible for those that were once enlightened, and have tasted... the heavenly gifts, and were made partakers of the Holy Ghost,
And having tasted the good word of God, and the power of the world to come, If they shall fall... to renew themselves again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh,... put him to an open shame.
E-168 Voi ziceţi, "Credeţi că noi primim Duhul Sfânt aşa cum ei au primit aici? Eu citeam aici în Biblie la Fapte 2 unde El a zis că ei erau ... şi a revărsat Duhul Sfânt, şi ei s-au clătinat de parcă erau beţi, şi ei au mers acolo afară şi au vorbit în limbile acestor oameni, şi lucruri ca acelea; acţionau ca oamenii care erau beţi, iar biserica a gândit că ei erau beţi. Când noi primim Duhul Sfânt astăzi în biserica Baptistă, Baptiştii noştri, Metodiştii noştri, Prezbiterienii noştri, orice ar putea fi, să nu-eu nu văd ca noi să facem aceea."
"Ei bine, eu îţi spun, copile, aceea a fost doar pentru cei doisprezece." El păcătuieşte. El nu este născut din Duhul lui Dumnezeu, pentru că Biblia a zis, "Cel ce este născut din Duhul lui Dumnezeu nu este necredincios. El este un credincios, şi el nu poate..." De ce? De ce? Oh, aici este. Porumbelul este în el, conducându-l. Căci Duhul lui Dumnezeu este în el, şi el nu-L poate tăgădui; el nu poate. Dacă acesta este Duhul lui Dumnezeu, Dumnezeu nu-şi va nega propriul Său Cuvânt. Dacă eu îmi tăgăduiesc propriul meu cuvânt, atunci eu devin un mincinos. Şi dacă-şi dacă tu zici că ai Duhul lui Dumnezeu şi tăgăduieşti Cuvântul lui Dumnezeu, ori este Dumnezeu mincinos ori tu eşti un mincinos, unul sau altul. Iar Biblia a zis, "Cuvântul fiecărui om să fie o minciună iar al Meu să fie Adevărul." Şi un om care este născut din Duhul lui Dumnezeu nu poate fi în dezacord cu Cuvântul lui Dumnezeu; el trebuie să zică că El este-corect. El nu poate face nimic altceva. Ascultaţi, acesta este Adevărul.
E-174 That goes right ahead and tell what it... Now, look. I had that the other night. How many was here when I explained that? All right, you know what it is then. See, it's them borderline believers.
E-169 Ascultaţi, să citesc aceasta din nou.
Oricine este născut din Dumnezeu nu săvârşeşte păcat; căci sămânţa...
E-175 How many read back in Deuteronomy 1 there, where the spies went right in there and tasted of the things from Canaan, which Canaan is not a type of the millennium. How many knows that? You mean, just one hand? Junie. That's right. Canaan is not the type of the millennium, because they had wars, fightings, killings, and everything else in Canaan. Typed the Holy--Canaan is a type of the Holy Ghost. Egypt is the world that they come out of. The wilderness is where they were sanctified, called out Church. Canaan is where they settled down with the Holy Spirit (See, see?), 'cause they still had wars. And if you don't believe you have wars, just get the Holy Spirit once.
E-170 Ce este sămânţa lui Dumnezeu? Promisiunea către Abraham-avea sămânţa către... Ce este sămânţa acum? Cristos. Este Cristos Sămânţa lui Dumnezeu? A cui Sămânţă este El dacă El nu este? În ordine, în ordine. El este Sămânţa lui Dumnezeu.
E-176 What are you doing? What do they do in Canaan? They were possessing their rights. Glory. They were possessing their rights. And they could not possess their rights till they got into Canaan. They didn't own nothing in the wilderness. Then, when they come into Canaan, then they had rights. And we've got rights. When you receive the Holy Ghost, you're in Canaan. You have to fight for it; every inch of ground you have to fight for it. Yes, sir. That's the reason people say, "Brother Branham, you pray for me today, I..." See? Get over into Canaan once, brother, and you realize where you belong. Watch prayer start things yonder now. Yes, sir.
He said, "Looky here, Satan. This is mine. I'm possessor of this. God said so. Move out. (That's right, that's right.) Move off my ground."
"Your ground?" Satan says.
"I've got an abstract deed to it. Move out. You know. I'll serve notice on you by the Holy Spirit's guidance." He moves out. Sure, he has to.
E-171 Sămânţa lui Dumnezeu rămâne în el. Duhul Sfânt vine să rămână, nu de la adunare la adunare, ci pentru eternitate. Acum, dacă vreţi s-o notaţi, Scriptura voastră despre aceasta, Efeseni 4:30: "Să nu întristaţi Duhul Sfânt al lui Dumnezeu prin care voi sunteţi pecetluiţi până în ziua răscumpărării voastre." Sămânţa lui Dumnezeu rămâne în el, şi el nu poate păcătui, pentru că el este născut din Dumnezeu. El nu poate tăgădui Cuvântul lui Dumnezeu.
E-177 Now, now, they that's tasted the heavenly gifts... Now, watch over here... if we sin wilfully... (10th, this is 26th of the 10th chapter.)
... if we sin wilfully after we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins.
E-172 Acum, când vedeţi un om că nu este de acord cu Cuvântul lui Dumnezeu şi zice, "Oh, aceea a fost pentru o altă epocă," când promisiunea este pentru oricine vrea să vină, doar amintiţi-vă, el este un necredincios şi el nu este din Dumnezeu.
Mai bine ne-am opri aici, nu-i aşa? Cât e ceasul? Oh, vai! Eu am-eu-eu doar-eu nu vreau să ajung aici înapoi duminică. Lăsaţi să iau acestea foarte, foarte, foarte repede. Pot eu? Este doar aşa de bun. Nu gândiţi că este bun? Oh, Cuvântul lui Dumnezeu. În ordine.
Frate Branham, ce trebuie o persoană să facă... Să o ţin aceea pentru ultima, o iau pe aceasta aici.
E-178 Now, one of them is where you just tasted of it, and the next is where you have received and got the knowledge of it. Then if you sin--what? Disbelieve... Now, watch how they both read. See? "If you disbelieve wilfully after you receive the knowledge of the truth..." Now, let... Just a minute, let me get it here.
If we shall fall away, to renew ourselves... it is impossible for those which were once enlightened, and have tasted of the good heavenly gifts,... (Tasted of them. See?)... and were made partakers... (See?)... of the Holy Spirit. And have tasted of the good word of God, and... powers of the world to come.
E-105 . În ce asemănare vom fi noi în înviere?
E-179 And he goes on down here and says that if you set right in like the briers, as the rain cometh oft upon the earth; if you set in like the briers, the Holy Spirit fell, and, oh, my, you enjoyed It as much as the rest of them; but as far as putting your hand to It or going on out and working for the Lord, and doing something about it, no, no, you can't do that. See? Then that shows the Spirit of God's not in you. See? Then you just finally wind yourself out. "Whose end is to be burned."
E-173 Aşa cum am fost când ne-am dus jos. Exact, învierea... Doar-doar gândiţi-vă la aceasta. Această carte cade pe podea [Fratele Branham scapă o carte – Ed.], şi eu iau această carte, o carte diferită, şi o înlocuiesc. Aceea nu e înviere. Înviere este "a aduce înapoi pe acelaşi care a mers jos." A fost Isus înviat? L¬au cunoscut ei? A stat El cu ei, acelaşi Isus? "Şi acelaşi Isus care a fost luat sus, va veni iarăşi în acelaşi fel cum L-aţi văzut mergând." Învierea e întocmai ca atunci când muriţi; aşa e cum înviaţi. Voi muriţi ca un om în trup; voi înviaţi ca un om în trup. Aceea este doar exact. Astfel învierea e întocmai la fel. Noi am putea folosi alte două ore asupra acesteia, dar mai bine să nu începem.
E-180 But over here, if we disbelieve... Now, what is sin? Unbelief. If the thing has been made known to you, and you turn away from it wilfully and say, "I--I--I don't want nothing to do with it," after you've done seen it, it'll never call to your heart again. You're finished; that's right. You have--you have sinned away your day of grace. See?
For if we disbelieve wilfully... (Now, in my Bible I've got it marked here where it's... There's a "m" the margin reading here, says: sin--unbelief willfully. See, see?)... wilfully after we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin, (if you walk away and turn God down willfully after it's all been made good to you, and God's offered it to you... See?)
But a certain fearful looking for the judgment the fiery indignation, which shall devour the adversary.
He that despised Moses law died without mercy under two or three witness:... how much more sorer punishment, suppose ye, shall... be though worthy, who has trod under foot the Son of God, and has counted the... covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and... done despite to the works of grace? (Oh, my.)
E-106 . Explică Evrei 4 şi 6 (Foarte repede acum, noi luăm aceasta chiar foarte repede.) şi compară-l cu Evrei 10:26-Evrei 6 şi 4. (Eu vă cer scuze, 6:4, şi 10:26. Să vedem, 10:26; în ordine, eu le am chiar aici. Vedeţi?)
Căci este imposibil pentru acei care au fost odată luminaţi, şi au gustat... darurile cereşti, şi au fost făcuţi părtaşi ai Duhului Sfânt,
Şi au gustat cuvântul cel bun al lui Dumnezeu, şi puterile lumii viitoare,
Dacă ei vor cădea... să se înoiască iarăşi spre pocăinţă; văzând că ei răstignesc din nou pentru ei pe Fiul lui Dumnezeu, ... şi-l pun să fie batjocorit.
E-181 What would it be? A preacher, a minister let's just take... 'Cause I'm a preacher, let's take the preacher. Walks up here, he comes up, and confesses Christ, and he gets his life cleaned up to where he don't live adulteries and things anymore, living a good clean life, walks up here; the grace of God's been good to him, then he walks right up into the knowledge of the Holy Ghost (See?), walks up, God leads him right up to the knowledge of the Holy Ghost, and there he sees It, but he says, "Now, wait a minute. My church wouldn't stand for that. Huh-uh, I couldn't do that. They'd turn me out. The--the council would turn me out. The next ministerial meeting, I'd be excommunicated." There remaineth no more sacrifice for sin, because he took the very Blood that sanctified him and brought him this far to the knowledge of the Truth, and counted It as though It was an unworthy thing and trodded It under his feet, after God has led him step by step up here to the Holy Ghost.
E-174 Aceea merge drept înainte şi spune ce aceasta... Acum priviţi. Eu am avut aceea seara trecută. Câţi aţi fost aici când am explicat aceea? În ordine, voi ştiţi ce este atunci. Vedeţi, sunt acei credincioşi de limită.
E-182 You say, "Oh, now wait a minute, Brother Branham." Just a minute. The spirit of antichrist will do that. Did you notice the two heads of them? Who was Judas Iscariot? The devil. The Bible said he was the son of perdition. What is perdition? Hell. He's the son of hell, come from hell and went to hell. And Jesus Christ was the Son of God, came from heaven, returned to heaven. When they both died at the--on the crosses... Judas...
Did you know Judas died on a cross? How many knows that? He died on a tree. Jesus died on a tree too. It'd been cut; that's all. "Cursed be he that dieth on a tree." And he come from hell. And watch what... As far as he could sneak his way into the church... That's as high as he can come now. See how deceiving he can be, how Judas come? What was he? A treasurer, a brother, working in the church, the treasurer in the church, walked right on up, believed on the Lord Jesus Christ, and was justified...
E-175 Câţi aţi citit în urmă în Deuteronom 1 acolo, unde spionii au mers chiar înăuntru acolo şi au gustat din lucrurile din Canaan, care Canaanul nu e un simbol al Mileniului. Câţi ştiu asta? Vreţi să spuneţi, doar o singură mână? Junie. Asta-i adevărat. Canaanul nu e simbolul Mileniului, pentru că ei au avut războaie, lupte, ucideri, şi de toate în Canaan. A simbolizat Sfântul-Canaanul este un simbol al Duhului Sfânt. Egiptul este lumea din care ei au venit afară. Pustia este unde ei au fost sfinţiţi, Biserica chemată afară. Canaanul este unde ei s-au stabilit cu Duhul Sfânt (vedeţi, vedeţi?), căci ei încă aveau războaie. Şi dacă voi nu credeţi că aveţi războaie, doar să primiţi Duhul Sfânt odată.
E-176 Ce faceţi voi? Ce fac ei în Canaan? Ei şi-au posedat drepturile lor. Glorie! Ei şi-au posedat drepturile lor. Şi ei nu puteau poseda drepturile lor până când nu au ajuns în Canaan. Ei nu au posedat nimic în pustie. Apoi, când ei au venit în Canaan, atunci ei au avut drepturi. Şi noi avem drepturi. Când voi primiţi Duhul Sfânt, voi sunteţi în Canaan. Voi trebuie să vă luptaţi pentru el; pentru fiecare ţol [sau centimetru – Trans.] de pământ trebuie să vă luptaţi. Da, domnule! Acela-i motivul că oamenii spun, "Frate Branham, roagă-te pentru mine astăzi." Intră dincolo în Canaan odată, frate, şi tu îţi dai seama unde aparţii. Urmăreşte rugăciunea începe... ? ... Da, domnule!
El a zis, "Uite aici, Satan. Acesta este al meu! Eu sunt posesorul acestuia! Dumnezeu a zis aşa! Ieşi afară! (Asta-i adevărat!) Dă-te jos de pe terenul meu!"
"Terenul tău?" Zice Satan.
"Eu am un act abstract la acesta. Ieşi afară! Mâine eu îţi voi da înştiinţare prin călăuzirea Duhului Sfânt." El se mută afară. Sigur, el trebuie să se mute.
E-177 Acum, acum, cei ce au gustat darul ceresc... Acum, priviţi aici.
... dacă noi păcătuim cu voia... (al 10-lea, acesta este al 26-lea din capitolul al 10-lea.) ... dacă noi păcătuim cu voia după ce... noi am primit cunoştinţa adevărului, nu mai rămâne nici o jertfă pentru păcate,
E-178 Acum, unul din ele este unde voi tocmai aţi gustat din el, iar următorul este unde aţi primit şi aveţi cunoştinţa despre el. Atunci dacă voi păcătuiţi în ce? A nu crede... Acum, priviţi cum se citesc amândouă. Vedeţi? "Dacă voi nu credeţi cu voia după ce voi primiţi cunoştinţa adevărului..." Acum să... Doar un minut, să o iau aici.
Dacă noi vom cădea, să ne reînnoim...
... este imposibil pentru acei care au fost odată luminaţi, şi au gustat din darurile bune cereşti, ... (Au gustat din el. Vedeţi?) ... şi au fost făcuţi părtaşi ... (Vedeţi?) ... ai Duhului Sfânt,
Şi au gustat din cuvântul cel bun al lui Dumnezeu, şi ... puterile lumii viitoare,
E-179 Şi el merge înainte aici jos şi zice că dacă voi staţi chiar înăuntru ca mărăcinii, aşa cum ploaia vine adesea peste pământ; dacă voi staţi înăuntru ca mărăcinii, Duhul Sfânt a căzut, şi oh Doamne, vouă v-a plăcut de El tot aşa de mult ca restul dintre ei; dar atât cât priveşte a vă pune mâinile la Acesta şi să mergeţi acolo jos, lucrând pentru Domnul, şi făcând ceva privitor la aceasta, nu, nu, voi nu puteţi face aceea. Vedeţi? Atunci aceea arată că Duhul lui Dumnezeu nu este în voi. Vedeţi? Atunci voi doar în final o sfârşiţi afară. "Al cărui sfârşit este să fie ars."
E-180 Dar aici, dacă noi nu credem... Acum, ce este păcat? Necredinţă. Dacă lucrul v-a fost făcut cunoscut, şi voi vă întoarceţi de la el cu voia şi ziceţi, "Eu-eu-eu nu vreau nimic de-a face," după ce deja ai văzut aceasta, aceasta niciodată nu va mai chema către inima ta din nou. Tu eşti terminat; asta-i adevărat. Tu ai-tu ţi-ai păcătuit ziua ta de har. Înţelegi?
Căci dacă noi tăgăduim cu voia… (Acum, în Biblia mea eu o am marca tă aici unde este Există un "m," citirea marginală de aici, zice: păcat-necredinţă cu voia. Vedeţi, vedeţi?) ... cu voia după ce... noi am primit cunoştinţa adevărului, nu mai rămâne jertfă pentru păcat, (Dacă vă îndepărtaţi şi refuzaţi pe Dumnezeu cu voia după ce totul a fost făcut bun pentru voi, şi Dumnezeu v-a oferit-o... Vedeţi?)
Ci o aşteptare înfricoşată sigură pentru judecata şi indignarea înfocată, care va distruge pe adversar.
Cel ce a dispreţuit legea lui Moise a murit fără milă sub doi sau trei martori:
... cu cât mai multă pedeapsă dureroasă, trebuie voi, să... să fie totuşi vrednic, cel ce a călcat sub picioare pe Fiul lui Dumnezeu, şi a socotit... legământul, prin care el a fost sfinţit, ca pe un lucru nesfânt, şi... a săvârşit dispreţ faţă de lucrările harului? (Oh,vai!)
E-181 Ce va fi el? Un predicator, un lucrător, să luăm doar... Căci eu sunt un predicator, să luăm predicatorul. Păşeşte aici sus, vine sus, îl declară pe Cristos, şi el vine chiar sus la aceea unde tu nu mai trăieşti în adulter şi alte lucruri, trăind o viaţă bună şi curată, păşeşte aici sus; harul lui Dumnezeu a fost bun cu el, apoi el merge drept sus în cunoştinţa Duhului Sfânt (vedeţi?), merge sus, Dumnezeu îl conduce chiar sus la cunoştinţa Duhului Sfânt, şi acolo el Îl vede, dar el zice, "Acum, aşteaptă un minut. Biserica mea nu ar sta pentru aceea. Eu nu aş putea face asta. Ei m-ar da afară. Consiliul mă va da afară. Următoarea şedinţă a predicatorilor, eu aş fi excomunicat." Nu mai rămâne nici o jertfă pentru păcat, pentru că el a luat tocmai Sângele care l-a sfinţit şi l-a adus până aici, la cunoştinţa Adevărului, şi L-a socotit ca şi cum El ar fi un lucru nevrednic şi L-a călcat sub piciorul lui, după ce Dumnezeu l-a condus pas cu pas aici sus până la Duhul Sfânt.
E-182 Voi ziceţi, "Oh, acum aşteaptă un minut, Frate Branham." Doar un minut! Duhul lui anticrist va face aceea. Aţi observat cele două capete ale lor? Cine era Iuda Iscarioteanul? Diavolul! Biblia a zis că el era fiul pierzării. Ce este pierzarea? Iad. El era fiul iadului, a venit din iad şi a mers în iad. Iar Isus Cristos era Fiul lui Dumnezeu, a venit din Cer, s-a reîntors în Cer. Când ei amândoi au murit la-pe cruci... Iuda... Aţi ştiut voi că Iuda a murit pe cruce? Câţi ştiţi aceea? El a murit pe un lemn. Şi Isus a murit pe un lemn. Acesta a fost tăiat; asta-i tot. "Blestemat să fie cel ce moare pe lemn." Şi el a venit din iad. Şi priviţi ce... Atât timp cât el putea să-şi strecoare calea lui în biserică... Aceea e atât de sus cât poate veni el acum. Vedeţi cât de înşelător poate fi el, cum a venit Iuda? Ce era el? Un casier, un frate, lucrând în biserică, crezând în Domnul Isus Cristos, şi era tot aşa... [Banda se sfârşeşte incomplet. – Ed.]
Up