Ce trebuie pentru a birui necredinţa: Credinţa noastră
What It Takes To Overcome All Unbelief: Our Faith
Yakima, Washington, SUA
E-1 Am aşteptat un timp îndelungat pentru această posibilitatea măreaţă şi glorioasă să vin în acest oraş, să slujesc acestor oameni scumpi. În zilele noastre timpuri de pionierat, când l-am trimis pe Domnul Lindsay, am avut pe inima, Yakima, şi am ajuns în Spokane. Deci apoi din nou, am trimis să ajung la Yakima şi cumva am ocolit şi am mers altundeva. Deci în această seară, aceasta este o mare aşteptare, în jur de zece sau doisprezece ani am aşteptat oportunitatea să vin în acest oraş. Sunt foarte bucuros pentru posibilitate de asemenea, de a obţine această şcoală frumoasă aici numită după preaiubitul nostru preşedinte, Dwight Eisenhower. Şi mă încred că Domnul ne va da extrem de mult, abundent deasupra a tot ce ne putem gândi sau face, aceste zece zile de serviciu. Şi îl dorim pe Dumnezeu, dacă ar fi planul Său să salveze toate persoanele pierdute care sunt în acest stat, chiar aici pe pământuri să fie salvate.
E-1 I've looked forward for a long time for this grand and glorious opportunity to come to--to this city, to minister to these dear people. About in our early pioneer days, when I sent Mr. Lindsay, I had on my heart, Yakima, and I wound up in Spokane. So then again, I sent to get to Yakima and somehow got bypassed and went somewhere else. So tonight, this is a long wait, about ten or twelve years I've watched for the opportunity to come to this city. I am very happy for the opportunity also, of getting this nice school here named after our beloved president, Dwight Eisenhower. And I trust that the Lord will give us an exceeding, abundance above all that we could do or think, this ten days of service. And we're wanting God, if it be His great plan to save every lost person there is in this country, right here on grounds to be saved.
E-2 Sincer cred că venirea Domnului Isus este la îndemână. Cred că trăim în umbrele venirii Lui, şi vreau să fac tot ceea ce ştiu să pregătesc pe toţi pentru acest eveniment măreţ care a fost profeţit, şi oamenii l-au aşteptat de când El a plecat. Şi vedem condiţiile ridicându-se, şi în lumea politică şi de asemenea în lumea militară, şi în lumea religioasă, încât toate semnele îndreaptă acum căci venirea este la îndemână. Să vedem biserica în minoritate, credincioşi spirituali, şi vedem tot ceea ce El a vorbit având loc.
E-2 I truly believe that the coming of the Lord Jesus is nigh at hand. I believe that if--we're living in the shadows of His coming, and I want to do all that I know how to get everyone ready for that grand event that's been prophesied, and people has looked for it since His going away. And we see the conditions arising, both in the political world, and also in the military world, and in the religious world, that all signs are pointing now that the coming is close at hand. To see the church in the minority, spiritual believers, and we see the--all that He spoke of taking place.
E-3 Ştim că ne aşteaptă bombele de pretutindeni în lume acum; ei nu trebuie să se uite la naţiunile mari; ei nu trebuie să se uite la naţiunile mari; micuţele naţiuni au rachetele să distrugă lumea la orice timp când doresc. Şi acele rachete sunt în mâinile păcătoşilor. Şi toate radarele sunt fixate, aşteptând, aşteptând ca una să vină în ecranul lor, şi când o face, ei le vor da drumul. Ce se va întâmpla, când totul are loc aşa?
Sunt aşa de bucuros că Domnul Isus este Salvatorul meu. Aşa de bucuros căci ştiu că acolo există multe zeci de mii care simt la fel cum simt eu. Ei aşteaptă pentru acest timp măreţ.
Sunt aşa de bucuros că Domnul Isus este Salvatorul meu. Aşa de bucuros căci ştiu că acolo există multe zeci de mii care simt la fel cum simt eu. Ei aşteaptă pentru acest timp măreţ.
E-3 We know that waiting for us is bombs from anywhere in the world now; they don't have to look to the big nations; the little nations has the missiles to destroy the world at any time that they wish to. And those missiles are in the hands of sinful men. And every radar screen is setting, waiting, waiting for one to come into their screen, and when they do, they'll turn theirs loose. What's going to happen, when it all takes place like that?
I'm so glad that I know the Lord Jesus as my Saviour. I'm so happy for that. So happy that I know that there's many tens of thousands of others who feel the same as I do. They're waiting for that great time.
I'm so glad that I know the Lord Jesus as my Saviour. I'm so happy for that. So happy that I know that there's many tens of thousands of others who feel the same as I do. They're waiting for that great time.
E-4 Cunoaştem viaţa cum o cunoaştem, ca oameni, deoarece nu am fost nimic altceva decât oameni. Dar când suntem născuţi din nou, acolo există o viaţă care vine de deasupra, care intră în noi. Am avut privilegiul de a călători în multe naţiuni, am văzut mulţi oameni. În totalitate cred, de multe ori este pusă în jurul lumii. Am fost aproape în toate naţiunile din lume, evanghelizând. Şi am observat, când ating o naţiune, lucrul ciudat este că acea naţiune are un anumit duh. Acest duh al acestei naţiuni pare să domine naţiunea.
Mergem în Germania, şi nu este ca duhul care este în Finlanda. Mergem în Finlanda; nu este ca duhul care este în Australia. Şi mergeţi în Australia, nu este ca duhul care este în Japonia. Apoi ne întoarcem în America, are duhul american. Oriunde mergi, găseşti un duh diferit. Oamenii trăiesc diferit, se comportă diferit, dar un lucru măreţ l-am observat, dacă iei un german şi-l trimiţi în Statele Unite, el imediat va lua duhul Statelor Unite. Ia un american şi trimite-l în Germania, el ia duhul german. Dar oriunde şi oricare este naţiunea la care mergi, când găseşti Creştini născuţi din nou, ei sunt toţi la fel, indiferent oriunde este.
Mergem în Germania, şi nu este ca duhul care este în Finlanda. Mergem în Finlanda; nu este ca duhul care este în Australia. Şi mergeţi în Australia, nu este ca duhul care este în Japonia. Apoi ne întoarcem în America, are duhul american. Oriunde mergi, găseşti un duh diferit. Oamenii trăiesc diferit, se comportă diferit, dar un lucru măreţ l-am observat, dacă iei un german şi-l trimiţi în Statele Unite, el imediat va lua duhul Statelor Unite. Ia un american şi trimite-l în Germania, el ia duhul german. Dar oriunde şi oricare este naţiunea la care mergi, când găseşti Creştini născuţi din nou, ei sunt toţi la fel, indiferent oriunde este.
E-4 We only know life, as we know it, as a human, because that we've never been nothing but human. But when we're borned again, there's a life that comes from above, that comes into us.
I've had the privilege of traveling many nations, seen many people. Altogether I guess, many times it's put around the world. I've been pretty near every nation in the world, missionaring. And I notice, when I strike a nation, the strange thing is that that nation has a certain spirit. That spirit of that nation seems to be the--like dominate the nation.
We go to Germany, and it isn't like the spirit that's in Finland. We go to Finland; it isn't like the spirit that's in Australia. And you go to Australia, it's not like the spirit that's in Japan. Then come back to America, it's got the American spirit. Everywhere you go, you find a different spirit. The people live different, act different, but one great thing I have noticed, if you take a German and send him to the United States, he will soon take the spirit of the United States. Take an American and send him to Germany, he takes the spirit of Germany. But wherever and whatever nation you go to, when you find borned again Christians, they're all the same no matter where it's at.
I've had the privilege of traveling many nations, seen many people. Altogether I guess, many times it's put around the world. I've been pretty near every nation in the world, missionaring. And I notice, when I strike a nation, the strange thing is that that nation has a certain spirit. That spirit of that nation seems to be the--like dominate the nation.
We go to Germany, and it isn't like the spirit that's in Finland. We go to Finland; it isn't like the spirit that's in Australia. And you go to Australia, it's not like the spirit that's in Japan. Then come back to America, it's got the American spirit. Everywhere you go, you find a different spirit. The people live different, act different, but one great thing I have noticed, if you take a German and send him to the United States, he will soon take the spirit of the United States. Take an American and send him to Germany, he takes the spirit of Germany. But wherever and whatever nation you go to, when you find borned again Christians, they're all the same no matter where it's at.
E-5 Şi am văzut oameni, care vin în adunare, ca în… Cea mai mare mulţime pe care am avut-o a fost cinci sute de mii în Bombay, şi apoi cred, cea mai mare chemare la altar, pe care am numărat-o vreodată a fost în Durban, Africa de Sud, treizeci de mii de păgâni, o după-amiază, şi-au dat inimile Domnului Isus, când au văzut ceva având loc la platformă. Zece mii de Mahomedani au urmat aceasta.
Acum, dar am observat, luaţi boschetarul, şi membrul unui trib, care intră ci nici măcar nu ştie care este mâna dreaptă şi stângă. Niciodată nu poartă haine. Ei nu ştiu o boabă engleză. Nu ştiu nici unul, dar doar limba lor tribală, dar când primesc Duhul Sfânt, se comportă şi se manifestă la fel ca şi voi, când primiţi Duhul Sfânt, doar se comportă la fel, merg exact la fel. Arată că Dumnezeu este universal. Dumnezeu este omniprezent, atotştiutor, infinit, şi El lucrează la fel cu toţi aceşti oameni.
Acum, dar am observat, luaţi boschetarul, şi membrul unui trib, care intră ci nici măcar nu ştie care este mâna dreaptă şi stângă. Niciodată nu poartă haine. Ei nu ştiu o boabă engleză. Nu ştiu nici unul, dar doar limba lor tribală, dar când primesc Duhul Sfânt, se comportă şi se manifestă la fel ca şi voi, când primiţi Duhul Sfânt, doar se comportă la fel, merg exact la fel. Arată că Dumnezeu este universal. Dumnezeu este omniprezent, atotştiutor, infinit, şi El lucrează la fel cu toţi aceşti oameni.
E-5 And I've seen people, that come into the meeting, like in... Our largest crowd that we ever had was five hundred thousand in Bombay, and then I guess, my greatest altar call, we ever numbered was at Durban, South Africa, thirty thousand, one afternoon of heathens, gave their hearts to the Lord Jesus, when they seen something take place at the platform. Ten thousand Mohammedans followed that.
Now,--but I've noticed, take the bushman, and the tribesman, that come in that doesn't even know which is right and left hand. They'll wear no clothes. They don't know one word of English. They don't know any, but just their tribal language, but when they receive the Holy Spirit, they act and do just the same things you do, when you get the Holy Spirit, just act the same way, go--just exactly the same. It shows that God is universal. God is omnipresent, omniscient, infinite, and He works the same with all these people.
Now,--but I've noticed, take the bushman, and the tribesman, that come in that doesn't even know which is right and left hand. They'll wear no clothes. They don't know one word of English. They don't know any, but just their tribal language, but when they receive the Holy Spirit, they act and do just the same things you do, when you get the Holy Spirit, just act the same way, go--just exactly the same. It shows that God is universal. God is omnipresent, omniscient, infinite, and He works the same with all these people.
E-6 Şi toate fiinţele umane, indiferent de culoare, sau cine este el, cât de mic, cât de mare, care este culoarea lui, ei sunt toţi un sânge. Dumnezeu a făcut toate naţiunile, un sânge. Germani, elveţieni, africani, cu toţii pot să-şi dea unul altuia o transfuzie de sânge. Culoarea pielii noastre, şi mărimea noastră nu are nimic de-a face cu ea. Dar toate fiinţele umane au un compartiment micuţ în inimă, care nu are nici măcar o celulă de sânge în el. Cu mulţi ani în urmă criticii obişnuiau să zică: „Dumnezeu a făcut o groaznică greşeală când El a zis: ‚Aşa cum un om gândeşte în inima lui,' deoarece nu sunt facilităţi mintale în inima lui să gândească.”
Dar cu doi ani în urmă, cred că a fost, când am fost în Chicago într-o adunare, mari titluri au apărut în ziar, că ei au descoperit, ştiinţa, că un om are o facultate mintală în inima lui, că există un compartiment micuţ în inimă, inima umană, care nu este în inima animală. L-au găsit într-o cercetare asupra inimii, şi acolo zic că este locul unde se află sufletul. Deci apoi, la urma urmei, Dumnezeu a avut dreptate când El a zis: „Aşa cum un om gândeşte în inima lui.”
Dar cu doi ani în urmă, cred că a fost, când am fost în Chicago într-o adunare, mari titluri au apărut în ziar, că ei au descoperit, ştiinţa, că un om are o facultate mintală în inima lui, că există un compartiment micuţ în inimă, inima umană, care nu este în inima animală. L-au găsit într-o cercetare asupra inimii, şi acolo zic că este locul unde se află sufletul. Deci apoi, la urma urmei, Dumnezeu a avut dreptate când El a zis: „Aşa cum un om gândeşte în inima lui.”
E-6 And every human being, regardless of color, or what he is, how little, how big, what his color is, they're all of one blood. God made of all nations, one blood. German, Swiss, African, everyone can give each other a blood transfusion. The color of our skin, and the size of us has nothing to do with it. But every human being's got a little compartment in his heart, that there's not even a blood cell in it. Many years ago the critics used to say, "God made such an awful mistake when He said, 'As a man thinketh in his heart,' because there's no mental facilities in the heart for him to think with."
But two years ago, I believe it was, when I was in Chicago in a meeting, great headlines come in the paper, that they had discovered, science has, that a man does have a mental faculty in his heart, that there's a little compartment in the heart, the human heart, that's not in the--the animal heart. They've found it on research on the heart, and it--in there they say it's the place where the soul abides. So then, after all, God was right when He said, "As a man thinketh in his heart."
But two years ago, I believe it was, when I was in Chicago in a meeting, great headlines come in the paper, that they had discovered, science has, that a man does have a mental faculty in his heart, that there's a little compartment in the heart, the human heart, that's not in the--the animal heart. They've found it on research on the heart, and it--in there they say it's the place where the soul abides. So then, after all, God was right when He said, "As a man thinketh in his heart."
E-7 Acum, raţionăm cu mintea noastră, dar inima nu raţionează. Inima doar crede. Privim cu ochii noştri, dar vedem cu inima. Vă uitaţi… Luaţi ceva complicat, ziceţi: „Doar nu o văd.” Vrei să zici că nu o înţelegi. Vedeţi? Înţelegerea voastră vine din inima voastră. Vă aveţi înţelegerea.
Acum, de multe ori, ştiu căci toţi Creştinii ştiu aceasta, căci oamenii se vor gândi: „Ei bine, doar nu se poate întâmpla, dar totuşi, în inima mea acolo există ceva spunându-mi că trebuie să se întâmple.” Aţi avut vreodată această experienţă, voi Creştinilor? Sigur, aţi avut-o. Aceasta este acea gândirea interioară a omului. Aruncă raţionările; nu are nimic de-a face cu raţionările, deoarece cu Dumnezeu, cuvintele nu ar trebui să fie raţionate. Nu-l putem raţiona pe Dumnezeu. Dumnezeu nu este niciodată cunoscut prin ştiinţă, Dumnezeu niciodată nu este cunoscut prin puteri mintale. Dumnezeu este cunoscut numai prin credinţă. Cunoştinţa niciodată nu va aduce un om la Dumnezeu; cunoştinţa îl îndepărtează de Dumnezeu.
Acum, de multe ori, ştiu căci toţi Creştinii ştiu aceasta, căci oamenii se vor gândi: „Ei bine, doar nu se poate întâmpla, dar totuşi, în inima mea acolo există ceva spunându-mi că trebuie să se întâmple.” Aţi avut vreodată această experienţă, voi Creştinilor? Sigur, aţi avut-o. Aceasta este acea gândirea interioară a omului. Aruncă raţionările; nu are nimic de-a face cu raţionările, deoarece cu Dumnezeu, cuvintele nu ar trebui să fie raţionate. Nu-l putem raţiona pe Dumnezeu. Dumnezeu nu este niciodată cunoscut prin ştiinţă, Dumnezeu niciodată nu este cunoscut prin puteri mintale. Dumnezeu este cunoscut numai prin credinţă. Cunoştinţa niciodată nu va aduce un om la Dumnezeu; cunoştinţa îl îndepărtează de Dumnezeu.
E-7 Now, we--we reason with our mind, but the heart doesn't reason. The heart just believes. We look with our eyes, but we see with our heart. Do you look... You take something complicated, you say, "I just don't see it." You--You mean you don't understand it. See? Your understanding comes from your heart. You have your understanding.
Now, many times, I know all Christians know this, that people will think, "Well, it just can't happen, but yet, in my heart there's something tells me, that it's going to happen." Did you ever have that experience, you Christians? Sure, you have. That's that inside man thinking. It cast down reasons; it doesn't have anything to do with the reasoning, because with--with God, words should not be reasoned. We cannot reason out God. God is never known by science, never is God known by--by mental powers. God is only known by faith. Knowledge will never get a man to God; knowledge takes him away from God.
Now, many times, I know all Christians know this, that people will think, "Well, it just can't happen, but yet, in my heart there's something tells me, that it's going to happen." Did you ever have that experience, you Christians? Sure, you have. That's that inside man thinking. It cast down reasons; it doesn't have anything to do with the reasoning, because with--with God, words should not be reasoned. We cannot reason out God. God is never known by science, never is God known by--by mental powers. God is only known by faith. Knowledge will never get a man to God; knowledge takes him away from God.
E-8 Acolo este unde a început în grădina Edenului. Acolo erau doi pomi, unul era Pomul Vieţii, celălalt pomul cunoştinţei. Omul a luat prima muşcătură din pomul cunoştinţei; el s-a separat de Pomul Vieţii. Şi de fiecare dată când el muşcă din pomul cunoştinţei, el în continuu se îndepărtează de Pomul Vieţii, deoarece el începe să se gândească că ştie cum să o raţioneze. Nu-l puteţi raţiona pe Dumnezeu; trebuie să vă întoarceţi la Pomul simplu al Vieţii, şi să rămâneţi acolo mâncând rodul Vieţii.
De aceea suntem aici pentru a aduce slujba pe care Domnul mi-a dat-o pentru voi oamenii de aici la Yakima, şi mulţi dintre voi au fost în adunări în alte locuri, dar pentru acest oraş, poate, vor fi mulţi aici în această săptămână, care niciodată nu au fost în adunări.
De aceea suntem aici pentru a aduce slujba pe care Domnul mi-a dat-o pentru voi oamenii de aici la Yakima, şi mulţi dintre voi au fost în adunări în alte locuri, dar pentru acest oraş, poate, vor fi mulţi aici în această săptămână, care niciodată nu au fost în adunări.
E-8 That's where it started in the garden of Eden. There were two trees, one was the Tree of Life, the other one a tree of knowledge. Man took his first bite from the tree of knowledge; he separated himself from the Tree of Life. And every time he bites off the tree of knowledge, he continually gets further away from the Tree of Life, because he begins to think he knows how to reason it out. You cannot reason God; you got to come back to the simple Tree of Life, and abide under there eating the fruit of Life.
That's what we're here for to bring the ministry that the Lord has given me to you people here at Yakima, and many of you attended meetings at other places, but for this city, perhaps, be many here this week, that's never been in the meetings.
That's what we're here for to bring the ministry that the Lord has given me to you people here at Yakima, and many of you attended meetings at other places, but for this city, perhaps, be many here this week, that's never been in the meetings.
E-9 Acum, de multe ori, oamenii zic: „Frate Branham, prezinţi vindecarea Divină.” Nu, asta este greşit. Îl prezint pe Isus Cristos. Vedeţi? Vindecarea Divină este minoră, şi niciodată nu puteţi mări ceva mic. Şi Cristos este subiectul nostru principal, apoi credem că Cristos, Isus Cristos este Fiul lui Dumnezeu, că El a murit pentru păcatele noastre, şi a înviat din nou a treia zi, conform cu Scriptura, şi acum stă la mâna dreaptă a Măreţiei lui Dumnezeu, fiind un Mare Preot, să facă mijlociri pe mărturiile noastre.
Noi aşteptăm, aşteptând ca El să părăsească slava într-o zi să se întoarcă pe pământ, să învie morţii şi să-i transmute pe aceia care trăiesc într-un trup glorificat să fie răpiţi în cer, să trăiască cu El un timp de trei ani şi jumătate, în timpul perioadei necazului cel mare, şi să se întoarcă la un pământ purificat să trăiască o mie de ani aici pe pământ cu Biserica Sa, şi veşnic să fie cu El, când El stă pe tronul lui David. Acum, aşteptăm acel timp măreţ.
Noi aşteptăm, aşteptând ca El să părăsească slava într-o zi să se întoarcă pe pământ, să învie morţii şi să-i transmute pe aceia care trăiesc într-un trup glorificat să fie răpiţi în cer, să trăiască cu El un timp de trei ani şi jumătate, în timpul perioadei necazului cel mare, şi să se întoarcă la un pământ purificat să trăiască o mie de ani aici pe pământ cu Biserica Sa, şi veşnic să fie cu El, când El stă pe tronul lui David. Acum, aşteptăm acel timp măreţ.
E-9 Now, many times, people say, "Brother Branham, you feature Divine healing." No, that is wrong. I feature Jesus Christ. See? Divine healing is a minor, and you can never major with a minor. And Christ is our main subject, then we believe that Christ, Jesus Christ is the Son of God, that He died for our sins, and rose again the third day, according to the Scripture, and now sets at the right hand of the majesty of God, being a High Priest, to make intercessions upon our professions.
We--we're waiting, expecting Him to leave glory someday to return to the earth, to resurrect the dead and to translate those that are living into a glorified body to be raptured in the sky, to live with Him for the space of three and a half years, during the time of the tribulation period, and to return back to a purified earth to live a thousand years here on earth with His Church, and forever be with Him, when He sets on the throne of David. Now, we're looking--looking for that great time.
We--we're waiting, expecting Him to leave glory someday to return to the earth, to resurrect the dead and to translate those that are living into a glorified body to be raptured in the sky, to live with Him for the space of three and a half years, during the time of the tribulation period, and to return back to a purified earth to live a thousand years here on earth with His Church, and forever be with Him, when He sets on the throne of David. Now, we're looking--looking for that great time.
E-10 Acolo, tema noastră în taberna... în serviciile noastre este Isus Cristos acelaşi ieri, azi şi în veci, acelaşi. Acum, credem că El este acelaşi în principiu. Acum, Evrei 13:8, este tema noastră. Nu uitaţi aceasta acum, așa cum adunările se desfășoară. Dacă ceva se ridică pe neprevăzute, staţi cu această Scriptură, şi aduceţi-o înapoi la Scriptură: Isus Cristos, acelaşi ieri, azi şi în veci.
Acum, nu putem nega Scripturile, pentru că Isus a zis că toată Scriptura (ştim) este dată prin inspiraţie, şi cerurile şi pământul vor trece, dar nici o Scriptură nu va trece vreodată, deoarece este Cuvântul lui Dumnezeu.
Acum, credem că Dumnezeu poate face lucruri pe care El nu le-a scris în Cuvântul Său. Dar ne place să stăm doar cu ce este scris, apoi ştim că suntem siguri, dacă doar staţi cu ceea ce El a scris în Cuvânt.
Acum, nu putem nega Scripturile, pentru că Isus a zis că toată Scriptura (ştim) este dată prin inspiraţie, şi cerurile şi pământul vor trece, dar nici o Scriptură nu va trece vreodată, deoarece este Cuvântul lui Dumnezeu.
Acum, credem că Dumnezeu poate face lucruri pe care El nu le-a scris în Cuvântul Său. Dar ne place să stăm doar cu ce este scris, apoi ştim că suntem siguri, dacă doar staţi cu ceea ce El a scris în Cuvânt.
E-10 There our theme in the the taberna--in our services is Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, the same. Now, we believe He's the same in every principle. Now, Hebrews 13:8, is our theme. Don't forget that now, during the meetings. If anything rises unseemingly, hold right with that Scripture, and take it back to the Scripture: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
Now, we cannot deny the Scriptures, for Jesus said all Scripture (we know) is given by inspiration, and heavens and earth will pass away, but not one Scripture shall ever pass away, 'cause it's God's Word.
Now, we believe that God can do things that He has not written in His Word. But we like to stay just with what He has written, then we know we're sure, if you just stay with what He's written in the Word.
Now, we cannot deny the Scriptures, for Jesus said all Scripture (we know) is given by inspiration, and heavens and earth will pass away, but not one Scripture shall ever pass away, 'cause it's God's Word.
Now, we believe that God can do things that He has not written in His Word. But we like to stay just with what He has written, then we know we're sure, if you just stay with what He's written in the Word.
E-11 Acum, în timpul acestor zece zile, dacă Dumnezeu ne permite să mergem, s-ar putea să fii văzut...
să vedeţi ceva lucruri care vă par neraţionale. Dar dacă apare o întrebare, în vorbirea mea întotdeauna stau chiar în Cuvintele promisiunii lui Dumnezeu. Asta este suficient pentru noi. Dacă stăm chiar cu promisiunile Lui, dacă Dumnezeu va confirma toate promisiunile Lui, asta este suficient de bună cât avem nevoie. Nu credeţi aşa? Asta este suficient de bună cât avem nevoie, dacă Dumnezeu va sta cu promisiunea Lui.
Deoarece cred că trăim în ziua în care există lucruri misterioase desfăşurându-se, şi vor continua să aibă loc, şi să se complice, deoarece ştim că acolo vor fi un Iane şi un Iambre să se ridice în ultimele zile să se împotrivească lui Moise şi Aaron, aşa cum a zis Biblia, şi unele imitaţii să se comporte ca ceva care nu este.
Dar Cuvântul lui Dumnezeu este veşnic adevărat. Întotdeauna am stat cu acesta, şi acest Cuvânt al lui Dumnezeu este etern adevărat. Şi cuvântul nici unui om sau nici un om nu este mai bun decât cuvântul lui. Dacă nu-mi ţin cuvântul, atunci nu sunt mult. Şi dacă Dumnezeu nu-şi ţine Cuvântul, El nu este Dumnezeu. Dar dacă Dumnezeu îşi ţine Cuvântul, atunci El întotdeauna rămâne Dumnezeu. Pentru a fi Dumnezeu, El trebuie să-şi ţină Cuvântul. Vedeţi, El trebuie să-şi ţină Cuvântul.
să vedeţi ceva lucruri care vă par neraţionale. Dar dacă apare o întrebare, în vorbirea mea întotdeauna stau chiar în Cuvintele promisiunii lui Dumnezeu. Asta este suficient pentru noi. Dacă stăm chiar cu promisiunile Lui, dacă Dumnezeu va confirma toate promisiunile Lui, asta este suficient de bună cât avem nevoie. Nu credeţi aşa? Asta este suficient de bună cât avem nevoie, dacă Dumnezeu va sta cu promisiunea Lui.
Deoarece cred că trăim în ziua în care există lucruri misterioase desfăşurându-se, şi vor continua să aibă loc, şi să se complice, deoarece ştim că acolo vor fi un Iane şi un Iambre să se ridice în ultimele zile să se împotrivească lui Moise şi Aaron, aşa cum a zis Biblia, şi unele imitaţii să se comporte ca ceva care nu este.
Dar Cuvântul lui Dumnezeu este veşnic adevărat. Întotdeauna am stat cu acesta, şi acest Cuvânt al lui Dumnezeu este etern adevărat. Şi cuvântul nici unui om sau nici un om nu este mai bun decât cuvântul lui. Dacă nu-mi ţin cuvântul, atunci nu sunt mult. Şi dacă Dumnezeu nu-şi ţine Cuvântul, El nu este Dumnezeu. Dar dacă Dumnezeu îşi ţine Cuvântul, atunci El întotdeauna rămâne Dumnezeu. Pentru a fi Dumnezeu, El trebuie să-şi ţină Cuvântul. Vedeţi, El trebuie să-şi ţină Cuvântul.
E-11 Now, during these ten days, if God permits us to go on, you may seen--see some things that'll seem unreasonable to you. But if it seems a little question, in my speaking I'll always stay right in the Words on God's promises. That's enough for us. If we stay right with His promises, if God will confirm all of His promises, that's as good as we need. Don't you think so? That's as good as we need, if God will stay with His promise.
Because I believe that we're living in a day that when there's mysterious things going on, and will continue to go on, and get complicated, because we know that there's to be a Jannes and Jambres rise up in the last days to withstand Moses and Aaron, as the Bible said, and some impersonations to act like it's something that it is isn't.
But God's Word is ever the truth. I always hold onto that, and that God's Word is always eternally true. And no man's word or no man is any better than his word. If I don't keep my word, then I'm not much. And if God doesn't keep His Word, He isn't God. But if God does keep His Word, then He ever remains God. In order to be God, He's got to keep His Word. You, see, He's got to keep His Word.
Because I believe that we're living in a day that when there's mysterious things going on, and will continue to go on, and get complicated, because we know that there's to be a Jannes and Jambres rise up in the last days to withstand Moses and Aaron, as the Bible said, and some impersonations to act like it's something that it is isn't.
But God's Word is ever the truth. I always hold onto that, and that God's Word is always eternally true. And no man's word or no man is any better than his word. If I don't keep my word, then I'm not much. And if God doesn't keep His Word, He isn't God. But if God does keep His Word, then He ever remains God. In order to be God, He's got to keep His Word. You, see, He's got to keep His Word.
E-12 Şi acum, în aceste… Probabil în această seară vreau să vă vorbesc puţin, şi să fiu cunoscut cu publicul, cu oamenii, şi să mă pregătesc pentru serviciile ce vor veni. Acum, am vorbit acum câteva momente, că nu am încercat să mărim vindecarea Divină, totuşi învăţăm că este unul din adevărurile Bibliei, că Isus Cristos a fost rănit pentru fărădelegile noastre, prin rănile Lui am fost vindecaţi.
E-12 And now, on these... Probably tonight, I'd like to speak to you a little while, and kinda get acquainted with the auditorium, with the people, and kindly get ready for the services to come. Now, I spoke a few moments ago, that we did not try to major in Divine healing, yet we teach that to be one of the Bible truths, that Jesus Christ was wounded for our transgression, with His stripes we were healed.
E-13 Acum, toate binecuvântările răscumpărătoare pentru noi, rasa umană, au fost plătite pentru noi la Calvar când Isus a murit pentru noi. Credem că lucrarea şi planul complet al lui Dumnezeu, toate binecuvântările răscumpărătoare au fost completate la Calvar, încât toate promisiunile lui Dumnezeu au fost făcut posibile tuturor fiinţelor umane care o vor accepta, când Isus a murit să cureţe oameni înainte lui Dumnezeu la Calvar. Cred că toţi oamenii din lume, au fost salvaţi când Isus a murit la Calvar. Toţi bolnavi din lume, au fost vindecaţi când Isus a murit la Calvar. Dar acum, este o lucrare terminată. Acum, lucrul de făcut este, putem face oamenii să o vadă şi să o accepte. De aceea, vindecarea Divină nu zace pe ceva lucru magic, pe care cineva îl are în mâinile sale, sau ceva ulei sfânt, sau orice stropesc pe oameni. Nu cred în aceste lucruri. Cred că Sângele lui Isus Cristos este suficient pentru toate lucrurile de care avem nevoie. Vedeţi? Şi cred că este ceva ce deja a fost plătit.
E-13 Now, all redemptive blessings to us, the human race, was paid for, for us, at Calvary when Jesus died for us. We believe that the work and the complete plan of God, every redemptive blessing was completed at Calvary, that all of God's promises was made possible to every human being that would accept it, when Jesus died to clear the human before God at Calvary. I believe that every man in the world, was saved when Jesus died at Calvary. Every sick person in the world, was healed when Jesus died at Calvary. But now, it's a finished work. Now, the thing to do is, can we get the people to see it and accept it. Therefore, Divine healing doesn't lay upon some magic something, that someone has in their hands, or some holy oil, or water that they sprinkle on the people. I do not believe in those things. I--I believe that the Blood of Jesus Christ is sufficient for every thing we have need of. See? And I believe it's something has already been paid for.
E-14 Acum, calea iniţială şi originală să primeşti vreo binecuvântare răscumpărătoare este prin auzirea Cuvântului lui Dumnezeu, deoarece credinţa vine prin auzire, auzirea Cuvântului lui Dumnezeu, cum predică slujitorii. Dacă asta sunteţi voi sau eu, asta este suficient. Dacă oamenii nu vor să ne creadă, de ce, doar îi lăsăm să meargă înainte. Dar Dumnezeu este aşa de bun, şi aşa plin de milă, până când după ce a trimis Cuvântul Său, atunci El a trimis daruri în biserică. Cu toţii credem asta. I Corinteni 12, acolo sunt nouă daruri spirituale în biserică. Acestea sunt în toate trupurile locale, sau ar trebuie să fie în toate trupurile locale, darurile de vindecare, darul de înţelepciune, darurile de cunoştinţă, darul de... toate celelalte daruri sunt în biserică. Nouă daruri spirituale diferite sunt în toate trupurile locale.
Apoi Dumnezeu are darurile pe care El le-a cunoscut mai dinainte pentru fiecare epocă şi le-a plasat în biserică. Acum, aflăm că sunt cinci din acele daruri. Primul dintre ele este evanghelistul sau apostolii. Cuvântul „apostol” înseamnă „un trimis.” Cuvântul „misionar” înseamnă „un trimis.” Un misionar este trimis, şi apostolul este trimis. Dumnezeu şi-a trimis misionarii; Dumnezeu şi-a trimis apostolii Săi.
Apoi Dumnezeu are darurile pe care El le-a cunoscut mai dinainte pentru fiecare epocă şi le-a plasat în biserică. Acum, aflăm că sunt cinci din acele daruri. Primul dintre ele este evanghelistul sau apostolii. Cuvântul „apostol” înseamnă „un trimis.” Cuvântul „misionar” înseamnă „un trimis.” Un misionar este trimis, şi apostolul este trimis. Dumnezeu şi-a trimis misionarii; Dumnezeu şi-a trimis apostolii Săi.
E-14 Now, the initial and original way to receive any redemptive blessing is by hearing the Word of God, because faith cometh by hearing, hearing the Word of God, like the ministers preach. If that were you and I, that would be sufficient. If the people didn't want to believe us, why we just let them go on. But God is so good, and so full of mercy, till after all that He sent His Word, then He sent gifts into the church. We all believe that. I Corinthians 12, there is nine spiritual gifts in the church. That's in every local body, or should be in every local body, the gifts of healing, the gift of wisdom, the gifts of knowledge, the gift of a--a all these other gifts is in the church. Nine different spiritual gifts is in every local body.
Then God has gifts that He has foreknown for each age and has placed them into the church. Now, we find out there's five of those gifts. The first of them is missionaries or apostles. The word "apostle" means "one sent." The word "missionary" means "one sent." A missionary is sent, and apostle is sent. God sends His missionary; God sends His apostles.
Then God has gifts that He has foreknown for each age and has placed them into the church. Now, we find out there's five of those gifts. The first of them is missionaries or apostles. The word "apostle" means "one sent." The word "missionary" means "one sent." A missionary is sent, and apostle is sent. God sends His missionary; God sends His apostles.
E-15 Mai întâi sunt apostolii, profeţii, învăţătorii, evangheliştii, păstorii, acele cinci daruri date de Dumnezeu în biserică. Deci fiecare dintre voi oamenilor, care aveţi un păstor evlavios, aveţi un dar de la Dumnezeu în biserica voastră, un păstor. „Păstor” înseamnă „un cioban,” să vegheze peste turmă, să-i înveţe Cuvântul lui Dumnezeu.
Apoi celelalte nouă daruri spirituale ar trebui să opereze în biserică să ţină biserica curată. Ca Anania şi Safira şi aşa mai departe, Duhul lui Dumnezeu ridicându-se şi chemând pe cineva şi spunându-le că trăiesc greşit, şi mustrând acel păcat clar, şi pentru asta este Duhul Sfânt în biserică, să ţină biserica curată şi pregătită pentru Venirea Domnului. Credem asta.
Apoi celelalte nouă daruri spirituale ar trebui să opereze în biserică să ţină biserica curată. Ca Anania şi Safira şi aşa mai departe, Duhul lui Dumnezeu ridicându-se şi chemând pe cineva şi spunându-le că trăiesc greşit, şi mustrând acel păcat clar, şi pentru asta este Duhul Sfânt în biserică, să ţină biserica curată şi pregătită pentru Venirea Domnului. Credem asta.
E-15 First is apostles, prophets, teachers, evangelists, pastors, those five God-given gifts in the church. So each of you people, who has a godly pastor, has a gift from God in your church, a shepherd. "Pastor" means "a shepherd," to watch over the flock, to teach them the Word of God.
Then these other nine different spiritual gifts should be operating in the church to keep the church clean. Like the Ananias and Sapphiras and so forth, the Spirit of God rise up and call somebody out and tell them they're living wrong, and--and rebuke that sin openly, and that's what the Holy Spirit is in the church for, to keep the church clean and ready for the coming of the Lord. We believe that.
Then these other nine different spiritual gifts should be operating in the church to keep the church clean. Like the Ananias and Sapphiras and so forth, the Spirit of God rise up and call somebody out and tell them they're living wrong, and--and rebuke that sin openly, and that's what the Holy Spirit is in the church for, to keep the church clean and ready for the coming of the Lord. We believe that.
E-16 Acum, apoi acolo sunt celelalte daruri care vin în biserică. Acum, după păstor, apoi sunt evangheliştii care vin. Şi apoi acolo sunt învăţătorii care vin, şi apoi sunt profeţii care vin. Şi apoi sunt apostolii care vin. Toţi împreună, lucrând împreună cu darurile, ţin biserica desăvârşită, şi curată şi pregătită pentru venirea Domnului. Şi dacă această anumită epocă a bisericii adoarme, aşteptându-l pe Domnul, a doua epocă a bisericii adoarme, până la a şaptea strajă, indiferent câte epoci adorm, ei vor învia la venirea Domnului, şi vor fi prinşi împreună cu aceia care sunt vii şi rămân să-l întâlnească pe Domnul în aer. Şi aşteptăm acea zi glorioasă, şi cred că dacă Dumnezeu ne va ajuta înainte ca această săptămână să se termine, cred că vom vedea mai clar decât înainte. Sper că ochii mei sunt deschişi la o mulţime de lucruri de asemenea, deoarece sunt aici să vă învăţ pe toţi de aici. Sunt aici să trag de la voi oameni ceva care mă va ajuta.
Mulţi oameni se gândesc că evangheliştii nu au nevoie de ajutor. Vă înşelaţi. El are nevoie de mai mult ajutor decât toată adunare, deoarece el stă între vrăjmaş şi adunare.
Mulţi oameni se gândesc că evangheliştii nu au nevoie de ajutor. Vă înşelaţi. El are nevoie de mai mult ajutor decât toată adunare, deoarece el stă între vrăjmaş şi adunare.
E-16 Now, then there are these other gifts that comes into the church. Now, after the pastor, then there's evangelists comes in. And then there's teachers comes in, and then there's prophets come in. And then there's apostles come in. All these together, working together with the gifts, keeps the church perfected, and clean, and ready for the coming of the Lord. And if this certain church age falls asleep, waiting on the Lord, the second church age falls asleep, even to the seventh watch, no matter how many ages fall asleep, they will all rise at the coming of the Lord, and shall be caught up together with those that are alive and remain to meet the Lord in the air. And we're looking for that glorious day, and I believe that if God will help us before the week is over, I--I believe that we will see clearer than every before. I hope my eyes are open to a lot of things too, 'cause I'm here to learn like all of us are. I'm here to draw from you people something that--that to help me.
Many people think that the evangelist doesn't need any help. You're mistaken. He's needs more help than all the congregation does, because he's standing between the enemy and the congregation.
Many people think that the evangelist doesn't need any help. You're mistaken. He's needs more help than all the congregation does, because he's standing between the enemy and the congregation.
E-17 Acum, fiind un străin pentru voi, m-am gândit că voi lua şi voi explica aceste lucruri, astfel încât veţi ştii, apoi putem porni şi să avem o adunare mare în această zonă. Şi cred şi mă încred în Dumnezeu, că după ce acest serviciu se termină, încât toate bisericile din zonă vor fi umplute cu noi membri, şi convertiţi şi aduşi înăuntru. Mă încred ca prin aceasta acolo să fie o trezire de modă veche străbătând această vale aici, care va face toţi oamenii din toată ţara să vină aici, căutând. Astfel încât să găsesc când mă întorc în Statele Unite, un popor flămând, după toate adunările mari şi lucrurile pe care le-a avut de-a lungul naţiunii.
Am avut oameni mari să traverseze naţiunea noastră: Billy Graham, Oral Roberts şi mulţi din aceşti războinici mari ai credinţei, oameni mari, prieteni personali ai mei. Şi ştiu că ei sunt oameni buni, umpluţi cu Duhul Sfânt şi învăţători minunaţi.
Am avut oameni mari să traverseze naţiunea noastră: Billy Graham, Oral Roberts şi mulţi din aceşti războinici mari ai credinţei, oameni mari, prieteni personali ai mei. Şi ştiu că ei sunt oameni buni, umpluţi cu Duhul Sfânt şi învăţători minunaţi.
E-17 Now, being a stranger to you, I thought I would take and explain these things, so that you would know, that we can start off and have a great meeting in this here area. And I believe and trust to God, that after this service is over, that every church through the area will be packed out with fresh members, and been converted and brought in. I trust that through that there'll be an old fashion revival sweep this valley here, that'll cause people from all over the country to flow in here, seeking. So I'll find when I come back to the United States, a hungry people, after all the great meetings and things we've had across the nation.
We've had great men to cross our nation: Billy Graham, Oral Roberts, and many of those great warriors of faith, great men, personal friends of mine. And I know they're good men, filled with God's Spirit and wonderful teachers.
We've had great men to cross our nation: Billy Graham, Oral Roberts, and many of those great warriors of faith, great men, personal friends of mine. And I know they're good men, filled with God's Spirit and wonderful teachers.
E-18 Şi eu însumi, sunt mai mult felul neînvăţat de persoană. Nu sunt educat; îmi pare rău pentru aceasta. Nu am primit învăţătura pe care trebuia să o primesc. Am fost crescut într-o familie sărmană de zece copii, şi am fost cel mai mare. A trebuit să lucrez pentru a întreţine familia. Dar cumva, Dumnezeu în măreaţa Sa chibzuinţă, a văzut potrivit, cu mult în urmă înainte să ştiu ceva despre ea, să mă pun pe mine cu voi oamenii. Şi pentru aceasta vreau să slujesc cu toată inima, să fiu fratele vostru. Şi nu voi veni aici, pentru nimic în lume, să fac vreo sfâşiere, sau vreo ficţiune în biserică, dar am venit aici să încerc să scot ficţiunile, şi să aduc trupul lui Cristos împreună, şi cu toţii să cunoaştem că suntem fraţi, încât suntem toţi împreună.
E-18 And my--myself, I'm more of an illiterate type of person. I'm not educated; I'm sorry for that. I did not get a schooling that I should get. I was raised in a poor family of ten children, and I was the oldest. I had to work to make a living for the family. But somehow, God in His great wise providence, saw fit, way back before I knowed anything about it, to put me a little place with you people. And to that I want to minister with all my heart, to--to be your brother. And I would not come here, by no means in the world, to cause any a any--any tear up, or any fict--friction in the church, but I've come here to try to--to take the frictions away, and bring the body of Christ together, and let us know that we are all brethren, that we are all together.
And when I come from my own Baptist church to--to minister amongst the pentecostal people, who believe the message that the Angel of the Lord had brought me... And I found out that they were as bad as the Baptist; they had many different organizations of them. And I found great and fine brethren in every one of them. So I--I could not say tonight, that I belong to the Assemblies of the Church of God, and yet I do belong to them, because I haven't--haven't just joined the ranks, but I was borned in their ranks as a brother, when I received the Holy Spirit. And I've tried to stand right in between the breach, and say to both sides, "Don't argue brethren. We are brothers; let us love the Lord, and let's march forward, and united together..."
And when I come from my own Baptist church to--to minister amongst the pentecostal people, who believe the message that the Angel of the Lord had brought me... And I found out that they were as bad as the Baptist; they had many different organizations of them. And I found great and fine brethren in every one of them. So I--I could not say tonight, that I belong to the Assemblies of the Church of God, and yet I do belong to them, because I haven't--haven't just joined the ranks, but I was borned in their ranks as a brother, when I received the Holy Spirit. And I've tried to stand right in between the breach, and say to both sides, "Don't argue brethren. We are brothers; let us love the Lord, and let's march forward, and united together..."
E-19 Şi când am venit la biserica mea Baptistă să slujesc printre penticostali, care au crezut mesajul pe care Îngerul Domnului mi l-a dat… Şi am aflat că ei erau la fel de răi ca şi Baptiştii; ei aveau multe organizaţii diferite în ei. Şi am aflat fraţi mari şi fini în fiecare din ele. Deci eu nu pot zice în această seară, că aparţin la Adunările Bisericii lui Dumnezeu, şi totuşi aparţin la ele, deoarece nu m-am înscris rândurilor, dar am fost născut în rândul lor ca un frate, când am primit Duhul Sfânt. Şi am încercat să stau în interval, şi să zic ambelor părţi: „Nu vă certaţi. Suntem fraţi; să-l iubim pe Domnul, şi să mărşăluim înainte, şi să ne unim împreună…”
Sunt Kentukian prin naştere, şi cu toţii ştiţi care este emblema Kentucky-ului, sau sloganul, este o mână încrucişată, aşa: Împreună stăm, şi despărţiţi cădem. Deci nu vrem bisericile despărţite; vrem să stăm împreună. Deşi nu suntem de acord unii cu alţii, aşa, asta este doar un lucru mic, lucruri mici care sunt tehnice. Să credem lucrurile principale: Isus a murit să ne salveze pe toţi; El ne-a dat tuturor naşterea nouă şi aşteptăm venirea Lui, şi bucurându-ne de atributele morţii Sale până când El vine. Asta este tot. Ne bucurăm de vindecarea Divină, Prezenţa Duhului Sfânt. Şi dacă Isus Cristos este acelaşi… Dumnezeu să mă ierte pentru că fac această declaraţie „dacă este El”; este profanator să o zici, dar El este acelaşi ieri, azi şi în veci, deoarece Cuvântul zice că El este acelaşi. Apoi dacă El este acelaşi, atunci cum s-ar comporta El dacă ar fi aici pe pământ azi? El s-ar comporta aşa cum a făcut ieri, dacă El este acelaşi. Credeţi aceasta, cu toţii? El ar face-o. Apoi dacă El s-ar comporta la fel, atunci ar face aceleaşi lucrări pe care le-a făcut ieri. Credeţi aceasta?
Sunt Kentukian prin naştere, şi cu toţii ştiţi care este emblema Kentucky-ului, sau sloganul, este o mână încrucişată, aşa: Împreună stăm, şi despărţiţi cădem. Deci nu vrem bisericile despărţite; vrem să stăm împreună. Deşi nu suntem de acord unii cu alţii, aşa, asta este doar un lucru mic, lucruri mici care sunt tehnice. Să credem lucrurile principale: Isus a murit să ne salveze pe toţi; El ne-a dat tuturor naşterea nouă şi aşteptăm venirea Lui, şi bucurându-ne de atributele morţii Sale până când El vine. Asta este tot. Ne bucurăm de vindecarea Divină, Prezenţa Duhului Sfânt. Şi dacă Isus Cristos este acelaşi… Dumnezeu să mă ierte pentru că fac această declaraţie „dacă este El”; este profanator să o zici, dar El este acelaşi ieri, azi şi în veci, deoarece Cuvântul zice că El este acelaşi. Apoi dacă El este acelaşi, atunci cum s-ar comporta El dacă ar fi aici pe pământ azi? El s-ar comporta aşa cum a făcut ieri, dacă El este acelaşi. Credeţi aceasta, cu toţii? El ar face-o. Apoi dacă El s-ar comporta la fel, atunci ar face aceleaşi lucrări pe care le-a făcut ieri. Credeţi aceasta?
E-19 I'm a Kentuckian by birth, and all of you know what the emblem of Kentucky is, or slogan, is a crossed hand, like this: Together we stand, and divided we'll fall. So we don't want the churches divided; we want to stand together. Though that we might disagree one with the other, like that, that's just little tech--little things that's technical. Let's believe the main principles: Jesus died to save us all; He's give us all the new birth, and we're waiting for His coming, and enjoying the attributes of His death until He comes. That's all. We are enjoying Divine healing, the Presence of the Holy Spirit. And if Jesus Christ is the same... God forgive me for making that statement of "if He is"; it's sacrilegious to say it, but He is the same yesterday, today, and forever, because the Word says He is the same. Then if He is the same, then how would He act if He was here on earth today? He would act just like He did yesterday, if He is the same. Do you believe that, all of you? He would. Then if He would act the same, then He would do the same works that He did yesterday. Do you believe that?
E-20 Acum, Scriptura zice… Isus a zis în Ioan 14:7: „Cel ce aude Cuvintele Mele…” Nu: „Lucrările pe care le fac Eu, le… Cel ce crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu, le va face şi el.” Şi traducerea în engleză zice: „Mai mari decât acestea va face, pentru că Eu mă duc la Tatăl.” Dar dacă veţi lua traducerea originală a acesteia zice: „Mai multe va face.” Acum, nimeni nu putea face mai mari decât a făcut El, deoarece El a înviat din morţi, a oprit natura şi a făcut orice. Dar ce a fost, încât El a zis: „Încă puţin şi lumea nu Mă va mai vedea (Acum, acest cuvânt este „Cosmos,” care înseamnă „ordinea lumii.”) Nu Mă va mai vedea, totuşi voi (biserica) Mă veţi vedea, pentru că Eu (Şi „Eu” este un pronume personal, ştim asta), Eu voi fi cu voi (El a zis-o), în voi până la sfârşitul lumii.“
Acum, ce a fost atunci? Dumnezeu se putea manifesta Însuşi printr-un Om, un Om, Fiul Său numit Isus. Acum, Dumnezeu ia Duhul acestui Isus şi îl pune înapoi în copiii Săi, care au fost înfiaţi prin Isus Cristos, şi manifestă acelaşi Duh şi aceiaşi putere, lumea din jur. Acesta este Dumnezeu în noi, Emanuel în noi.
Acum, ce a fost atunci? Dumnezeu se putea manifesta Însuşi printr-un Om, un Om, Fiul Său numit Isus. Acum, Dumnezeu ia Duhul acestui Isus şi îl pune înapoi în copiii Săi, care au fost înfiaţi prin Isus Cristos, şi manifestă acelaşi Duh şi aceiaşi putere, lumea din jur. Acesta este Dumnezeu în noi, Emanuel în noi.
E-20 Now, the Scripture says... Jesus said Himself in Saint John 14:7, "He that heareth My Word..." No, "The works that I do, that... He that believeth on Me, the works that I do, shall he do also." And the--the English translation there says, "Greater than this shall he do, for I go to My Father." But if you'll take the original translation on that said, "More shall he do." Now, no one could do greater than He did, because He raised the dead, stopped nature, and just done everything. But what it was, that He said, "A little while and the world will see Me no more (Now, that word is 'Kosmos,' which means 'the world order.'). It shall see Me no more, yet ye (the church) shall see Me, for I (And "I" is a personal pronoun, we know that), I will be with you (He's even said), in you unto the end of the world."
Now, what was it then? God could manifest Hisself through one Man, a Man, His Son called Jesus. Now, God takes the Spirit of that Jesus and puts back into His children, that's been adopted by Jesus Christ, and manifest the same Spirit and same power, the world around. That's God in us, Emmanuel in us.
Now, what was it then? God could manifest Hisself through one Man, a Man, His Son called Jesus. Now, God takes the Spirit of that Jesus and puts back into His children, that's been adopted by Jesus Christ, and manifest the same Spirit and same power, the world around. That's God in us, Emmanuel in us.
E-21 Am fost curăţiţi prin Sângele lui Isus, şi cred în religia pură, absolută a Duhului Sfânt şi sfinţenie.
Cred că un om curăţat de la o viaţă de păcat, încetează tot băutul, minţitul, furatul şi altele. Cred că el trăieşte pentru Dumnezeu, deoarece Duhul în el este Duhul lui Dumnezeu. Şi acest Duh îl conduce şi-l călăuzeşte în neprihănire şi sfinţenie, încât Dumnezeu poate trăi în el, şi El va împlini voia Sa în el.
Acum, acolo există numai o diferenţă care îl va ţine pe Isus de a fi acelaşi care a păşit în Galileea, fiind aici cu noi în această seară în fiecare din noi… Acum amintiţi-vă, Isus despre care vorbesc este a treia Persoană, care este Duhul Sfânt, care este în noi, Dumnezeu în noi.
Cred că un om curăţat de la o viaţă de păcat, încetează tot băutul, minţitul, furatul şi altele. Cred că el trăieşte pentru Dumnezeu, deoarece Duhul în el este Duhul lui Dumnezeu. Şi acest Duh îl conduce şi-l călăuzeşte în neprihănire şi sfinţenie, încât Dumnezeu poate trăi în el, şi El va împlini voia Sa în el.
Acum, acolo există numai o diferenţă care îl va ţine pe Isus de a fi acelaşi care a păşit în Galileea, fiind aici cu noi în această seară în fiecare din noi… Acum amintiţi-vă, Isus despre care vorbesc este a treia Persoană, care este Duhul Sfânt, care este în noi, Dumnezeu în noi.
E-21 We have been cleansed by the Blood of Jesus, and I do believe in pure, absolutely Holy Ghost religion and holiness. I believe that a man cleaned up from a life of sin, quits all of his drinking, lying, stealing, and everything else. I believe he lives for God, because the Spirit in him is God's Spirit. And that Spirit leads him and guides him into righteousness and holiness, that God could live in him, and will His--do His will in him.
Now, there'd only one difference then would keep Jesus from being the same that walked on Galilee, as to be here with us tonight in each one of us... Now remember, the Jesus I'm talking about is the third Person, which is the Holy Spirit, which is in us, God in us.
Now, there'd only one difference then would keep Jesus from being the same that walked on Galilee, as to be here with us tonight in each one of us... Now remember, the Jesus I'm talking about is the third Person, which is the Holy Spirit, which is in us, God in us.
E-22 Când Fiul lui Dumnezeu… Dumnezeu a trăit odată într-un Stâlp de Foc, a condus copiii lui Israel, apoi El a coborât şi a locuit într-un Om, propriul Său Fiu, un trup creat. Apoi El a devenit mai aproape din nou. Apoi El a trebuit să jertfească acest trup să rupă acea celulă de sânge născută virgin, să cureţe biserica încât El să poată trăi în inima tuturor care vor accepta acest Sânge pentru curăţire, Pavel a zis, astfel încât El să poată veni în inima lor prin Duhul Sfânt. Apoi, acesta este Dumnezeu locuind în noi.
Acum, trupul corporal al lui Isus nu poate fi aici în această seară. S-ar putea să vină. Va fi o oră mare, nu-i aşa? Dacă trupul corporal al Domnului Isus, care stă la mâna dreaptă a lui Dumnezeu în această seară, dacă ar coborî din ceruri şi ar veni pe pământ, nu am mai avea nevoie de servicii de vindecare sau serviciile de predicare. Totul ar fi sfârşit atunci.
Când va veni? Nu ştiu. Nu cred că ştie cineva, deoarece Isus a zis că ei nu ştiu. Dar El a zis când vedem asemenea semne cum vedem azi, ştim că timpul este la uşă.
Acum, trupul corporal al lui Isus nu poate fi aici în această seară. S-ar putea să vină. Va fi o oră mare, nu-i aşa? Dacă trupul corporal al Domnului Isus, care stă la mâna dreaptă a lui Dumnezeu în această seară, dacă ar coborî din ceruri şi ar veni pe pământ, nu am mai avea nevoie de servicii de vindecare sau serviciile de predicare. Totul ar fi sfârşit atunci.
Când va veni? Nu ştiu. Nu cred că ştie cineva, deoarece Isus a zis că ei nu ştiu. Dar El a zis când vedem asemenea semne cum vedem azi, ştim că timpul este la uşă.
E-22 When the Son of God... God once lived in a Pillar of Fire, led the children of Israel, then He came down and lived in a Man, His own Son, a created body. Then He--then He was--got a little closer to us. Then He had to sacrifice that body to break that virgin born blood cell, to cleanse the church that He might live in everybody's heart that would accept that Blood for the cleansing, Paul says, so that He could come into their heart by the Holy Spirit. Then that's God working in us.
Now, the corporal body of Jesus cannot be here tonight. It might come. It would be a great hour, wouldn't it? If the corporal body of the Lord Jesus, which sets at the right hand of God tonight, if It should descend from heaven and come to the earth, we wouldn't need any more healing services or preaching services. It'd all be over then.
When will it come? I do not know. I don't believe anyone knows, 'cause Jesus said they didn't. But He said when He seen such signs as we see today, know that the time was at the door.
Now, the corporal body of Jesus cannot be here tonight. It might come. It would be a great hour, wouldn't it? If the corporal body of the Lord Jesus, which sets at the right hand of God tonight, if It should descend from heaven and come to the earth, we wouldn't need any more healing services or preaching services. It'd all be over then.
When will it come? I do not know. I don't believe anyone knows, 'cause Jesus said they didn't. But He said when He seen such signs as we see today, know that the time was at the door.
E-23 Acum, El a promis că lucrurile pe care le va face El, în care voi intra mai târziu în mesaje. Gândul în această seară de a ne pregăti, simţăminte plăcute către public… Avem zece seri, şi de multe ori oamenii… Dacă nu… Dacă te grăbeşti în ceva, fără să ştii ce faci, atunci primul lucru care-l ştii, te vei afla cu totul confuz. Dar dacă veniţi în linie, ştiţi exact la ce să vă aşteptaţi, atunci ştiţi cum să vă primiţi vindecarea.
Cum de multe ori oamenii, având de-a face cu cancerul, tumoarea sau ceva umflătură, malign sau nu. De multe ori ei omit să-şi primească vindecarea după ce au primit-o odată.
Cum de multe ori oamenii, având de-a face cu cancerul, tumoarea sau ceva umflătură, malign sau nu. De multe ori ei omit să-şi primească vindecarea după ce au primit-o odată.
E-23 Now, He promised that the things that He would do, which I'll go into it later in the messages. The thought tonight on getting ready, just kindy feeling out the audience... We got ten nights, and many times people... If you don't... If you rush into something, not knowing what you're doing, then the first thing you do, you find yourself all confused. But if you come into the line, know just exactly what to expect, then you know how to receive your healing.
How that many times people on, dealing with cancer, tumor, or some growth, malignant or not malignant. Many times they fail to get their healing after they have already received it once.
How that many times people on, dealing with cancer, tumor, or some growth, malignant or not malignant. Many times they fail to get their healing after they have already received it once.
E-24 Acum, o umflătură este o înmulţire de celule. Asta este acelaşi lucru ce sunteţi, o înmulţire de celule. Ştiţi de unde vine viaţa voastră, deoarece a fost prin căsătoria sfântă. Şi realizăm că femeia nu are hemoglobina; vine de la bărbat. Şi masculul produce celulele de sânge. Acum, mulţi dintre voi oamenii sunteţi fermieri, şi aveţi găini, vă uitaţi în curte şi vedeţi păsările, şi păsările…
O pasăre mamă îşi poate construi cuibul şi să-l lase plin de ouă, şi ea se poate roti în jurul acelor ouă, şi să le trateze la fel de bine cât le poate trata, şi să flămânzească până când este aşa sărmană, abia se poate da jos de pe cuib, întorcând acele ouă, cuviincios la fiecare câteva minute, încât vor cloci, ţinându-le calde, murdărindu-se de toată mâncarea şi lucrurile pe care ar trebui să le aibă pentru a-şi realiza propriul trup. Ea este loială acelor ouă. Dar dacă această pasăre mamă nu a fost cu un mascul, ouăle niciodată nu se vor cloci. Vor putrezi chiar în cuib.
O cloşcă, găinile voastre pot lăsa un ou. Ea poate sta pe ele la fel, şi niciodată nu va cloci numai dacă a fost cu pasărea mascul.
O pasăre mamă îşi poate construi cuibul şi să-l lase plin de ouă, şi ea se poate roti în jurul acelor ouă, şi să le trateze la fel de bine cât le poate trata, şi să flămânzească până când este aşa sărmană, abia se poate da jos de pe cuib, întorcând acele ouă, cuviincios la fiecare câteva minute, încât vor cloci, ţinându-le calde, murdărindu-se de toată mâncarea şi lucrurile pe care ar trebui să le aibă pentru a-şi realiza propriul trup. Ea este loială acelor ouă. Dar dacă această pasăre mamă nu a fost cu un mascul, ouăle niciodată nu se vor cloci. Vor putrezi chiar în cuib.
O cloşcă, găinile voastre pot lăsa un ou. Ea poate sta pe ele la fel, şi niciodată nu va cloci numai dacă a fost cu pasărea mascul.
E-24 Now, a growth is a multiplication of cells. That's the same thing you are, a multiplication of cells. You know where your life come from, because it was through holy wedlock. And we realize that the woman doesn't have the hemoglobin; it comes from the man. And--and the male produces the blood cells. Now, many of you people are farmers, and you have chickens, you have--look at the yard and see birds, and the birds...
A mother bird can build her nest and lay it full of eggs, and she can hover those eggs, and treat them just as good as she can treat them, and starve herself till she's so poor, she can hardly get off the nest, turning those eggs, reverently every few minutes, so that they'll hatch, keeping them warm, defying herself of all the food and things that she should have to build her own body. She's loyal to those eggs. But if that mother bird hasn't been with the male, them eggs will never hatch. They'll rot right in the nest.
A hen, your chickens can lay an egg, the hen can. She can set on them the same way, and it'll never hatch unless she's been with the male bird.
A mother bird can build her nest and lay it full of eggs, and she can hover those eggs, and treat them just as good as she can treat them, and starve herself till she's so poor, she can hardly get off the nest, turning those eggs, reverently every few minutes, so that they'll hatch, keeping them warm, defying herself of all the food and things that she should have to build her own body. She's loyal to those eggs. But if that mother bird hasn't been with the male, them eggs will never hatch. They'll rot right in the nest.
A hen, your chickens can lay an egg, the hen can. She can set on them the same way, and it'll never hatch unless she's been with the male bird.
E-25 Acum, asta cred despre biserică azi. Vedeţi? Indiferent câţi membri avem, cât de bine îi mângâiem şi dădăcim, dacă nu au fost cu Perechea, Isus Cristos, şi să fie născuţi din nou, niciodată nu vor putea crede vindecarea Divină sau nimic altceva. Aveţi un cuib plin de ouă putrede. Este mai bine să curăţaţi cuibul şi să începeţi de la capăt. Asta este… Dacă a fost vreodată un timp când au avut o curăţire a cuibului, este în America chiar acum. Acesta este adevărul. Prin greşeli am adus mulţi oameni înăuntru şi i-am pus în cartea bisericii, şi aşa mai departe, care este în regulă. Mai degrabă să fiu în biserică decât să fiu acolo pe stradă, dar totuşi, ce avem nevoie este o trezire.
Acum, o trezire nu este să aducă membri noi, dar să trezească ceea ce deja avem. Vedeţi? Ca marea voastră aici. Am stat pe mal zilele trecute, şi m-au dus la pescuit ieri, după ce am avut o zi liberă, şi am privit acea mare puternică, agitând acele valuri în sus şi-n jos. M-am gândit: „De ce este aşa supărată? De ce agită valurile?” M-am gândit: „Acolo nu există nici un strop de apă în ea în plus, decât când este perfect calmă.” Asta este corect. Are aceiaşi cantitate de apă. Fără mai multă apă deloc. Dar de ce are acea agitare? M-am gândit: „Are o trezire.” Ce face? Scutură tot gunoiul din apă pe mal.
Deci asta este ce are nevoie biserica astăzi, o trezire. Va aduce toată necredinţa scuturată din noi, până când putem fi curaţi. Nu credeţi aşa? Pentru că tot ce vreau să zic prin păcat este necredinţă. Realizăm că acesta este singurul păcat care există, este necredinţa. Credem asta. „Cel ce nu crede este deja condamnat.”
Acum, o trezire nu este să aducă membri noi, dar să trezească ceea ce deja avem. Vedeţi? Ca marea voastră aici. Am stat pe mal zilele trecute, şi m-au dus la pescuit ieri, după ce am avut o zi liberă, şi am privit acea mare puternică, agitând acele valuri în sus şi-n jos. M-am gândit: „De ce este aşa supărată? De ce agită valurile?” M-am gândit: „Acolo nu există nici un strop de apă în ea în plus, decât când este perfect calmă.” Asta este corect. Are aceiaşi cantitate de apă. Fără mai multă apă deloc. Dar de ce are acea agitare? M-am gândit: „Are o trezire.” Ce face? Scutură tot gunoiul din apă pe mal.
Deci asta este ce are nevoie biserica astăzi, o trezire. Va aduce toată necredinţa scuturată din noi, până când putem fi curaţi. Nu credeţi aşa? Pentru că tot ce vreau să zic prin păcat este necredinţă. Realizăm că acesta este singurul păcat care există, este necredinţa. Credem asta. „Cel ce nu crede este deja condamnat.”
E-25 Now, that's what I think about the church today. See? No matter how many members we have, how well we have to pet them and baby them, if they haven't been with the Mate, Jesus Christ, and been borned again, they can never believe Divine healing or nothing else. You just got a nest full of rotten eggs. It's best to clean the nest and start all over again. That's... If--if there ever was a time that they need a nest cleaning, it's in America right now. That's true. We have by mistakes brought in many people and put them on the church book, and so forth, which is fine. I'd rather them be in church than to be out there on the street, but yet, what we need is a revival.
Now, a revival isn't so much to bring in new members, but revive that what you've already got in. See? Just like your--your sea over here. I set over there by the shore the other day, and they taken me fishing yesterday, after had one day off, and I watched that great, mighty sea churn those waves up-and-down. I thought, "What's he so upset about? What's he churning the waves about?" I thought, "There's not one drop more water in it, then when it is when it's perfectly calm." That's right. Got the same amount of water. Not no more water at all. But what you having that churning for? I thought, "It's having a revival." What does it do? Shake all the trash out of the water on the bank.
So that's what--that's what the church needs today is a revival. We'll get all the unbelief shook out of us, until we can be clean. Don't you think so? For all--what I mean by sin is unbelief. We realize that that's the only sin there is is unbelief. We believe that. "He that believeth not is condemned already."
Now, a revival isn't so much to bring in new members, but revive that what you've already got in. See? Just like your--your sea over here. I set over there by the shore the other day, and they taken me fishing yesterday, after had one day off, and I watched that great, mighty sea churn those waves up-and-down. I thought, "What's he so upset about? What's he churning the waves about?" I thought, "There's not one drop more water in it, then when it is when it's perfectly calm." That's right. Got the same amount of water. Not no more water at all. But what you having that churning for? I thought, "It's having a revival." What does it do? Shake all the trash out of the water on the bank.
So that's what--that's what the church needs today is a revival. We'll get all the unbelief shook out of us, until we can be clean. Don't you think so? For all--what I mean by sin is unbelief. We realize that that's the only sin there is is unbelief. We believe that. "He that believeth not is condemned already."
E-26 Aşa cum am zis odată, cu ceva timp în urmă, predicând într-o biserică Metodistă, am zis: „Fumatul ţigărilor, băutul wiskey-ului, comiterea de adulter, minţitul, furatul, acesta nu este păcat.”
Şi o soră preţioasă, scumpă stând acolo, una din acelea cu guler rotund, şi a învăţat sfinţenia toată viaţa ei, a zis: „Mă rog, spune-mi ce este păcatul?”
Am ajuns lângă ea. Am zis: „Păcatul este necredinţa.” Faceţi aceste lucruri deoarece nu credeţi. Cel ce crede în Domnul nu ar face aceste lucruri. El a trecut de la moarte la Viaţă.
Isus a zis în Ioan 5:24: „Cel ce aude Cuvintele Mele, şi crede în Cel care M-a trimis, are Viaţă Eternă (Şi există numai o formă de Viaţă Eternă, şi aceasta este Duhul Sfânt. Vedeţi?) are Viaţă Eternă, şi niciodată nu va veni la judecată, dar a (timpul trecut) trecut de la moarte la viaţă.” Oh, îmi place asta, nu-i aşa? Cel ce crede…
Şi o soră preţioasă, scumpă stând acolo, una din acelea cu guler rotund, şi a învăţat sfinţenia toată viaţa ei, a zis: „Mă rog, spune-mi ce este păcatul?”
Am ajuns lângă ea. Am zis: „Păcatul este necredinţa.” Faceţi aceste lucruri deoarece nu credeţi. Cel ce crede în Domnul nu ar face aceste lucruri. El a trecut de la moarte la Viaţă.
Isus a zis în Ioan 5:24: „Cel ce aude Cuvintele Mele, şi crede în Cel care M-a trimis, are Viaţă Eternă (Şi există numai o formă de Viaţă Eternă, şi aceasta este Duhul Sfânt. Vedeţi?) are Viaţă Eternă, şi niciodată nu va veni la judecată, dar a (timpul trecut) trecut de la moarte la viaţă.” Oh, îmi place asta, nu-i aşa? Cel ce crede…
E-26 As I said one time, sometime ago, preaching in a Methodist church, I said, "Smoking cigarettes, drinking whiskey, committing adultery, lying, stealing, that isn't sin."
And a precious, dear little sister setting there, one of those little round collars on, and taught holiness all of her life, she said, "I pray, tell me what is sin?"
I just got next to her. I said, "Sin is unbelief." You--you do those things because you believe not. He that believes on the Lord wouldn't do those things. He's past from death unto Life.
Jesus said in Saint John 5:24, "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life (And there's only one form of Eternal Life, and that's the Holy Spirit. See?) --has Eternal Life, and shall never come to the judgment, but hath (past tense) past from death unto life." Oh, I like that, don't you? He that believeth...
And a precious, dear little sister setting there, one of those little round collars on, and taught holiness all of her life, she said, "I pray, tell me what is sin?"
I just got next to her. I said, "Sin is unbelief." You--you do those things because you believe not. He that believes on the Lord wouldn't do those things. He's past from death unto Life.
Jesus said in Saint John 5:24, "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life (And there's only one form of Eternal Life, and that's the Holy Spirit. See?) --has Eternal Life, and shall never come to the judgment, but hath (past tense) past from death unto life." Oh, I like that, don't you? He that believeth...
E-27 Acum, noi… Întotdeauna adunarea produce trei clase de oameni: necredinciosul, credinciosul prefăcut şi credinciosul. Am avut aceasta şi întotdeauna am avut-o, şi întotdeauna o vom avea. Şi aşa, vrem să luăm necredinciosul să fie un credincios, şi un credincios prefăcut să fie un credincios adevărat. De ce am accepta un înlocuitor când cerurile sunt pline de real? De ce vrem ceva ce este aşa de fictiv şi ceva ca o mulţime de emoţiei sau ce este?
Acum amintiţi-vă, cred că Duhul Sfânt are multă emoţie. Vă pot dovedi că oricecare nu are viaţă în el este mort. Deci dacă biserica nu are puţină viaţă, acolo este ceva greşit cu biserica. Are nevoie de o înviere. Deci cred că trebuie să avem emoţie. Avem…
Văd că suntem într-o sală de baschet. Acum, mulţi dintre voi oamenii, copiii aici, merg la şcoală, şi cu siguranţă îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru această şcoală frumoasă. Este cea mai frumoasă şcoală în care am fost vreodată, cred. În sălile, am fost în multe. Dar eu… Dacă aţi avea un joc de baschet aici, şi echipa voastră câştiga, oh, vai, doar staţi acolo în balcon. Aţi zice: „Este cel mai mort joc la care am fost vreodată.” De ce, sigur.
Ei bine, dacă Stăpânul vostru câştigă o luptă, vă spun, cu siguranţă putem să facem puţin efort din când în când, ştiţi, să îl lăsăm să ştie că apreciem victoria pe care ne-a dat-o El. Asta este corect. Deci nu vrem să fie o adunare moartă, o biserică moartă; o vrem vie, cu Duhul lui Dumnezeu mişcându-se, şi o cale a Evangheliei reală, sensibilă, sănătoasă, doar înfăptuind semne mari şi minuni, şi arătând semnele lui Mesia în mijlocul nostru.
Acum amintiţi-vă, cred că Duhul Sfânt are multă emoţie. Vă pot dovedi că oricecare nu are viaţă în el este mort. Deci dacă biserica nu are puţină viaţă, acolo este ceva greşit cu biserica. Are nevoie de o înviere. Deci cred că trebuie să avem emoţie. Avem…
Văd că suntem într-o sală de baschet. Acum, mulţi dintre voi oamenii, copiii aici, merg la şcoală, şi cu siguranţă îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru această şcoală frumoasă. Este cea mai frumoasă şcoală în care am fost vreodată, cred. În sălile, am fost în multe. Dar eu… Dacă aţi avea un joc de baschet aici, şi echipa voastră câştiga, oh, vai, doar staţi acolo în balcon. Aţi zice: „Este cel mai mort joc la care am fost vreodată.” De ce, sigur.
Ei bine, dacă Stăpânul vostru câştigă o luptă, vă spun, cu siguranţă putem să facem puţin efort din când în când, ştiţi, să îl lăsăm să ştie că apreciem victoria pe care ne-a dat-o El. Asta este corect. Deci nu vrem să fie o adunare moartă, o biserică moartă; o vrem vie, cu Duhul lui Dumnezeu mişcându-se, şi o cale a Evangheliei reală, sensibilă, sănătoasă, doar înfăptuind semne mari şi minuni, şi arătând semnele lui Mesia în mijlocul nostru.
E-27 Now, we... Always the meeting produces the three classes of people: unbeliever, make-believer, and a believer. We've had that in--and we've always had it, and we--we always will have it. And so, we want to get the--the unbeliever to be a believer, and a make-believer to be a real believer. Why would we accept a substitute when the skies are full of the real? Why do we want something that's so fictitious and all--something--a bunch of emotion or whatever it is?
Now remember, I believe that the Holy Spirit has plenty emotions. Anything--I can prove to you anything that isn't--hasn't got life in it is dead. So if the church hasn't got a little life, there's something wrong with the church. It needs a resurrection. So I believe we have to have emotion. We get...
I see we're on a basketball floor. Now, many of you people, the children here, go to school, and I sure thank God for this beautiful school. It's the most beautiful school I was ever in, I believe. In the auditoriums, I've been in many. But I--here... What if you had a basketball game here, and your team was a winning, oh, my, you just set there in the balcony. You'd said, "It's the deadest game, I ever been in." Why sure.
Well, if our Master's a winning the fight, I tell you, it--it--it--we can sure could do a little cutting up once in a while, you know, let Him know that we--we appreciate the victory that He's give us. That's right. So we don't want it to be a dead meeting, a dead church; we want it alive, with the Spirit of God moving, and a real sensible, sane, Gospel way, just performing great signs and wonders, and showing the signs of the Messiah in our midst.
Now remember, I believe that the Holy Spirit has plenty emotions. Anything--I can prove to you anything that isn't--hasn't got life in it is dead. So if the church hasn't got a little life, there's something wrong with the church. It needs a resurrection. So I believe we have to have emotion. We get...
I see we're on a basketball floor. Now, many of you people, the children here, go to school, and I sure thank God for this beautiful school. It's the most beautiful school I was ever in, I believe. In the auditoriums, I've been in many. But I--here... What if you had a basketball game here, and your team was a winning, oh, my, you just set there in the balcony. You'd said, "It's the deadest game, I ever been in." Why sure.
Well, if our Master's a winning the fight, I tell you, it--it--it--we can sure could do a little cutting up once in a while, you know, let Him know that we--we appreciate the victory that He's give us. That's right. So we don't want it to be a dead meeting, a dead church; we want it alive, with the Spirit of God moving, and a real sensible, sane, Gospel way, just performing great signs and wonders, and showing the signs of the Messiah in our midst.
E-28 Cum Israelul a călătorit din Egipt către ţara promisă, când ei erau în călătoria lor, puţin a ştiut Balaam că acolo era glasul Regelui în tabără. El a uitat să vadă acea stâncă lovită în acest şarpe de aramă, şi strigătul triumfător al Regelui.
Asta este ce vrem în această seară, avem o Stâncă lovită în tabără. Credeţi aceasta? Asta este Stânca, Cristos Isus. El a fost lovit cum a fost Stânca în pustie de toiagul judecăţii lui Dumnezeu, şi El a purtat judecăţile noastre, ca un popor pieritor fiind reîntinerit din nou şi a dat o viaţa nouă din acea apă care a venit din stâncă, deci este biserica. De fiecare dată când vorbeşte de Stâncă, are apă nouă curgând, Viaţă nouă şi retrezită din nou.
Apoi El are un şarpe de aramă făcând ispăşire pentru toate păcatele lor pe care le-au făcut; o apă de curăţire realizată în afara taberei să cureţe necredinciosul de necredinţa sa. Ei au avut toate acestea, şi apoi în mijlocul întregului, acolo era un strigăt triumfător al Regelui în tabără tot timpul. Deci suntem în călătoria noastră în această seară, şi să-l slujim pe Domnul cu toată inima noastră.
Asta este ce vrem în această seară, avem o Stâncă lovită în tabără. Credeţi aceasta? Asta este Stânca, Cristos Isus. El a fost lovit cum a fost Stânca în pustie de toiagul judecăţii lui Dumnezeu, şi El a purtat judecăţile noastre, ca un popor pieritor fiind reîntinerit din nou şi a dat o viaţa nouă din acea apă care a venit din stâncă, deci este biserica. De fiecare dată când vorbeşte de Stâncă, are apă nouă curgând, Viaţă nouă şi retrezită din nou.
Apoi El are un şarpe de aramă făcând ispăşire pentru toate păcatele lor pe care le-au făcut; o apă de curăţire realizată în afara taberei să cureţe necredinciosul de necredinţa sa. Ei au avut toate acestea, şi apoi în mijlocul întregului, acolo era un strigăt triumfător al Regelui în tabără tot timpul. Deci suntem în călătoria noastră în această seară, şi să-l slujim pe Domnul cu toată inima noastră.
E-28 As Israel journeyed from the--from Egypt to the promised land, when they were on their journey, little did Balaam know that there was a--the voice of a King in the camp. He forgot to see that smitten rock in that brass serpent, and their--the triumph shout of the King.
That's what we want tonight, we got a smitten Rock in the camp. Do you believe that? That's the Rock, Christ Jesus. He was smitten like the Rock was in the wilderness by the judgment stick of God, and He bore our judgments, that as perishing people was rejuvenated again and given new life from that water that come from the rock, so is the church. Each time it speaks to the Rock, it's gets new water flowing, new Life, and revived again.
Then He had a brass serpent making atonement for all their sins that they did; a water's of separation made up without the camp to separates the unbeliever from his unbelief. They had all of that, and then in the midst of all of it, there was a triumph shout of the King in the camp all the time. So we're on our journey tonight, and let's serve the Lord with all of our heart.
That's what we want tonight, we got a smitten Rock in the camp. Do you believe that? That's the Rock, Christ Jesus. He was smitten like the Rock was in the wilderness by the judgment stick of God, and He bore our judgments, that as perishing people was rejuvenated again and given new life from that water that come from the rock, so is the church. Each time it speaks to the Rock, it's gets new water flowing, new Life, and revived again.
Then He had a brass serpent making atonement for all their sins that they did; a water's of separation made up without the camp to separates the unbeliever from his unbelief. They had all of that, and then in the midst of all of it, there was a triumph shout of the King in the camp all the time. So we're on our journey tonight, and let's serve the Lord with all of our heart.
E-29 Acum, vom încerca în fiecare seară să vă eliberăm… Cred că începem în această seară pe la opt şi treizeci, şi poate mâine seară vom începe puţin mai devreme. Şi apoi mâine seară vreau să intru mai mult într-un subiect despre vindecarea Divină, astfel încât să înţelegeţi în întregime.
Un lucru micuţ vreau să-l împing aici, dacă-l voi uita mâine seară… Să luăm de exemplu, o umflătură, o tumoare, cancer, orice este. Cum a început? Ca mâna mea aici, acolo nu există nimic pe mâna mea acum, într-o zi acolo s-ar putea să fie o umflătură, cancer, orice ar fi, tumoare. Ce este acea umflătură? Este… Undeva există un alt germen micuţ intrând acolo şi începând să dezvolte celulele, şi este înmulţirea celulelor. Aşa cum aţi început în pântecul mamei, aţi început să creşteţi într-o fiinţă umană. Câinele vine ca un câine. Găina ca o găină, şi aşa mai departe.
Dar o tumoare, cancer, sau oricare din aceste umflături, ele nu au o anumită formă, deoarece ele nu au fost făcute în vreo imagine a fiinţei umane. Unele au picioare, şi altele rotunde ca clătita, şi altele alungite, mult. Ce este? Sunt demoni. Isus i-a numit draci. A fost El corect? Cu siguranţă, El a fost corect. Deoarece cuvântul „drac,” înseamnă „un chinuitor,” cancer, tumoare şi bolile care vă curăţă.
Un lucru micuţ vreau să-l împing aici, dacă-l voi uita mâine seară… Să luăm de exemplu, o umflătură, o tumoare, cancer, orice este. Cum a început? Ca mâna mea aici, acolo nu există nimic pe mâna mea acum, într-o zi acolo s-ar putea să fie o umflătură, cancer, orice ar fi, tumoare. Ce este acea umflătură? Este… Undeva există un alt germen micuţ intrând acolo şi începând să dezvolte celulele, şi este înmulţirea celulelor. Aşa cum aţi început în pântecul mamei, aţi început să creşteţi într-o fiinţă umană. Câinele vine ca un câine. Găina ca o găină, şi aşa mai departe.
Dar o tumoare, cancer, sau oricare din aceste umflături, ele nu au o anumită formă, deoarece ele nu au fost făcute în vreo imagine a fiinţei umane. Unele au picioare, şi altele rotunde ca clătita, şi altele alungite, mult. Ce este? Sunt demoni. Isus i-a numit draci. A fost El corect? Cu siguranţă, El a fost corect. Deoarece cuvântul „drac,” înseamnă „un chinuitor,” cancer, tumoare şi bolile care vă curăţă.
E-29 Now, we'll try each night to let you out... I think we begin tonight at about eight thirty, and maybe tomorrow night we'll start a little earlier. And then tomorrow night I want to go more into a subject with you on Divine healing, so that you're thoroughly understand.
One little thing I want to push in right here, where if I forget it tomorrow night... Let's take for instance, a--a growth, a tumor, cancer, whatever it is. How did it start? Like my hand here, there's nothing on my hand now, someday there might be a growth, cancer, whatever it might be, tumor. What is that growth? It's... Somewhere there's another little germ gets in there and begins to develop cells, and it's a multiplication of cells. Just like you started in the womb of mother, begin to grow into a--a human being. Dog comes into a dog. Chicken to a chicken, and so forth.
But a tumor, cancer, or any of those growths, they don't have any certain form, because they have--they're not made in any image of human being. Some of them's got legs, and some of them's round like pancakes, and some oblong, more. What is it? It's demons. Jesus called them devils. Was He right? Certainly, He was right. Because the word, "devil," means "a tormentor," cancer, tumor, and diseases that torment you.
One little thing I want to push in right here, where if I forget it tomorrow night... Let's take for instance, a--a growth, a tumor, cancer, whatever it is. How did it start? Like my hand here, there's nothing on my hand now, someday there might be a growth, cancer, whatever it might be, tumor. What is that growth? It's... Somewhere there's another little germ gets in there and begins to develop cells, and it's a multiplication of cells. Just like you started in the womb of mother, begin to grow into a--a human being. Dog comes into a dog. Chicken to a chicken, and so forth.
But a tumor, cancer, or any of those growths, they don't have any certain form, because they have--they're not made in any image of human being. Some of them's got legs, and some of them's round like pancakes, and some oblong, more. What is it? It's demons. Jesus called them devils. Was He right? Certainly, He was right. Because the word, "devil," means "a tormentor," cancer, tumor, and diseases that torment you.
E-30 Acum, ultima însărcinare pe care Isus a dat-o bisericii Sale a fost: „Mergeţi în toată lumea, predicaţi Evanghelia la toate fiinţele. Cel ce crede şi se botează va fi salvat. Cel ce nu crede va fi condamnat. Aceste semne vor urme pe cei ce cred: În Numele Meu vor scoate draci (Credeţi aceasta?), scoate draci.”
Apoi ce se întâmplă dacă viaţă părăseşte acea tumoare? Îl vom numi o tumoare sau cancer. Este cel mai mare ucigaş. Acum, dacă viaţa părăseşte acest cancer, imediat, ce se întâmplă când viaţa vă părăseşte? Pentru prima zi sau aşa, trupul vostru se zbârceşte.
Câţi vânători sunt aici, vânează căprioare şi animale? În regulă. Acum, omorâţi o căprioară azi, şi ziceţi, sau un măcelar sau orice vreţi să fie, chiar un antreprenor… Vedeţi? Ziceţi: „Acest trup a stat pe cântar, cântăreşte două sute şi cincizeci de livre.” Fiţi atenţi ce ziceţi băieţilor acum, când îl cântăriţi dimineaţa. Va avea mai puţine livre. Ştiţi aceasta, nu-i aşa? Se va zbârci un mare procent peste seară. Trupul uman face la fel. Orice trup de celule face la fel, deoarece moare. Acum, apoi lăsaţi-l să zacă acolo vreo trei sau patru zile în soare. Apoi luaţi-l.
Lăsaţi un câine să fie călcat pe stradă, şi lăsaţi-l acolo vreo trei sau patru zile în soarele fierbinte.
Priviţi ce se întâmplă. El va fi de două ori dimensiunea sa. Apoi el este mai uşor decât a fost vreodată.
Apoi ce se întâmplă dacă viaţă părăseşte acea tumoare? Îl vom numi o tumoare sau cancer. Este cel mai mare ucigaş. Acum, dacă viaţa părăseşte acest cancer, imediat, ce se întâmplă când viaţa vă părăseşte? Pentru prima zi sau aşa, trupul vostru se zbârceşte.
Câţi vânători sunt aici, vânează căprioare şi animale? În regulă. Acum, omorâţi o căprioară azi, şi ziceţi, sau un măcelar sau orice vreţi să fie, chiar un antreprenor… Vedeţi? Ziceţi: „Acest trup a stat pe cântar, cântăreşte două sute şi cincizeci de livre.” Fiţi atenţi ce ziceţi băieţilor acum, când îl cântăriţi dimineaţa. Va avea mai puţine livre. Ştiţi aceasta, nu-i aşa? Se va zbârci un mare procent peste seară. Trupul uman face la fel. Orice trup de celule face la fel, deoarece moare. Acum, apoi lăsaţi-l să zacă acolo vreo trei sau patru zile în soare. Apoi luaţi-l.
Lăsaţi un câine să fie călcat pe stradă, şi lăsaţi-l acolo vreo trei sau patru zile în soarele fierbinte.
Priviţi ce se întâmplă. El va fi de două ori dimensiunea sa. Apoi el este mai uşor decât a fost vreodată.
E-30 Now, the last commission Jesus gave to His church was, "Go ye into all the world, preach the Gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. He that believeth not shall be damned. These signs shall follow them that believe: In My Name they shall cast out devils (You believe that?), cast out devils."
Then what happened if the life left that tumor? We'll call it a tumor or cancer. It's the greatest killer. Now, if the life leaves that cancer, immediately, what happens when the life leaves you? For the first day or so, your body shrinks.
How many hunters is there in here, hunts deer and animals? All right. Now, you kill a deer today, and you say, or a butcher or whatever you want to be, even a undertaker... See? You say, "This body laid on the scale, it weighs two hundred and fifty pounds." Be careful what you tell the boys now, when you weigh it in the morning. It'll be pounds lighter. You know that, don't you? It'll shrink a great percent overnight. The human body does the same. Any body of cells does the same, because it's dying out. Now, then let it lay there for just about three or four days in the sun. Then pick it up.
Let a little dog get run over on the street, and let him lay there for three or four days in that hot sun. Watch what happens. He will be twice his size almost. Then he's heavier than he ever was.
Then what happened if the life left that tumor? We'll call it a tumor or cancer. It's the greatest killer. Now, if the life leaves that cancer, immediately, what happens when the life leaves you? For the first day or so, your body shrinks.
How many hunters is there in here, hunts deer and animals? All right. Now, you kill a deer today, and you say, or a butcher or whatever you want to be, even a undertaker... See? You say, "This body laid on the scale, it weighs two hundred and fifty pounds." Be careful what you tell the boys now, when you weigh it in the morning. It'll be pounds lighter. You know that, don't you? It'll shrink a great percent overnight. The human body does the same. Any body of cells does the same, because it's dying out. Now, then let it lay there for just about three or four days in the sun. Then pick it up.
Let a little dog get run over on the street, and let him lay there for three or four days in that hot sun. Watch what happens. He will be twice his size almost. Then he's heavier than he ever was.
E-31 Acum, ca un om, când acest duh… Vedeţi, nu avem de-a face cu acea umflătură. Cu aceasta au de-a face doctorii. Doctorul are de-a face cu ceea ce poate simţi sau ce poate vedea. Două din cele cinci simţuri ale sale cu care poate lucra: aceasta este simţitul sau văzutul său. Acum, el simte umflătura; operează; se uită la ea şi o scoate. Acum, dacă acolo există o bucată de rădăcină rămasă, continuă să se umfle. Vedeţi?
E-31 Now, like a man, when this spirit... See, we're not dealing with that growth. That's what the doctor deals with. The doctor deals with what he can feeled or what he can see. Two of his five senses he can work with: that is his feeling or his seeing. Now, he feels the growth; he operates; he looks at it, and takes it out. Now, if there's a piece of root left, it just keeps on growing. See?
E-32 Acum, nu avem de-a face cu acea umflătură deloc în vindecarea Divină. Avem de-a face cu viaţa care este în acea umflătură, diavolul însuşi, acea viaţă. Apoi când acea viaţă iese, imediat sau după câteva ore, pacientul începe să fie uşurat, să se simtă bine, merge mărturisind. De obicei după trei sau patru zile, sunt dus din oraş. Vedeţi?
Ei bine apoi, Biblia zice: „Când duhul necurat este dus din om, el păşeşte în locuri uscate.” El aduce înapoi şapte draci mai răi decât a fost el; şi dacă omul bun al casei nu este acolo să protejeze, acest demon va intra din nou, şi ultima stare a omului va fi de opt ori mai rea decât ce a fost la început.
Vedeţi? El are şapte lucruri diferite în plus. Acum, trebuie să credem asta, deoarece Dumnezeu a zis aceasta, şi acesta este Cuvântul Său. Trebuie să lucrăm mesajul nostru din aceasta (Vedeţi?) încât acesta este adevărul, deoarece este Cuvântul lui Dumnezeu.
Acum, dacă oamenii intră imediat înăuntru, şi poate având trei seri de adunări, oameni intră şi se face rugăciune. „Oh, am fost vindecat; mă simt aşa bine.” Se ridică de pe targă, păşeşte acasă, în jur de trei sau aproximativ şaptezeci şi două de ore, putrezirea intră şi mortificarea începe să se umfle, apoi zice: „Oh, mi-am pierdut vindecarea. Oh, mi-am pierdut vindecarea.” Acesta este cel mai bun semn în lume, că vă aveţi vindecarea. Vedeţi? Acesta este semnul că o aveţi, nu este pierdută. Şi lucruri micuţe simple ca acestea trebuie să fie învăţată biserica. Vedeţi? Să ştie cum să se ţină. Nu lăsaţi nici o necredinţă, imediat ce ziceţi: „Oh, am pierdut-o,” atât de repede, Satan se întoarce. Asta este corect. Apoi veţi fi mai rău decât aţi fost. Vedeţi?
Ei bine apoi, Biblia zice: „Când duhul necurat este dus din om, el păşeşte în locuri uscate.” El aduce înapoi şapte draci mai răi decât a fost el; şi dacă omul bun al casei nu este acolo să protejeze, acest demon va intra din nou, şi ultima stare a omului va fi de opt ori mai rea decât ce a fost la început.
Vedeţi? El are şapte lucruri diferite în plus. Acum, trebuie să credem asta, deoarece Dumnezeu a zis aceasta, şi acesta este Cuvântul Său. Trebuie să lucrăm mesajul nostru din aceasta (Vedeţi?) încât acesta este adevărul, deoarece este Cuvântul lui Dumnezeu.
Acum, dacă oamenii intră imediat înăuntru, şi poate având trei seri de adunări, oameni intră şi se face rugăciune. „Oh, am fost vindecat; mă simt aşa bine.” Se ridică de pe targă, păşeşte acasă, în jur de trei sau aproximativ şaptezeci şi două de ore, putrezirea intră şi mortificarea începe să se umfle, apoi zice: „Oh, mi-am pierdut vindecarea. Oh, mi-am pierdut vindecarea.” Acesta este cel mai bun semn în lume, că vă aveţi vindecarea. Vedeţi? Acesta este semnul că o aveţi, nu este pierdută. Şi lucruri micuţe simple ca acestea trebuie să fie învăţată biserica. Vedeţi? Să ştie cum să se ţină. Nu lăsaţi nici o necredinţă, imediat ce ziceţi: „Oh, am pierdut-o,” atât de repede, Satan se întoarce. Asta este corect. Apoi veţi fi mai rău decât aţi fost. Vedeţi?
E-32 Now, we don't deal with that growth at all in Divine healing. We deal with the life that's in that growth, the devil itself, that life. Then when that life comes out, immediately or a few hours, the patient begins to get relief, feeling fine, go testifying. Usually after about three or four days, I'm gone from the city. See?
Well then, the Bible says, "That when the unclean spirit is gone out of a man, he walks in dry places." He brings back seven devils worse than he was; and if the good man of the house isn't there to protect, that demon will come right in again, and the last estate of that man would be eight times what it was at the beginning. See? He'd have seven more different things. Now, we got to believe that, 'cause God said that, and that's His Word. We just have to work on our message from that (See?) that that's truth, because it's God's Word.
Now, if the people run right in it, and maybe having three night's meeting, people run right in and get prayed for. "Oh, I got healed; I feel so much better." Got up off of the cot, walked home, about three or fo--about seventy-two hours, corruption sets in, and mortification begins to swell, then say, "Oh, I lost my healing. Oh, I--I lost my healing." That's the best sign in the world, you got your healing. See? That's the sign you've got it, not lost it. And little simple things like that the church has to be taught. See? To know how to take a hold. Don't you let no unbelieving, as soon as you say, "Oh, I lost it," that quick, Satan returns again. That's right. Then you're worse than you ever were. See?
Well then, the Bible says, "That when the unclean spirit is gone out of a man, he walks in dry places." He brings back seven devils worse than he was; and if the good man of the house isn't there to protect, that demon will come right in again, and the last estate of that man would be eight times what it was at the beginning. See? He'd have seven more different things. Now, we got to believe that, 'cause God said that, and that's His Word. We just have to work on our message from that (See?) that that's truth, because it's God's Word.
Now, if the people run right in it, and maybe having three night's meeting, people run right in and get prayed for. "Oh, I got healed; I feel so much better." Got up off of the cot, walked home, about three or fo--about seventy-two hours, corruption sets in, and mortification begins to swell, then say, "Oh, I lost my healing. Oh, I--I lost my healing." That's the best sign in the world, you got your healing. See? That's the sign you've got it, not lost it. And little simple things like that the church has to be taught. See? To know how to take a hold. Don't you let no unbelieving, as soon as you say, "Oh, I lost it," that quick, Satan returns again. That's right. Then you're worse than you ever were. See?
E-33 Şi acesta este motivul că adunările mele niciodată nu au avut un timp suficient unde să o pot explica şi să intru printre oameni şi să le spun despre ea. Şi în una din aceste zile, cu voia Domnului, voi obţine un cort mare şi voi ieşi undeva unde pot sta trei sau patru săptămâni odată sau cinci, doar să las acest pacient să se întoarcă, şi să le dovedească, şi să le arate că lucrul este dus, deoarece Dumnezeu nu are respect de persoane. Cel ce vindecă un om de cancer va vindeca un alt om de cancer, dacă vine cu aceiaşi atitudine, pe acelaşi baze. Deoarece vă veţi lua copiii, îi veţi pune la masă, şi fiecare din ei flămânzi, şi ziceţi: „Acum, puteţi avea un pahar de lapte, să vă ţină să nu muriţi. Dar tu, John, nu-l poţi lua. Joe îl poate avea.” Nu ai face asta. Te gândeşti la fel de mult la John ca la Joe, dacă sunteţi părintele corect. Ei bine, dacă ştiţi cum să daţi daruri bune copiilor voştri, cu cât mai mult ştie Tatăl vostru ceresc să vă dea daruri bune copiilor Săi. Deci vedeţi, toţi pot să fie vindecaţi.
E-33 And that's the reason my meetings has never had ample time where I could explain it and get in among the people and tell them about it. And some of these days, the Lord willing, I'm going to get a big tent and move out somewhere where I could stay three or four weeks at a time or five, just keep--let that patient return back again, and prove to them, and show them that the thing is gone, 'cause God's no respect of person. He that'll heal one man with a cancer will heal another man with a cancer, if he comes in the same attitude, on the same basis. 'Cause would you take your children, set down at the table, and each one of them hungry, and say, "Now, you can have a glass of milk, to keep you from dying. But you, John, you can't have it. Joe can have it." You wouldn't do that. You'd think as much of John as you do of Joe, if you're right parents. Well, if you know how to good--give good gifts to your children, how much more does your heavenly Father know how to give good gifts to His children. So see, everyone of us can be healed.
E-34 Şi am văzut aşa multe realizate, vă spun, prieteni, ştiu ca Dumnezeu poate să facă orice. Am văzut lepra în ultima ei fază, vindecată. Am văzut oameni care au fost… Am văzut declaraţiile doctorilor despre oameni care zăceau morţi, examinaţi de doctori, întorcându-se la viaţă din nou, prin credinţă, doar crezând. Vedeţi?
Şi o mamă micuţă stând peste copilul ei, şi să vadă acel copil întorcându-se la viaţă după ce a fost mort în acea dimineaţă la ora nouă şi aceasta era aproape de zece şi treizeci seara, recent, jos în Mexico. Am zis: „Nu chemaţi aceasta; lăsaţi doctorul să o semneze.” Vedeţi? Deci când facem o declaraţie, trebuie să fie susţinută. Vedeţi? Acesta este adevărul. Nu o lăsăm să fie publicată, deoarece afară, ştiţi ce vreau să zic prin lucruri, deoarece…
Ştiţi, noi americanii ne uităm după lucruri mari, lucruri măreţe, multă gălăgie (Vedeţi?), oh, mult Hollywood. Dumnezeu să ne ajute să scăpăm de aceasta şi să ne întoarcem la Evanghelie. Asta este corect. Sunt aşa de bolnav şi obosit de evanghelismul Hollywood-ului, şi văzând milioanele murind acolo fără să-l cunoască pe Cristos deloc. Vedeţi? Cu siguranţă este îmbolnăvitor. Cât de contrar este pentru Dumnezeu.
Ilie, vâjiitul de vânt nu l-a atras; gălăgia tunetului nu l-a atras. Cutremurul nu l-a atras, dar când a auzit un glas micuţ, liniştit, atunci profetul şi-a acoperit faţa şi a ieşit. Asta este ce i-a atras atenţia. Şi frate şi soră, să ascultăm, în această săptămână, după acest glas mic, liniştit. Vedeţi?
Şi o mamă micuţă stând peste copilul ei, şi să vadă acel copil întorcându-se la viaţă după ce a fost mort în acea dimineaţă la ora nouă şi aceasta era aproape de zece şi treizeci seara, recent, jos în Mexico. Am zis: „Nu chemaţi aceasta; lăsaţi doctorul să o semneze.” Vedeţi? Deci când facem o declaraţie, trebuie să fie susţinută. Vedeţi? Acesta este adevărul. Nu o lăsăm să fie publicată, deoarece afară, ştiţi ce vreau să zic prin lucruri, deoarece…
Ştiţi, noi americanii ne uităm după lucruri mari, lucruri măreţe, multă gălăgie (Vedeţi?), oh, mult Hollywood. Dumnezeu să ne ajute să scăpăm de aceasta şi să ne întoarcem la Evanghelie. Asta este corect. Sunt aşa de bolnav şi obosit de evanghelismul Hollywood-ului, şi văzând milioanele murind acolo fără să-l cunoască pe Cristos deloc. Vedeţi? Cu siguranţă este îmbolnăvitor. Cât de contrar este pentru Dumnezeu.
Ilie, vâjiitul de vânt nu l-a atras; gălăgia tunetului nu l-a atras. Cutremurul nu l-a atras, dar când a auzit un glas micuţ, liniştit, atunci profetul şi-a acoperit faţa şi a ieşit. Asta este ce i-a atras atenţia. Şi frate şi soră, să ascultăm, în această săptămână, după acest glas mic, liniştit. Vedeţi?
E-34 And I've seen so much done, I tell you, friends, I--I just know God can do everything. I've seen leprosy in it's last stage, healed. I've seen people that was... I've got doctor's statements of people have been laying dead, examined by the doctors, dead, come back to life again, by faith, just believing it. See?
And a little mother stand over her baby, and see that baby return back to life after being--died that morning at nine o'clock and this was pretty near ten thirty that night, just recently, down in Mexico. I said, "Don't call that; let the doctor's sign that." See? So when we make a statement, it has to be backed up. See? That it's true. We don't let it be published, because I--I out, you know what I mean big things, because the...
You know, we American people are looking for big things, great things, lot of noise to it (See?), oh, lot of Hollywood. God help us to get away from that and get back to the Gospel. That's right. I'm so sick and tired of Hollywood evangelism, and seeing millions dying yonder without knowing Christ at all. See? It is--certainly is sickening. How contrary that is to God.
Elijah, the rushing wind didn't attract him; the noise of the thunder didn't attract him. The earthquaking didn't attract him, but when he heard a still, small voice, then the prophet veiled his face and walked out. That's what attracted his attention. And brother and sister, let's listen, this week, for that still, small voice. See?
And a little mother stand over her baby, and see that baby return back to life after being--died that morning at nine o'clock and this was pretty near ten thirty that night, just recently, down in Mexico. I said, "Don't call that; let the doctor's sign that." See? So when we make a statement, it has to be backed up. See? That it's true. We don't let it be published, because I--I out, you know what I mean big things, because the...
You know, we American people are looking for big things, great things, lot of noise to it (See?), oh, lot of Hollywood. God help us to get away from that and get back to the Gospel. That's right. I'm so sick and tired of Hollywood evangelism, and seeing millions dying yonder without knowing Christ at all. See? It is--certainly is sickening. How contrary that is to God.
Elijah, the rushing wind didn't attract him; the noise of the thunder didn't attract him. The earthquaking didn't attract him, but when he heard a still, small voice, then the prophet veiled his face and walked out. That's what attracted his attention. And brother and sister, let's listen, this week, for that still, small voice. See?
E-35 Acum, înainte să ne apropriem de Cuvântul Său, să-l citim, să ne aplecăm capetele într-un moment de rugăciune.
Acum, Tată Dumnezeule, ne apropiem de Cuvântul Tău în Numele Domnului Isus, deoarece Tu ai promis că dacă vom cere ceva în Numele Lui, o vom primi. Şi suntem siguri căci Cuvântul Tău este adevărat, deoarece am venit la acest oraş micuţ graţios care ne-a invitat aici.
Şi toţi aceşti slujitori fini ai Tăi, adunaţi aici, şi aceşti slujitori preţioşi în spate aici, în spatele meu rugându-se, veghind peste turma lor, aici, păstori loiali, cum îţi mulţumesc pentru aceasta, Tată. Şi multe oi bolnave aşteaptă ora ca Tu să le eliberezi. Ele nu pot merge mai departe, Doamne; doctorul le-a pus pe multe înapoi, poate, încât inima lor este prea rea să mai lucreze cumva, cancerul le va omorî. Şi doctorul a făcut tot ceea ce el a ştiut. Suntem mulţumitori pentru el, şi cunoştinţa pe care Tu i-ai dat-o.
Acum, Tată Dumnezeule, ne apropiem de Cuvântul Tău în Numele Domnului Isus, deoarece Tu ai promis că dacă vom cere ceva în Numele Lui, o vom primi. Şi suntem siguri căci Cuvântul Tău este adevărat, deoarece am venit la acest oraş micuţ graţios care ne-a invitat aici.
Şi toţi aceşti slujitori fini ai Tăi, adunaţi aici, şi aceşti slujitori preţioşi în spate aici, în spatele meu rugându-se, veghind peste turma lor, aici, păstori loiali, cum îţi mulţumesc pentru aceasta, Tată. Şi multe oi bolnave aşteaptă ora ca Tu să le eliberezi. Ele nu pot merge mai departe, Doamne; doctorul le-a pus pe multe înapoi, poate, încât inima lor este prea rea să mai lucreze cumva, cancerul le va omorî. Şi doctorul a făcut tot ceea ce el a ştiut. Suntem mulţumitori pentru el, şi cunoştinţa pe care Tu i-ai dat-o.
E-35 Now, before we approach His Word, to read it, let us bow our heads just a moment to pray.
Now, Father God, we are approaching Thy Word in the Name of the Lord Jesus, because that You promised if we would ask anything in His Name, we would receive it. And we're sure that You're Word is true, because we have come to this gracious little city that's invited us here.
And all these fine servants of Yours, gathered out here, and these precious minister brothers back here, behind me to pray, watching over their flock, out here, loyal shepherds, How I thank You for that, Father. And many sick sheep are waiting for the hour for You to deliver them. They can't go on any farther, Lord; the doctor's laid many of them back, perhaps, that their heart's too bad to work anymore, the cancer's going to kill them. And the doctor's done all he knows how to do. We're grateful for him, and the knowledge that You've give him.
Now, Father God, we are approaching Thy Word in the Name of the Lord Jesus, because that You promised if we would ask anything in His Name, we would receive it. And we're sure that You're Word is true, because we have come to this gracious little city that's invited us here.
And all these fine servants of Yours, gathered out here, and these precious minister brothers back here, behind me to pray, watching over their flock, out here, loyal shepherds, How I thank You for that, Father. And many sick sheep are waiting for the hour for You to deliver them. They can't go on any farther, Lord; the doctor's laid many of them back, perhaps, that their heart's too bad to work anymore, the cancer's going to kill them. And the doctor's done all he knows how to do. We're grateful for him, and the knowledge that You've give him.
E-36 Dar acum, Tată, există un alt pas care-l putem face. Şi de aceea suntem aici. Unii dintre ei sunt aici cu suflete bolnave de păcat; nu cunosc bucuria de a Te sluji, Doamne, şi cunoscându-Te ca un Prieten personal care merge cu el pe stradă, merge cu el în maşină, vă vorbeşte în cămara secretă, mănâncă cu voi la masă. O Dumnezeule, lasă ca Isus să devină un Prieten personal, doar un membru al familiei, în fiecare casă care este aici în acest oraş, prin regiune. Acord-o, Doamne.
E-36 But now, Father, there's yet another step we can make. And that's why we're here. Some of them are here with sin sick souls; they do not know the joy of serving You, Lord, and knowing You as a personal Friend that walks with you on the street, rides with you in the car, talks to you in the secret closet, eats with you at the table. O God, let Jesus become a personal Friend, just one member of the family, in every home that's here in this city, throughout the region. Grant it, Lord.
E-37 Ne rugăm acum, ca Tu să binecuvânteze eforturile noastre plăpânde în timp ce încercăm să plasăm înaintea prietenilor noştri preţioşi, Evanghelia. Şi, Doamne, mă vei ajuta, sunt acela care are nevoie de ajutor.
Şi dacă aş zice ceva, sau voi încerca să zic ceva care a fost contrar voii Tale sau Cuvântului, atunci, Tată, încă eşti acelaşi Dumnezeu care a putut închide gura leilor în groapă cu Daniel, o poţi închide şi pe a mea de asemenea. Şi mă rog că Tu să nu mă laşi să zic un lucru, ci ce ar fi săîntărească biserica Ta şi a poporului Tău.
Şi fie ca toţi bolnavii să fie vindecaţi. Fie ca toate persoanele pierdute să fie salvate, toţi decăzuţi aduşi înapoi în părtăşie din nou. Binecuvântează Cuvântul Tău în timp cel citim în această seară pentru acest text mic, fie să aducă o pregătire împreună pentru un timp real în aceste câteva seri în slujitorii Tăi. Şi când serviciile se termină, atunci umil ne vom apleca capetele şi inimile înaintea Ta, şi îţi vom da toate laudele şi gloria. Pentru că o cerem în Numele scumpului şi preaiubitului Tău Copil, Domnul Isus Cristos, Salvatorul nostru. Amin.
Şi dacă aş zice ceva, sau voi încerca să zic ceva care a fost contrar voii Tale sau Cuvântului, atunci, Tată, încă eşti acelaşi Dumnezeu care a putut închide gura leilor în groapă cu Daniel, o poţi închide şi pe a mea de asemenea. Şi mă rog că Tu să nu mă laşi să zic un lucru, ci ce ar fi săîntărească biserica Ta şi a poporului Tău.
Şi fie ca toţi bolnavii să fie vindecaţi. Fie ca toate persoanele pierdute să fie salvate, toţi decăzuţi aduşi înapoi în părtăşie din nou. Binecuvântează Cuvântul Tău în timp cel citim în această seară pentru acest text mic, fie să aducă o pregătire împreună pentru un timp real în aceste câteva seri în slujitorii Tăi. Şi când serviciile se termină, atunci umil ne vom apleca capetele şi inimile înaintea Ta, şi îţi vom da toate laudele şi gloria. Pentru că o cerem în Numele scumpului şi preaiubitului Tău Copil, Domnul Isus Cristos, Salvatorul nostru. Amin.
E-37 We pray now, that You'll bless our feeble efforts as we try to place before our precious friends, the Gospel. And, Lord, will You help me, I'm the one that needs help.
And if I should say anything, or try to say anything that was contrary to Your will or Word, then, Father, You're still the same God that could close the lion's mouth in the den with Daniel, you could close mine also. And I pray that You'll not let me say one thing but what would be to--the edifying and to--of Your church and of Your people.
And may every sick person be healed. May every lost person be saved, every backslider brought back to fellowship again. Bless Your Word as we read it tonight for this little text, may it put a preparation together for a--a real time in these next few nights in Your servants. And when services is closed, then we'll humbly bow our heads and hearts before You, and give You all the praise and glory. For we ask it in the Name of Your dear and beloved Child, the Lord Jesus Christ, our Saviour. Amen.
And if I should say anything, or try to say anything that was contrary to Your will or Word, then, Father, You're still the same God that could close the lion's mouth in the den with Daniel, you could close mine also. And I pray that You'll not let me say one thing but what would be to--the edifying and to--of Your church and of Your people.
And may every sick person be healed. May every lost person be saved, every backslider brought back to fellowship again. Bless Your Word as we read it tonight for this little text, may it put a preparation together for a--a real time in these next few nights in Your servants. And when services is closed, then we'll humbly bow our heads and hearts before You, and give You all the praise and glory. For we ask it in the Name of Your dear and beloved Child, the Lord Jesus Christ, our Saviour. Amen.
E-38 Acum, pentru voi care de obicei luaţi textul, sau ţineţi cont de text, sau locuri, vreau să daţi în această seară la I Ioan, capitolul 5, şi versetul 4, doar să citim câteva cuvinte. Vreau doar un text micuţ să scot un context.
E-38 Now, to you who are--usually keeps text, or account of the text, or places, I want you to turn tonight to I John, the 5th chapter, and the 4th verse, just to read a few words. I want a little text to draw a context.
E-39 Şi în timp ce daţi, pot zice aceasta acum despre serile în care ne vom ruga pentru bolnavi, pentru a păstra ordinea, băieţii vor fi jos aici cu o oră înainte să înceapă serviciul dând bilete de rugăciune la oricine le doreşte. Ei vor lua biletele de rugăciune şi le vor aduce la oameni, şi vor amesteca biletele de rugăciune, le vor aduce jos şi le vor da la oricine le vrea, şi biletele de rugăciune vor fi folosite seara. Nu le aduce-ţi sau să le daţi oricui altcineva. Aţi auzit instrucţiunile. Sunteţi acela care a obţinut biletul de rugăciune. Apoi dacă aveţi ceva prieten care vrea un bilet de rugăciune, atunci aduceţi-i şi să audă instrucţiunile pe care Domnul Borders şi ceilalţi le vor da, şi slujitorii şi aşa mai departe. Şi biletele de rugăciune sunt neschimbabile, ar trebui date la fiecare, şi apoi ei vor fi chemaţi după numere să vină la platformă. Apoi, asta o face aşa astfel încât nimeni nu ştie unde va începe linia de rugăciune, nimeni nu ştie ce bilete… Zic: „Dă-mi biletul de rugăciune numărul unu.” Ei bine, dacă ai numărul unu, s-ar putea să începem la cincisprezece.
E-39 And while you're turning, I might say that now on the evenings that we are praying for the sick, in order to keep order, the boys will be down here about a hour before service starts giving out prayer cards to anybody that wants them. They take the prayer cards and bring up before the people, and mix the prayer cards all up, bring them down and give them to anybody that wants them, and the prayer cards is to be used at night. Don't--don't bring them or give them to anyone else. You--you heard the instructions. You're the one that gets the prayer card. Then if you have some friend that wants a prayer card, then have them come over and hear the instructions that Mr. Borders and them will be giving you instructions, and ministers and so forth. And the prayer cards are inexchangeable, should be given to each one, and then they'll call by numbers to come to the platform. Then, that makes it so that no one knows where the prayer line is going to start, no one knows what cards... Say, Give me prayer card number one." Well, if you had number one, we may start from fifteen.
E-40 Deoarece am încercat aceasta; am încercat fără bilete de rugăciune, şi vorbiţi de un puzzle.
Aceasta cu adevărat ar fi o arenă. Şi apoi, avem o… Apoi încercăm aceasta. Apoi am încercat să trimit o sută de bilete de rugăciune la toţi păstorii care cooperează. Şi apoi primul păstor îşi aduce grupul sus, ceilalţi nu-i aduc în timpul adunării, din cauza timpul pe care-l avem prin aceasta, şi ei încetinesc mişcarea liniilor, deoarece nu-i lăsăm să treacă până când suntem siguri că totul este în regulă. Deci cred că asta este calea în care o vreţi. Este corect?
Şi apoi, de multe ori sunt cincizeci de vindecaţi în pl... acolo, când există un vindecat la platformă. Deci nu contează prea mult asta. Şi Duhul Sfânt merge prin audienţă, în timp ce noi vom avansa, vindecă la fel. Dar biletele…
Aceasta cu adevărat ar fi o arenă. Şi apoi, avem o… Apoi încercăm aceasta. Apoi am încercat să trimit o sută de bilete de rugăciune la toţi păstorii care cooperează. Şi apoi primul păstor îşi aduce grupul sus, ceilalţi nu-i aduc în timpul adunării, din cauza timpul pe care-l avem prin aceasta, şi ei încetinesc mişcarea liniilor, deoarece nu-i lăsăm să treacă până când suntem siguri că totul este în regulă. Deci cred că asta este calea în care o vreţi. Este corect?
Şi apoi, de multe ori sunt cincizeci de vindecaţi în pl... acolo, când există un vindecat la platformă. Deci nu contează prea mult asta. Şi Duhul Sfânt merge prin audienţă, în timp ce noi vom avansa, vindecă la fel. Dar biletele…
E-40 Because I tried this; we tried it without prayer cards, and you talk about a scramble. This really would be an arena. And then, we have a... Then we tried that. Then I tried sending a hundred prayer cards to each cooperating pastor. And then the first pastor got his group in, the rest of them didn't get them in while the meeting was going on, 'cause time we got through that, and them slow moving lines, because we don't let them pass by until we're sure everything's all right. So I think that's the way you'd want it. Is that right?
And then--and then, many times there's fifty healed in the plat--out there, when there's one healed on the platform. So it doesn't matter about that too much. And the Holy Spirit goes right on out through the audience, as we'll get to farther on, gets healed just the same. But the cards...
And then--and then, many times there's fifty healed in the plat--out there, when there's one healed on the platform. So it doesn't matter about that too much. And the Holy Spirit goes right on out through the audience, as we'll get to farther on, gets healed just the same. But the cards...
E-41 Apoi vedeţi, apoi ce am făcut… Nu am putut face asta, deoarece primul păstor i-a adus pe ai săi, în jur de o sută de bilete, pentru cele trei seri de adunare. Asta o aşează. Şi apoiurmătoarea care o facem atunci, cobor şi dau bilete de rugăciune, şi vin zic: „Ca acest băieţel, aici, lăsaţi-l să numere, şi unde se opreşte, vom începe deacolo.” O credeţi sau nu, mama şi-a oprit juniorul chiar la biletul ei, ştiţi. Deci încă suntem umani, realizăm aceasta, şi avem plângeri pentru aceasta.
Apoi am avut un ins, care a fost prins în adunările mele, vânzând acele bilete de rugăciune, garantând cuiva că vor ajunge în linia de rugăciune. Într-o seară acest om a fost terminat. Deci propriul meu fiu dă biletele de rugăciune, şi ştiu că nu ar face-o. Şi apoi, am aşezat-o astfel încât oamenii să ştie unde va începe linia de rugăciune. El aduce biletele de rugăciune înaintea oamenilor şi le amestecă, şi doar vi le dă, dacă le vreţi. Deci el nu le cunoaşte. Nimeni nu le ştie.
Şi apoi când vin la adunare, o las oriunde Duhul Sfânt… Am făcut-o de multe ori, am numărat câţi sunt în rând, şi să iau acest rând, împărţit cu acest rând, şi aşa mai departe aşa. Sau oriunde Duhul Sfânt mă va călăuzi să încep, acolo este unde vom începe. Apoi noi… Înainte ca serviciile să se termine, întotdeauna ne rugăm pentru toţi care vin la adunare. Întotdeauna avem aceasta.
Apoi am avut un ins, care a fost prins în adunările mele, vânzând acele bilete de rugăciune, garantând cuiva că vor ajunge în linia de rugăciune. Într-o seară acest om a fost terminat. Deci propriul meu fiu dă biletele de rugăciune, şi ştiu că nu ar face-o. Şi apoi, am aşezat-o astfel încât oamenii să ştie unde va începe linia de rugăciune. El aduce biletele de rugăciune înaintea oamenilor şi le amestecă, şi doar vi le dă, dacă le vreţi. Deci el nu le cunoaşte. Nimeni nu le ştie.
Şi apoi când vin la adunare, o las oriunde Duhul Sfânt… Am făcut-o de multe ori, am numărat câţi sunt în rând, şi să iau acest rând, împărţit cu acest rând, şi aşa mai departe aşa. Sau oriunde Duhul Sfânt mă va călăuzi să încep, acolo este unde vom începe. Apoi noi… Înainte ca serviciile să se termine, întotdeauna ne rugăm pentru toţi care vin la adunare. Întotdeauna avem aceasta.
E-41 Then you see, then what we did... We couldn't do that, 'cause the first pastor got his in, about a hundred cards, for the three nights meeting. That settled it. And then the next we did then, I'd go down and give out prayer cards, and I'd come to--I'd say, "Let's--a--like this little boy, here, let him come count, and where he stops, we'll start from there." Believe it or not, mommy had junior stop right on her card, you know. So we're still human, we realize that, and we had complaints about that.
Then I had one fellow, that was caught in my meetings, selling those prayer cards, guaranteeing someone that they'd get in the prayer lines. One night finished that man. So I got my own son to give out prayer cards, and I know that wouldn't be with him. And then, I fixed it so the people would know that he wouldn't know where the prayer line was going to start. He brings the prayer cards before the people and mixes them all up, and just hands them right to you, wherever you want it. So he doesn't know himself. Nobody else knows.
And then--then when I come to the meeting, I leave it just wherever the Holy Spirit... I've done lot of times, count how many in this row, and takes this row away from it, divide it by that row, and so forth like that. Or just wherever the Holy Spirit would lead me to start, that's where we'd start. Then we... Before the services end though, we always pray for everyone that comes to the meeting. We always get that.
Then I had one fellow, that was caught in my meetings, selling those prayer cards, guaranteeing someone that they'd get in the prayer lines. One night finished that man. So I got my own son to give out prayer cards, and I know that wouldn't be with him. And then, I fixed it so the people would know that he wouldn't know where the prayer line was going to start. He brings the prayer cards before the people and mixes them all up, and just hands them right to you, wherever you want it. So he doesn't know himself. Nobody else knows.
And then--then when I come to the meeting, I leave it just wherever the Holy Spirit... I've done lot of times, count how many in this row, and takes this row away from it, divide it by that row, and so forth like that. Or just wherever the Holy Spirit would lead me to start, that's where we'd start. Then we... Before the services end though, we always pray for everyone that comes to the meeting. We always get that.
E-42 Apoi, vrem să vă lăsăm să ştiţi de asemenea, nu încercăm să zicem: „Acum, evanghelistul este aici.
El este acela care va vindeca.” Vă lăsăm să ştiţi că păstorul vostru este un om al lui Dumnezeu, are atâta autoritate să se roage pentru bolnavi ca şi mine, sau oricine altcineva, eu, Oral Roberts sau Tommy Osborn, sau oricare dintre aceşti bărbaţi de pe câmp azi, rugându-se pentru bolnavi. Păstorul vostru are aceiaşi autoritate. El s-ar putea să nu opereze sub acelaşi dar, dar el încă este slujitorul lui Dumnezeu, operând sub darul pe care Dumnezeu i l-a dat. Deci întotdeauna ne amintim aceasta.
Şi acum, veniţi… Eu… La ce oră veţi începe serviciile..?...? Şapte şi treizeci, atunci ar trebui să fiţi aici la şase treizeci, astfel încât ei nu se vor amesteca cu restul adunării. Ei vor începe să dea biletele până la acest timp, deci veniţi cât de devreme puteţi, astfel încât să nu fie toate date când ajungeţi aici. Apoi în fiecare seară, vor fi date bilete încât ne vom ruga pentru bolnavi, şi asta ţine cumva marea agitaţie la o parte, şi toţi şi apoi, ei se vor urca unii peste alţii.
El este acela care va vindeca.” Vă lăsăm să ştiţi că păstorul vostru este un om al lui Dumnezeu, are atâta autoritate să se roage pentru bolnavi ca şi mine, sau oricine altcineva, eu, Oral Roberts sau Tommy Osborn, sau oricare dintre aceşti bărbaţi de pe câmp azi, rugându-se pentru bolnavi. Păstorul vostru are aceiaşi autoritate. El s-ar putea să nu opereze sub acelaşi dar, dar el încă este slujitorul lui Dumnezeu, operând sub darul pe care Dumnezeu i l-a dat. Deci întotdeauna ne amintim aceasta.
Şi acum, veniţi… Eu… La ce oră veţi începe serviciile..?...? Şapte şi treizeci, atunci ar trebui să fiţi aici la şase treizeci, astfel încât ei nu se vor amesteca cu restul adunării. Ei vor începe să dea biletele până la acest timp, deci veniţi cât de devreme puteţi, astfel încât să nu fie toate date când ajungeţi aici. Apoi în fiecare seară, vor fi date bilete încât ne vom ruga pentru bolnavi, şi asta ţine cumva marea agitaţie la o parte, şi toţi şi apoi, ei se vor urca unii peste alţii.
E-42 Then, we want to let you to know too, we don't try to say, "Now, the evangelist is here. He's the one that's going to do the healing." We let you know that your pastor is a man of God, just as much of authority to pray for the sick, as me, or anybody else, me, Oral Roberts, or Tommy Osborn, or any--any of the men that's on the field today, praying for the sick. Your pastor has the same authority. He might not operate under the same gift, but he's still God's servant, operating under the gift that God give him. So we always remember that.
And now, you come about... I... What time you going to begin the services...?... ? Seven-thirty, then you ought to be here at six- thirty, so you--they won't interfere with the rest of the meeting. They start in to give out the cards up till that time, so come as early as you can, so they won't all be gone when you get here. Then each night, they'll be giving out cards that we pray for the sick, and that keeps the big rush down, and everybody and then, they'd climb over one another.
And now, you come about... I... What time you going to begin the services...?... ? Seven-thirty, then you ought to be here at six- thirty, so you--they won't interfere with the rest of the meeting. They start in to give out the cards up till that time, so come as early as you can, so they won't all be gone when you get here. Then each night, they'll be giving out cards that we pray for the sick, and that keeps the big rush down, and everybody and then, they'd climb over one another.
E-43 Oh, vai, ar trebui să vedeţi în ţările străine unde noi trebuie să luaţi miliţia aproape. I-am văzut trecând peste un grup de cinci soldaţi postaţi, am văzut o femeie sărind peste umerii unui bărbat şi fugind, trecând peste umerii acelui bărbat. A supărat întreaga armată, rânduri, aşa ceva, alergând printre picioarele lor, poate patru sau cinci mii dintre ei odată doar făcând o asemenea zăpăceală, şi doar străpungând-o oricum, sfâşiind hainele de pe tine şi altele, doar încercând să te atingă sau ceva. Deci avem aici, putem avea ordine într-o adunare mică cum avem acum, şi să o avem făcută decent şi în ordine. Nu credeţi aceasta?
E-43 Oh, my, you ought to see in foreign lands where we--you have to take a militia almost. I've seen them run over a group of five embanked soldiers, see a woman jump up on top of a man's shoulders and run right across, getting across that man's shoulders. Upset the whole army, ranks something like that, running between their legs, maybe four or five thousand of them of them at a time just make a rush like that, and just break on through it anyhow, tear the clothes off of you and everything else, just trying to touch you or something. So we have here, we can have order in small meetings like we have now, and have it done decently and in order. Don't you believe in that?
E-44 În regulă acum, în timp ce citim la capitolul 5, şi versetul 4 din I Ioan:
pentru că oricine este născut din Dumnezeu, biruieşte lumea; şi ceea ce câştigă biruinţă asupra lumii, este credinţa noastră.
Domnul să-şi adauge binecuvântările la citirea Cuvântului Său. Acum, vreau să vorbesc în această seară despre subiectul: „Ce este nevoie să biruieşti toată necredinţa - credinţa noastră.”
pentru că oricine este născut din Dumnezeu, biruieşte lumea; şi ceea ce câştigă biruinţă asupra lumii, este credinţa noastră.
Domnul să-şi adauge binecuvântările la citirea Cuvântului Său. Acum, vreau să vorbesc în această seară despre subiectul: „Ce este nevoie să biruieşti toată necredinţa - credinţa noastră.”
E-44 All right now, as we read the 5th chapter, and the 4th verse of I John:
For whatsoever is borned of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
Lord add His blessings to the reading of His Word. Now, I want to speak tonight upon the subject of, "What It Takes To Overcome All Unbelief: Our Faith."
For whatsoever is borned of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
Lord add His blessings to the reading of His Word. Now, I want to speak tonight upon the subject of, "What It Takes To Overcome All Unbelief: Our Faith."
E-45 Acum, încheiam ieri, unde am avut două campanii mari aici în Statele Unite. Una a fost Democraţii; ei au avut-o pe a lor în California, şi ziarele au fost toate pline de ea. Nu puteaţi porni radioul fără să o auziţi. Asta este în regulă. Asta este partidul. Şi ei au ales ceea ce s-au gândit de a fi cel mai bun om pentru partidul lor, şi l-au ales pe Domnul Kennedy. Şi apoi când ei l-au ales pe Domnul Kennedy în adunarea lor, şi, oh, au construit platforma pentru Domnul Kennedy să fie cel mai mare om din lume azi. Şi apoi, când în sfârşit au ales omul pe care l-au vrut ales, cu toţii s-au felicitat şi au dat cele mai mari onoruri Domnului Kennedy.
Şi ieri, sau cu o zimai înainte, oricând a fost, când celălalt partid, partidul Republican a alespe Domnul Nixon. Ei bine, ei au predicat câteva zile, construind o platformăpentru Domnul Nixon, în campania lor. Şi ei, în sfârşit, când partidul a alesomul care s-au gândit că vor să candideze pentru preşidenţia preaiubitelor StateUnite ale noastre, mulţime s-a bucurat şi a salutat, şi a ţipat şi a sărit însus şi-n jos, deoarece au ales omul pe care au venit să-l aleagă în aceacampanie.
Şi ieri, sau cu o zimai înainte, oricând a fost, când celălalt partid, partidul Republican a alespe Domnul Nixon. Ei bine, ei au predicat câteva zile, construind o platformăpentru Domnul Nixon, în campania lor. Şi ei, în sfârşit, când partidul a alesomul care s-au gândit că vor să candideze pentru preşidenţia preaiubitelor StateUnite ale noastre, mulţime s-a bucurat şi a salutat, şi a ţipat şi a sărit însus şi-n jos, deoarece au ales omul pe care au venit să-l aleagă în aceacampanie.
E-45 Now, we are just closing yesterday, where we had two great campaigns here in the United States. One was the Democrats; they had theirs in California, and the papers was all full of it. You couldn't turn the radio on without hearing it. That's all right. That's the party. And they chose what they thought to be the best man for their party, and they chose Mr. Kennedy. And then when they elected Mr. Kennedy in their rally, and, oh, they built the platform for Mr. Kennedy to be the greatest man in the world today. And then, when they finally elected the man that they wanted elected, they all cheered and gave great praises to Mr. Kennedy.
And yesterday, or day before, whenever it was, when the other party, the Republican party chose Mr. Nixon. Well, they preached for several days, building a platform for Mr. Nixon, and--on their campaign. And they--finally when the party elected the man that they thought that they wanted to run for the presidency of our beloved United States, the crowd cheered and joyed, and screamed, and jumped up-and-down, because they had elected the man that they come in that campaign to elect.
And yesterday, or day before, whenever it was, when the other party, the Republican party chose Mr. Nixon. Well, they preached for several days, building a platform for Mr. Nixon, and--on their campaign. And they--finally when the party elected the man that they thought that they wanted to run for the presidency of our beloved United States, the crowd cheered and joyed, and screamed, and jumped up-and-down, because they had elected the man that they come in that campaign to elect.
E-46 Acum, am venit aici în această seară să alegem un Om, şi acest Om este Domnul Isus. Şi încerc să construiesc o platformă pentru El în această seară, încât în serile următoare ale acestei campanii să ne putem bucura, şi să-i lăudăm Numele, deoarece L-am ales în inimile noastre să fie Salvatorul nostru, Dumnezeul nostru, Vindecătorul nostru. Şi mai întâi, vrem să aşezăm o platformă pentru El.
Şi acum, vom vorbi despre credinţă şi victorie. Şi acolo au fost multe victorii măreţe câştigate în această lume. Acolo… Dacă le-aş putea enumera în această seară aş intra în miile de victorii măreţe care au fost câştigate în jurul lumii: zilele antice ale Romei, şi Greciei, şi aşa mai departe, şi războinici măreţi care au câştigat victorii măreţe, până când întregul pământ este stropit cu sângele martirilor. Vă atrag atenţia la două sau trei să începem, şi cum s-au comportat ei când acea victorie a fost câştigată.
Şi acum, vom vorbi despre credinţă şi victorie. Şi acolo au fost multe victorii măreţe câştigate în această lume. Acolo… Dacă le-aş putea enumera în această seară aş intra în miile de victorii măreţe care au fost câştigate în jurul lumii: zilele antice ale Romei, şi Greciei, şi aşa mai departe, şi războinici măreţi care au câştigat victorii măreţe, până când întregul pământ este stropit cu sângele martirilor. Vă atrag atenţia la două sau trei să începem, şi cum s-au comportat ei când acea victorie a fost câştigată.
E-46 Now, we've come here tonight to elect a Man, and that Man is the Lord Jesus. And I'm trying to build a platform for Him tonight, that in the coming nights of this campaign that we might rejoice, and praise His Name, because that we have elected Him in our hearts to be our Saviour, our God, our Healer. And first, we want to place a platform for Him.
And now, we're going to talk about faith and victory. And there have been many great victories won in this world. There... If I could enumerate them tonight it would go into the multiplied thousands of the great victories that's been won around the world: ancient days of Rome, and Greek, and so forth, and the great warriors that has won great victories, until the whole earth is bathed with blood of martyrs. I might call your attention to two or three just to get started, and how they act when that victory has been won.
And now, we're going to talk about faith and victory. And there have been many great victories won in this world. There... If I could enumerate them tonight it would go into the multiplied thousands of the great victories that's been won around the world: ancient days of Rome, and Greek, and so forth, and the great warriors that has won great victories, until the whole earth is bathed with blood of martyrs. I might call your attention to two or three just to get started, and how they act when that victory has been won.
E-47 De exemplu, când germanii este ultima sau prima... al doilea război a fost, care a câştigat victoria în Franţa, şi după ce au făcut totul sigur, au făcut platforma pentru Hitler. Şi Hitler a stat acolo, au zis, la Arcul de Triumf. Am stat acolo de multe eu însumi. Şi când el a stat acolo, acele zeci de mii de mii de germani au mărşăluit cu pasul gâştei, cu salutul German către conducătorul lor în timp ce el stătea pe platforma sa pe care au construit-o pentru el, şi s-a zis că cerul a fost ca un nor pentru o jumătate de oră de avioanele germane venind. Oamenii strigând, arme trase, fluiere suflate, clopotele sunând, totul, deoarece ei au câştigat victoria şi au luat Parisul, au luat Franţa.
Şi aici cu ceva timp în urmă, la conferinţa mondială, Conferinţa Mondială a Penticostalilor, în Londra, Anglia, arătau un film acolo cu Stalin, când au intrat ei când a căzut Germania şi ei au pătruns în Berlin. Şi ce privelişte era să priveşti acei Ger... sau, tancurile construite de ruşi cu turete doar puţin deasupra capului unuia, aşa perfect antrenate pentru doar un foc puternic în jur. Oh, nu văd cum lumea poate exista sub asemenea şocuri teribile cum ei au intrat în Germania. Cum armele doar nivelate puţin una peste alta şi doar o panoramă trăgând constant cu acele explozii mari, mingi de şrapnel, ei doar au sfâşiat Germania în bucăţi.
Şi când în sfârşit s-au predat şi au intrat, au asigurat-o şi au adus o platformă şi l-au adus pe Stalin într-un avion când el a aterizat, acei ruşi cu acel fel nostim de aplecare în jos şi-n sus, zeci de mii de mii de soldaţi ruşi au mers aplecându-se înainte şi înapoi, şi izbucnind în urale şi strigând şi ţipând şi continuând, deoarece ei au câştigat victoria asupra Germaniei. I-au bătut.
Şi aici cu ceva timp în urmă, la conferinţa mondială, Conferinţa Mondială a Penticostalilor, în Londra, Anglia, arătau un film acolo cu Stalin, când au intrat ei când a căzut Germania şi ei au pătruns în Berlin. Şi ce privelişte era să priveşti acei Ger... sau, tancurile construite de ruşi cu turete doar puţin deasupra capului unuia, aşa perfect antrenate pentru doar un foc puternic în jur. Oh, nu văd cum lumea poate exista sub asemenea şocuri teribile cum ei au intrat în Germania. Cum armele doar nivelate puţin una peste alta şi doar o panoramă trăgând constant cu acele explozii mari, mingi de şrapnel, ei doar au sfâşiat Germania în bucăţi.
Şi când în sfârşit s-au predat şi au intrat, au asigurat-o şi au adus o platformă şi l-au adus pe Stalin într-un avion când el a aterizat, acei ruşi cu acel fel nostim de aplecare în jos şi-n sus, zeci de mii de mii de soldaţi ruşi au mers aplecându-se înainte şi înapoi, şi izbucnind în urale şi strigând şi ţipând şi continuând, deoarece ei au câştigat victoria asupra Germaniei. I-au bătut.
E-47 For instance, when the--the Germans in the last or the first--second world war it was, that won the victory in France, and after they had made everything safe, they made the platform for Hitler. And Hitler stood there, they said, at the Arch of Triumph. I've stood there many times myself. And when he stood there, that tens of thousands of thousands of Germans marched by with the goose step, with the German salute to their fuhrer as he stood on his platform that they had built for him, and it's said the sky like a cloud for a half hour of German built airplanes coming over. People screamed, guns fired, whistles blowed, bells ring, everything, because they had won the victory and had taken Paris--taken France.
And here sometime ago, at the world conference, the Pentecostal World Conference, in London, England, they were showing a film there of a--a Stalin, when they brought him in when Germany fell and they brought him into Berlin. And what a sight that was to watch those Ger--or, Russian built tanks with the turret guns just a little over one another's heads, so perfectly trained for just one solid fire went around. Oh, I don't see how the world could exist under such terrific shock as they went into Germany. How that them guns just leveled a little over one another and just a panoramic just constantly firing with those great big explosion blo--balls of shrapnel, they just tore Germany to pieces.
And when they finally had surrendered and they went in they--they made it safe and brought a platform and brought Stalin over in a plane when he landed, that Russians with that kind of a little funny stooped down and up, tens of thousands times thousands of Russian soldiers went in stooping and back and forth, and hurrahing, and screaming, and shouting, and going on, because that they had won the victory over Germany. Had beat them down.
And here sometime ago, at the world conference, the Pentecostal World Conference, in London, England, they were showing a film there of a--a Stalin, when they brought him in when Germany fell and they brought him into Berlin. And what a sight that was to watch those Ger--or, Russian built tanks with the turret guns just a little over one another's heads, so perfectly trained for just one solid fire went around. Oh, I don't see how the world could exist under such terrific shock as they went into Germany. How that them guns just leveled a little over one another and just a panoramic just constantly firing with those great big explosion blo--balls of shrapnel, they just tore Germany to pieces.
And when they finally had surrendered and they went in they--they made it safe and brought a platform and brought Stalin over in a plane when he landed, that Russians with that kind of a little funny stooped down and up, tens of thousands times thousands of Russian soldiers went in stooping and back and forth, and hurrahing, and screaming, and shouting, and going on, because that they had won the victory over Germany. Had beat them down.
E-48 Şi a fost ceva similar în ziua când pacea a fost semnată când am aruncat o bombă atomică peste Hiroshima şi am explodat în jur de un milion de oameni în bucăţi, şi am ars acea veche gaşcă, stomacul şi globul ocular scos, şi apoi Japonia s-a predat. Şi când ei au făcut-o, fluierele au suflat, şi armele au tras, şi strigătele s-au auzit, şi altele, şi mulţi părinţi au fost bucuroşi că războiul s-a terminat, deoarece s-au odihnit puţin. Mulţi taţi şi mame au fost bucuroşi, deoarece fiul lor se întoarce acasă din nou. Şi a fost o zi mare. Şi oricine care câştigă o victorie este un biruitor asupra ceva: biruiesc obiectul cu care ei se luptă.
E-48 And it was something similar the day that the peace was signed when we had dropped an atomic bomb over Hiroshima and blowed about a million people into bits, and burnt the old gang out, with their stomach and eyeballs fell out, and then Japan surrendered. And when they did the whistles blowed, and guns fired, and screams went off, and everything, and many fathers was glad that the war was over, because that they'd get a little rest. Many fathers and mothers were glad, because their son would come home again. And it was a--it was a great day. And anything that wins a victory it's an overcoming something; it overcomes their object that they're fighting against.
E-49 Am stat în junglele Africii de Sud în timp ce vânam lei, şi aici leul la care obişnuiam să mă gândesc că era un râios, răpitor, dar aveam un respect pentru el, deoarece din toată măreaţa lui putere de a ucide, el omoară numai să mănânce. Fiarele pot să treacă peste el toată ziua, după ce a mâncat; el nu le va da nici o atenţie. Dar când el omoară ceva, este un lucru groaznic de privit. El va omorî fiara sălbatică, sau zebra sau ceva. El îşi va pune laba peste ea, şi îşi va înălţa capul măreţ în aer, şi coama zburlită în jurul gâtului său şi va răcni. Oh, am stat la cinci sute de iarzi şi am văzut pietricele căzând pe pământ, şi de pe deal şi rostogolindu-se, de la acea înfiorătoare explozie al acelui strigăt victorios pe care-l scoate. El a găsit ceva să mănânce, şi îşi pune laba peste ea, o linge şi răcneşte în junglă.
E-49 I've stood in the jungles of South Africa while lion hunting, and here the lion that I used to think was an old mangy, scavenger, but I had a respect for him, because of all his great killing power he only kills to eat. The beasts can run over him all day long, after he's done eat; he won't pay any attention to them. But when he kills something, it's a pathetic thing to watch him. He will kill the--the wildebeest, or the zebra, or something. He will put his feet up on it, and he will throw his big masterous head up in the air, and the shaggy mane around his neck, and he will roar. Oh, I've stood off five hundred yards and see little pebbles drop off the ground, and off the hill and roll down, from that terrific blast of that victorious cry that he gives. He found something to eat, and he puts his feet up on it, licks at it and roars in the jungles.
E-50 Toate aceste lucruri nu durează. Aceste războaie şi sânge vărsat, se întorc din nou, deoarece a fost câştigat în felul greşit. Nu poate dura. Acolo nu va fi pace până când Isus vine şi îşi fixează Împărăţia Sa, şi lumea nu va mai studia războiul. Dar până atunci, naţiunile sunt controlate de diavol, aşa cum zice Biblia că sunt. Şi ele se vor război una împotriva celeilalte până când Isus vine. Cum a fost acea zi, când Satan L-a dus pe un munte înalt, şi a zis: „Dacă Tu eşti Fiul lui Dumnezeu, aruncă-te jos şi închină-te mie, îţi voi da toate aceste împărăţii. Ele sunt ale mele. Fac cu ele orice vreau. Ţi le dau Ţie, dacă mi Te vei închina mie.”
Isus ştiind că El va cădea moştenitor al lor în mileniu, El a zis: „Înapoia mea, Satano, pentru că este scris: ‚Domnului Dumnezeului tău să i te închini, şi numai Lui singur să-i slujeşti.'” Şi Satan s-a dus înapoia Lui.
Isus ştiind că El va cădea moştenitor al lor în mileniu, El a zis: „Înapoia mea, Satano, pentru că este scris: ‚Domnului Dumnezeului tău să i te închini, şi numai Lui singur să-i slujeşti.'” Şi Satan s-a dus înapoia Lui.
E-50 All these things doesn't last. These wars and blood shed, it comes right back again, because it's won in the wrong way. It cannot last. There will be no peace until Jesus comes and sets up His Kingdom, and the world will study war no more. But until then, the nations are controlled by the devil, as the Bible says they are. And they'll war one against another until Jesus comes. How it was that day, when Satan took Him on the high mountain, and said, "If Thou be the Son of God, fall down and worship me, I'll give You all these kingdoms. They're all mine. I do with them whatever I want to. I'll give them to You, if You'll just worship me."
Jesus knowing that He'd would fall heir to them in the millennium, He said, "Get thee behind Me, Satan, for it is written, 'Thou shall worship the Lord thy God, and Him only shall thou serve.'" And Satan got in the back of Him.
Jesus knowing that He'd would fall heir to them in the millennium, He said, "Get thee behind Me, Satan, for it is written, 'Thou shall worship the Lord thy God, and Him only shall thou serve.'" And Satan got in the back of Him.
E-51 Acolo este un proverb vechi care este mai mult decât un proverb. Indiferent cine este primul, trebuie să jucaţi după regulile jocului sau niciodată nu veţi câştiga. Dacă un alergător aleargă în jurul pistei, şi unul o ia pe scurtătură, şi taie prin câmp, şi îi întrece pe ceilalţi cu o jumătate de oră, totuşi el va fi descalificat la sfârşitul cursei. El trebuie să joace conform cu regulile jocului sau el este descalificat.
Şi aşa trebuie să procedăm, cursa vieţii pe care o alergăm acum, trebuie să fie jucată conform calificărilor lui Dumnezeu sau vom pierde când ajungem acolo. Indiferent dacă suntem preşedinte, dacă suntem guvernator sau un slujitor, sau oricine, la ce biserică aparţinem, sau ce denominaţiune, regulile jocului trebuie să fie ţinute. Trebuie să alergăm corect; trebuie să o jucăm după reguli. Trebuie să predicăm Cuvântul. Trebuie să o facem voit.
Pavel a zis, cred, în Evrei capitolul 12: „Văzând că suntem înconjuraţi cu un nor aşa mare de martori, să lăsăm deoparte toate greutăţile şi păcatul care ne înconjoară aşa de uşor, încât să putem alerga cu răbdare cursa care este pusă înaintea noastră.” Pavel vorbea despre olimpice şi aşa mai departe, care erau în Grecia şi Roma, şi aşa mai departe; el ştia că trebuie să jucaţi acest joc corect, pentru că dacă nu o faceţi, veţi fi descalificaţi.
Şi în această seară, ca şi Creştini născuţi din nou, ca şi credincioşi aici la timpul sfârşitului, trebuie să jucăm jocul conform regulilor. Trebuie să alergăm cu răbdare cursa aşezată înaintea noastră, privind la Autorul şi Desăvârşitorul, Isus Cristos.
Şi aşa trebuie să procedăm, cursa vieţii pe care o alergăm acum, trebuie să fie jucată conform calificărilor lui Dumnezeu sau vom pierde când ajungem acolo. Indiferent dacă suntem preşedinte, dacă suntem guvernator sau un slujitor, sau oricine, la ce biserică aparţinem, sau ce denominaţiune, regulile jocului trebuie să fie ţinute. Trebuie să alergăm corect; trebuie să o jucăm după reguli. Trebuie să predicăm Cuvântul. Trebuie să o facem voit.
Pavel a zis, cred, în Evrei capitolul 12: „Văzând că suntem înconjuraţi cu un nor aşa mare de martori, să lăsăm deoparte toate greutăţile şi păcatul care ne înconjoară aşa de uşor, încât să putem alerga cu răbdare cursa care este pusă înaintea noastră.” Pavel vorbea despre olimpice şi aşa mai departe, care erau în Grecia şi Roma, şi aşa mai departe; el ştia că trebuie să jucaţi acest joc corect, pentru că dacă nu o faceţi, veţi fi descalificaţi.
Şi în această seară, ca şi Creştini născuţi din nou, ca şi credincioşi aici la timpul sfârşitului, trebuie să jucăm jocul conform regulilor. Trebuie să alergăm cu răbdare cursa aşezată înaintea noastră, privind la Autorul şi Desăvârşitorul, Isus Cristos.
E-51 There's an old proverb that's more than a proverb. No matter how--who is there first, you have to play the rules of the game or you'll never win. If a runner is running around the track, and one takes a short cut, and cuts through the field, and beats the other one there by a half hour, still he will be disqualified at the end of the race. He's got to play it according to the rules of the game or he's disqualified.
And that's the way we have to do, the race of life that we're running now, it's has to be played according to God's qualifications or we'll lose when we get there. Whether we're president, whether we are the governor, or a minister, or who--what church we belong to, or what denomination, the rules of the game has to be kept. We must run it fair; we must play it by the rules. We must preach the Word. We must do it willingly.
Paul said in, I believe, in Hebrews the 12th chapter, "That seeing we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin that doth easily beset us, that we might run with patience the race that's set before us." Paul was speaking in the olympics and so forth, that was in Greece and Rome, and so forth; he knowed that you had to play that game fair, for if you did not, you'd be disqualified.
And tonight, as borned again Christians, as believers here at the end time, we've got to play the game according to the rules. We've got to run with patience the race that's set before us, looking to the Author and Finisher, Jesus Christ.
And that's the way we have to do, the race of life that we're running now, it's has to be played according to God's qualifications or we'll lose when we get there. Whether we're president, whether we are the governor, or a minister, or who--what church we belong to, or what denomination, the rules of the game has to be kept. We must run it fair; we must play it by the rules. We must preach the Word. We must do it willingly.
Paul said in, I believe, in Hebrews the 12th chapter, "That seeing we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin that doth easily beset us, that we might run with patience the race that's set before us." Paul was speaking in the olympics and so forth, that was in Greece and Rome, and so forth; he knowed that you had to play that game fair, for if you did not, you'd be disqualified.
And tonight, as borned again Christians, as believers here at the end time, we've got to play the game according to the rules. We've got to run with patience the race that's set before us, looking to the Author and Finisher, Jesus Christ.
E-52 Chiar după asta, sau înaintea acesteia, anterior acesteia, El a dat măreţul capitol 11 al Evreilor care dă eroii credinţei: „Prin credinţă Moise, prin credinţă Avraam, prin credinţă Enoh, prin credinţă Noe.” Toţi eroii mari ai credinţei, apoi zicând: „Văzând că suntem înconjuraţi cu un nor aşa mare de martori, să lăsăm deoparte toate greutăţile şi păcatul (necredinţa) care aşa uşor ne înconjoară.”
Aici suntem în această seară chiar în umbrele venirii Fiului lui Dumnezeu, şi totuşi, găsim biserica într- o condiţie anemică. Ar trebui să fim războinici mari, puternici ai credinţei, care ar scutura o naţiune. Dumnezeu ne-a dat-o. Doar am primi-o. Deci acolo sunt lucruri micuţe peste noi care ne ţin în spate de la alergat. Să lăsăm deoparte toate aceste greutăţi acum, deoarece ne uităm la Autorul şi Desăvârşitorul credinţei noastre, Isus Cristos, Care a făcut omul pe pământ, şi a locuit printre noi, şi a fost făcut păcat, ca prin neprihănirea Lui să putem fi iertaţi de păcatele noastre. El a devenit noi, păcătoşi, ca noi să putem deveni neprihănirea Lui. Altfel, aşa, El a devenit eu încât eu să pot deveni El. El a fost Fiul lui Dumnezeu; eu am fost un păcătos. El mi-a luat locul, a devenit un păcătos, încât eu să pot fii un Fiu de Dumnezeu.
Şi când vedem aceasta, ar trebui să atragă atenţia fiecărui bărbat şi femei, să lăsăm deoparte fiecare vorbire micuţă sceptică. Oh, îmi place asta. Să lăsăm deoparte toate greutăţile, şi micuţa necredinţă care ne înconjoară aşa de uşor. Ceva micuţ se ridică, şi zicem: „Ei bine, niciodată nu am auzit de aceasta mai înainte.” Cercetaţi-o în Scriptură, dacă este Biblia, staţi cu ea.
Aici suntem în această seară chiar în umbrele venirii Fiului lui Dumnezeu, şi totuşi, găsim biserica într- o condiţie anemică. Ar trebui să fim războinici mari, puternici ai credinţei, care ar scutura o naţiune. Dumnezeu ne-a dat-o. Doar am primi-o. Deci acolo sunt lucruri micuţe peste noi care ne ţin în spate de la alergat. Să lăsăm deoparte toate aceste greutăţi acum, deoarece ne uităm la Autorul şi Desăvârşitorul credinţei noastre, Isus Cristos, Care a făcut omul pe pământ, şi a locuit printre noi, şi a fost făcut păcat, ca prin neprihănirea Lui să putem fi iertaţi de păcatele noastre. El a devenit noi, păcătoşi, ca noi să putem deveni neprihănirea Lui. Altfel, aşa, El a devenit eu încât eu să pot deveni El. El a fost Fiul lui Dumnezeu; eu am fost un păcătos. El mi-a luat locul, a devenit un păcătos, încât eu să pot fii un Fiu de Dumnezeu.
Şi când vedem aceasta, ar trebui să atragă atenţia fiecărui bărbat şi femei, să lăsăm deoparte fiecare vorbire micuţă sceptică. Oh, îmi place asta. Să lăsăm deoparte toate greutăţile, şi micuţa necredinţă care ne înconjoară aşa de uşor. Ceva micuţ se ridică, şi zicem: „Ei bine, niciodată nu am auzit de aceasta mai înainte.” Cercetaţi-o în Scriptură, dacă este Biblia, staţi cu ea.
E-52 Right after that, or before that, previous to that, He gave the great 11th chapter of Hebrews which gives the heroes of faith, "By faith Moses, by faith Abraham, by faith Enoch, by faith Noah." All the great heroes of faith, then saying, "Seeing that we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin (the unbelief) that does so easily besets us."
Here we are tonight right in the shadows of the coming of the Son of God, and yet, we find the church in anemic condition. We ought to be great, strong, mighty warriors of faith, that would shake a nation. God gives it to us. We would just receive it. So there's little things upon us that holds us back from running. Let's lay aside all those little weights now, because we're looking to the Author and Finisher of our faith, Jesus Christ, Who was made man on earth, and dwelt among us, and was made sin, that through His righteousness we might be forgiven of our sins. He became us, sinners, that we might become His righteousness. In other wise, like this, He become me that I might become Him. He was the Son of God; I was a sinner. He taken my place, become a sinner, that I might be a Son of God.
And when we see that, it ought to attract the attention of every man and woman, to lay aside every little skeptic talk. Oh, I love that. Lay aside every weight, and the little unbelief that does so easily beset us. Some little something come up, and we say, "Well, I never heard of that before." Search it out in the Scripture, if it's the Bible, stay with it.
Here we are tonight right in the shadows of the coming of the Son of God, and yet, we find the church in anemic condition. We ought to be great, strong, mighty warriors of faith, that would shake a nation. God gives it to us. We would just receive it. So there's little things upon us that holds us back from running. Let's lay aside all those little weights now, because we're looking to the Author and Finisher of our faith, Jesus Christ, Who was made man on earth, and dwelt among us, and was made sin, that through His righteousness we might be forgiven of our sins. He became us, sinners, that we might become His righteousness. In other wise, like this, He become me that I might become Him. He was the Son of God; I was a sinner. He taken my place, become a sinner, that I might be a Son of God.
And when we see that, it ought to attract the attention of every man and woman, to lay aside every little skeptic talk. Oh, I love that. Lay aside every weight, and the little unbelief that does so easily beset us. Some little something come up, and we say, "Well, I never heard of that before." Search it out in the Scripture, if it's the Bible, stay with it.
E-53 Voi oamenii aici sunteţi vestiţi pentru merele voastre, mere mari delicioase crescute în vale aici şi alte fructe. Când puneţi acest pom acolo atât de mic, doar un mic puiet. Toate merele care vor fi vreodată în acest pom este în el chiar acolo. Cu siguranţă, este. Dacă nu, de unde au venit? Sunt în pom. Şi plantaţi pomul în pământ. Irigaţi-l, udaţi-l. Ce face acest pom? Creşte, şi de ce… Cum creşte, bea şi trage din pământ, apă. Trage mai mult decât porţia sa, mai mult decât suficient să-l umple. Trage atât de mult până când scoate mădulare, mlădiţe, mere, apoi coboară şi se ascunde în timpul iernii, păstrează acea sevă să fie omorâtă în pom. Ce inteligenţă o conduce în pământ, o ascunde de iarnă?
Puneţi apă într-o ceaşcă, şi aşezaţi-o pe un gard, şi vedeţi dacă coboară când vine timpul iernii. Cu siguranţă, nu o va face. Ceva Inteligenţă o călăuzeşte jos. Aceiaşi Inteligenţă care conduce apa acolo, este acelaşi Duh al lui Dumnezeu care ne-a adus împreună pentru această convenţie, acelaşi Duh care ne aduce împreună aici sub locurile cereşti în Cristos Isus, să găsim bunătatea Lui şi mila pentru orele care se află înaintea noastră. Oh, El este real, Dumnezeu este.
Puneţi apă într-o ceaşcă, şi aşezaţi-o pe un gard, şi vedeţi dacă coboară când vine timpul iernii. Cu siguranţă, nu o va face. Ceva Inteligenţă o călăuzeşte jos. Aceiaşi Inteligenţă care conduce apa acolo, este acelaşi Duh al lui Dumnezeu care ne-a adus împreună pentru această convenţie, acelaşi Duh care ne aduce împreună aici sub locurile cereşti în Cristos Isus, să găsim bunătatea Lui şi mila pentru orele care se află înaintea noastră. Oh, El este real, Dumnezeu este.
E-53 You people here are noted for your apples, great delicious apples raised in the valley here and other fruits. When you set that little tree out no larger than that, just a little slip. Every apple that's ever be in that tree's in it right then. Certainly, it is. If it doesn't, where does it come from? It's in the tree. And you plant the tree in the ground. You irrigate it, put water on it. What does that little tree do? It grows, and why... How it grows, it drinks, and draws from the earth, water. It draws more than it's portion, more than enough to fill it. It draws just so much until it pushes out limbs, branches, apples, then goes down and hides through the wintertime, keep the sap from being killed in the tree. What intelligence runs it down into the ground, hides it through the winter?
Put a water in a tin cup, and set it on a fence, and see if it'll go down when wintertime comes. Certainly, it won't. Some Intelligence runs it down. That same Intelligence that runs the water in there, is the same Spirit of God that's brought us together for this convention, the same Spirit that's bringing us together here under the heavenly places in Christ Jesus, to find His goodness and mercy for the hours that lays ahead of us. Oh, He's real, God is.
Put a water in a tin cup, and set it on a fence, and see if it'll go down when wintertime comes. Certainly, it won't. Some Intelligence runs it down. That same Intelligence that runs the water in there, is the same Spirit of God that's brought us together for this convention, the same Spirit that's bringing us together here under the heavenly places in Christ Jesus, to find His goodness and mercy for the hours that lays ahead of us. Oh, He's real, God is.
E-54 Acum, aflăm că în acest pom, împinge. Când creşte împinge. Şi când sunteţi născuţi în Împărăţia lui Dumnezeu, doar un copilaş în Cristos, tot ce aveţi nevoie în această călătorie a vieţii, este în voi când primiţi Duhul Sfânt. Oh, apoi ce aveţi de făcut, este să beţi, şi să beţi, şi să continuaţi să beţi. Nu vă opriţi când vă alăturaţi la biserică şi sunteţi botezaţi; doar continuaţi să beţi până când aveţi credinţa pentru aceasta, şi credinţă pentru aceea, şi credinţă pentru aceasta, şi împingeţi până când toate manifestările Duhului Sfânt locuiesc în biserică.
[Loc gol pe casetă—Ed.]… şi un răsplătitor al celor ce-L caută cu sârguinţă.
[Loc gol pe casetă—Ed.]… şi un răsplătitor al celor ce-L caută cu sârguinţă.
E-54 Now, we find that in this little tree, it pushes out. When it grows it pushes out. And when you are born into the Kingdom of God, just a little baby in Christ, everything that you have need of in this life's journey, is in you when you receive the Holy Spirit. Oh, then what do you have to do, is drink, and drink, and keep on drinking. Don't just stop when you join church and are baptized; just keep drinking till you have faith for this, and faith for that, and faith for this, and push out until all the manifestations of the Holy Spirit is living in the church.
[Blank.spot.on.tape--Ed.]... and a rewarder of those that diligently seek Him.
[Blank.spot.on.tape--Ed.]... and a rewarder of those that diligently seek Him.
E-55 Acum, cum suntem plantaţi? Suntem plantaţi în Cristos Isus. Acum, cred, doar în aprecierea mea faţă de El. El este fântâna inepuizabilă a Vieţii, încât nu puteţi epuiza bunătatea Sa. Unii oameni se gândesc: „Oh, nu-mi place să-l chem pe Dumnezeu aşa mult.” Asta este ce vrea El să facă.
„Nu aveţi deoarece nu cereţi. Nu cereţi deoarece nu credeţi. Cereţi abundenţă încât bucuria voastră să fie deplină.” Asta este ce vrea Dumnezeu: Cereţi lucruri mari. Cer sute de suflete în această adunare. Cer ca toţi bolnavii care intră pe uşă să iasă de aici vindecaţi. O cred. Cred asta până plecăm, încât aceasta nu va fi o altă strângere împreună, dar va fi o trezire în Yakima aici. Satana m-a ţinut afară de aici suficient, şi cred că ora este aici pentru o trezire reală care să străbată fiecare biserică şi în jurul statului.
„Nu aveţi deoarece nu cereţi. Nu cereţi deoarece nu credeţi. Cereţi abundenţă încât bucuria voastră să fie deplină.” Asta este ce vrea Dumnezeu: Cereţi lucruri mari. Cer sute de suflete în această adunare. Cer ca toţi bolnavii care intră pe uşă să iasă de aici vindecaţi. O cred. Cred asta până plecăm, încât aceasta nu va fi o altă strângere împreună, dar va fi o trezire în Yakima aici. Satana m-a ţinut afară de aici suficient, şi cred că ora este aici pentru o trezire reală care să străbată fiecare biserică şi în jurul statului.
E-55 Now, how are we planted? We're planted in Christ Jesus. Now, I believe, just in my estimation of Him. He's the inexhaustible fountain of Life, that you cannot exhaust His goodness. Some people think, "Oh, I hate to call on God so much." That's what He wants you to do.
"You have not because you ask not. You ask not because you believe not. Ask abundantly that your joys might be full." That's what God wants: Ask big things. I'm asking for hundreds of souls in this meeting. I'm asking that every sick person enters that door will go out of here well. I'm believing it. I'm believing that till we go, that this won't be another gathering together, but it'll be a revival in Yakima here. Satan's kept me out of here long enough, and I believe the hour is here for a real sweeping revival in every church and around the country.
"You have not because you ask not. You ask not because you believe not. Ask abundantly that your joys might be full." That's what God wants: Ask big things. I'm asking for hundreds of souls in this meeting. I'm asking that every sick person enters that door will go out of here well. I'm believing it. I'm believing that till we go, that this won't be another gathering together, but it'll be a revival in Yakima here. Satan's kept me out of here long enough, and I believe the hour is here for a real sweeping revival in every church and around the country.
E-56 Am ieşit în această după-amiază, am mers în locuri diferite vizitând oamenii, o veche pălărie de paie pusă, trasă peste faţă, şi aşa mai departe, doar să văd atitudinea oamenilor. Aveţi oameni fini aici; aveţi ceva cu ce să lucraţi. Asta este corect. Acum, ce trebuie să facem este să lucrăm. Suntem aici în această seară să-l alegem pe Domnul nostru Isus ca Regele nostru în inimile noastre, Guvernatorul nostru, Dătătorul de credinţă, Dumnezeul nostru, Vindecătorul nostru, Salvatorul nostru. Alegeţi-L în inima voastră şi ieşiţi de aici acum şi purtaţi-o prin această alegere mare care vine la judecată, când El va fi încoronat Regele regilor, şi Domnul domnilor.
E-56 Went out this afternoon, went to the different places visiting amongst the people, an old straw hat on, pulled down over my face, and so forth, I--just to see the attitudes of the people. You've got fine people here; you've got something to work on. That's right. Now, what we've got to do is get to work. We're here tonight to elect our Lord Jesus as our King in our hearts, our Governor, our faith Giver, our God, our Healer, our Saviour. Elect Him in our heart and go out here now and carry it to this great election that's coming at the judgment, when He will be crowned King of king, and Lord of lords.
E-57 Acum, trăim într-o zi îngrozitoare, dar tot ce aveţi nevoie este deja asigurat pentru voi, când credeţi. Aşa mulţi oameni, găsesc, când se alătură la biserică, şi aici în special, în America, devin „vagabonzi”. Ei doar: „Ei bine, lăudat să fie Dumnezeu, l-am întâlnit pe Fratele Branham, şi am fost salvat, şi mi-am pus numele în carte, şi asta este tot ce am făcut.” Doar purtat, nu vrem să facem asta. Niciodată nu sunteţi salvaţi doar fiind un membru al bisericii. Sunteţi salvaţi lucrând. Nu îmbrăcăm o armată doar să o lăsăm la colţ să cocheteze cu fetele, cu frumoasele uniforme. Ne antrenăm armata să lupte. Şi nu suntem la picnic; suntem pe câmpul de luptă. Suntem chiar aici înfruntând vrăjmaşul Domnului nostru Isus, şi vrăjmaşul sufletelor noastre. Să ne ridicăm şi făcând cu o inimă pentru orice lovitură.
Îmi place acest Psalm al Vieţii: „Nu fiţi ca o vită condusă,” trebuie să vă conducă într-un ţarc micuţ undeva şi pe aici, jos pe acolo. Să fim eroi.
Vieţile oamenilor mari ne amintesc
Că putem să trăim sublim,
Despărţirile lăsând în urmă
Urme de paşi pe nisipurile timpului.
Urme de paşi, pe care probabil altul,
În timp ce navighează prin viaţă solemn,
Pentru un frate singuratic şi naufragiat,
Văzând urmele noastre de paşi se va încuraja din nou.
Să facem ceva; suntem epistole scrise.
Îmi place acest Psalm al Vieţii: „Nu fiţi ca o vită condusă,” trebuie să vă conducă într-un ţarc micuţ undeva şi pe aici, jos pe acolo. Să fim eroi.
Vieţile oamenilor mari ne amintesc
Că putem să trăim sublim,
Despărţirile lăsând în urmă
Urme de paşi pe nisipurile timpului.
Urme de paşi, pe care probabil altul,
În timp ce navighează prin viaţă solemn,
Pentru un frate singuratic şi naufragiat,
Văzând urmele noastre de paşi se va încuraja din nou.
Să facem ceva; suntem epistole scrise.
E-57 Now, we're living in a terrific day, but all that you have need of is already supplied to you, when you believe. So many people, today, I find, when they join church, and here especially, in America, they just become drifters. They're just--"Well, praise God, I've met Brother Branham, and I--I got saved, and I put my name on the book, and that's--that's all I done." Just drifting, we don't want to do that. You never got saved just to be a member of a church. You got saved to work. We don't dress an army up just to lay around on the corner and flirt with the girls, with pretty uniforms on. We train our army to fight. And we're not at a picnic; we're on a battle grounds. We're right here facing the enemy of our Lord Jesus, and the enemy of our souls. Let us be up and doing with a heart for any strife.
I like that Psalm of Life, "Be not like dumb driven cattle," have to drive you in a little corral somewhere and over this way, down this way. Let's be a hero.
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
With partings leave behind us
Footprints on the sands of time.
Footprints, that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
For a forlorn and shipwrecked brother,
In seeing our footsteps shall take heart again.
Let us do something; we're written epistles.
I like that Psalm of Life, "Be not like dumb driven cattle," have to drive you in a little corral somewhere and over this way, down this way. Let's be a hero.
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
With partings leave behind us
Footprints on the sands of time.
Footprints, that perhaps another,
While sailing over life's solemn main,
For a forlorn and shipwrecked brother,
In seeing our footsteps shall take heart again.
Let us do something; we're written epistles.
E-58 Acum, aici cu ceva timp în urmă, acum câţiva ani, soţia mea, eram în studiu şi ea a venit la uşă şi a zis: „Billy, este un vagabond la uşă. El vrea ceva să mănânce.”
Am zis: „Hrăneşte-l. Dă-i ceva; este un om. Nu-mi pasă ce este, hrăneşte-l. Împarte ce avem cu el.
Omul este flămând.”
Ea a zis: „Îmi este frică de el.”
Am zis: „Oh, vai, deschide uşa şi spune-i să-şi ea ceva de mâncare. Pregăteşte-i ceva şi dă-i-l.”
Deci ea a pus masa, apoi l-a chemat înăuntru, apoi ea a intrat în cameră. Deci eu… Îi era puţin frică de el, deoarece arăta murdar, şi am ieşit şi am zis: „Încântat de cunoştinţă, bunule om?”
El a zis: „Încântat de cunoştinţă.”
Şi el îşi mânca cina, şi aşa am zis: „De unde eşti?” El a zis: „Oh, doar aici şi acolo.”
Am zis: „Unde te duci?”
El a zis: „Oh, acelaşi lucru, doar aici şi acolo.” Am zis: „Ce scop ai în viaţă?”
El a zis: „Nici unul.”
Am zis: „Hrăneşte-l. Dă-i ceva; este un om. Nu-mi pasă ce este, hrăneşte-l. Împarte ce avem cu el.
Omul este flămând.”
Ea a zis: „Îmi este frică de el.”
Am zis: „Oh, vai, deschide uşa şi spune-i să-şi ea ceva de mâncare. Pregăteşte-i ceva şi dă-i-l.”
Deci ea a pus masa, apoi l-a chemat înăuntru, apoi ea a intrat în cameră. Deci eu… Îi era puţin frică de el, deoarece arăta murdar, şi am ieşit şi am zis: „Încântat de cunoştinţă, bunule om?”
El a zis: „Încântat de cunoştinţă.”
Şi el îşi mânca cina, şi aşa am zis: „De unde eşti?” El a zis: „Oh, doar aici şi acolo.”
Am zis: „Unde te duci?”
El a zis: „Oh, acelaşi lucru, doar aici şi acolo.” Am zis: „Ce scop ai în viaţă?”
El a zis: „Nici unul.”
E-58 Now, here some time ago, a few years ago, my wife--I was in the study and she come to the door and she said, "Billy, there's a--there's a bum at the door. He wants something to eat."
I said, "Feed him. Give him something; he's a man. I don't care what he is, feed him. Divide what we got with him. Man's hungry."
She said, "I'm afraid of him."
I said, "Oh, my, open the door and tell him to get something to eat. Fix him something and give it to him."
So she fixed on the table, then called him in, then she come in the room. So I... She was a little afraid of him, because he was kinda dirty looking, and I went out and I said, "How do you do, my good man?"
He said, "How do you do."
And he was eating his dinner, and so I said, "Where you from?"
He said, "Oh, just here and there."
I said, "Where you going?"
He said, "Oh, the same thing, just here and there."
I said, "What purpose do you have in life?"
He said, "None."
I said, "Feed him. Give him something; he's a man. I don't care what he is, feed him. Divide what we got with him. Man's hungry."
She said, "I'm afraid of him."
I said, "Oh, my, open the door and tell him to get something to eat. Fix him something and give it to him."
So she fixed on the table, then called him in, then she come in the room. So I... She was a little afraid of him, because he was kinda dirty looking, and I went out and I said, "How do you do, my good man?"
He said, "How do you do."
And he was eating his dinner, and so I said, "Where you from?"
He said, "Oh, just here and there."
I said, "Where you going?"
He said, "Oh, the same thing, just here and there."
I said, "What purpose do you have in life?"
He said, "None."
E-59 Ei bine, cam aşa este cum intră oamenii. Trebuie să avem ceva pentru care să avem un scop.
Trebuie să ne propunem în inimă. Trebuie să facem ceva. Acum, ziceţi: „Oh, avem o trezire. Da, suntem în Sala Şcolii Eisenhower.” Nu vă lăsaţi să fiţi aşa, doar un plutitor şi un vagabond. Niciodată nu puteţi să vă ridicaţi la aşa ceva. Să ne ridicăm şi să facem ceva în legătură cu ea. Să punem umărul la roată. Să vedem biserica noastră prosperând; să aducem Împărăţia să prospere. Să vedem că bolnavii intră aici. Să vedem că Dumnezeu este pus printre oameni, şi mari semne şi minuni au loc care vor atinge naţiunea. Sunt satisfăcut că acolo vor fi lucruri întâmplându-se aici care vor înfiora această ţară, care o vor scutura pentru Împărăţia lui Dumnezeu, dacă fiecare dintre noi va trece dincolo de ea.
Ce facem? Construind platforma pentru Domnul nostru. Vrem să-L aducem la Yakima; vrem să-L aducem într-o trezire mare. Şi trebuie să-L alegem în inimile noastre. Trebuie să ne propunem ceva, să obţinem ceva cu care să facem, ceva pentru care să facem, ceva scop. Nu doar, oh, vă înscrieţi la biserică şi plutiţi înainte. Nu o faceţi în acest fel. Întotdeauna, trebuie să aveţi un scop în ceea ce faceţi.
Soţia spune: „Ei bine, sunt doar o soţie.”
Ia telefonul; fă ceva. Fă ceva să-L ajuţi pe Domnul Isus acum.
Trebuie să ne propunem în inimă. Trebuie să facem ceva. Acum, ziceţi: „Oh, avem o trezire. Da, suntem în Sala Şcolii Eisenhower.” Nu vă lăsaţi să fiţi aşa, doar un plutitor şi un vagabond. Niciodată nu puteţi să vă ridicaţi la aşa ceva. Să ne ridicăm şi să facem ceva în legătură cu ea. Să punem umărul la roată. Să vedem biserica noastră prosperând; să aducem Împărăţia să prospere. Să vedem că bolnavii intră aici. Să vedem că Dumnezeu este pus printre oameni, şi mari semne şi minuni au loc care vor atinge naţiunea. Sunt satisfăcut că acolo vor fi lucruri întâmplându-se aici care vor înfiora această ţară, care o vor scutura pentru Împărăţia lui Dumnezeu, dacă fiecare dintre noi va trece dincolo de ea.
Ce facem? Construind platforma pentru Domnul nostru. Vrem să-L aducem la Yakima; vrem să-L aducem într-o trezire mare. Şi trebuie să-L alegem în inimile noastre. Trebuie să ne propunem ceva, să obţinem ceva cu care să facem, ceva pentru care să facem, ceva scop. Nu doar, oh, vă înscrieţi la biserică şi plutiţi înainte. Nu o faceţi în acest fel. Întotdeauna, trebuie să aveţi un scop în ceea ce faceţi.
Soţia spune: „Ei bine, sunt doar o soţie.”
Ia telefonul; fă ceva. Fă ceva să-L ajuţi pe Domnul Isus acum.
E-59 Well, that's just about the way that people gets in. We've got to have something that we got a purpose for. We've got to purpose in our hearts. We've got to do something. Now, you say, "Oh, we're having revival. Yeah, we're over in the Eisenhower School Auditorium." Don't let that be you, just a floater and a drifter. You can never amount to anything like that. Let's get up and do something about it. Let's put our shoulder to the wheel. Let's see that our church prospers; let's get the Kingdom prospering. Let's see that the sick gets in here. Let's see that God is laid down among the people, and great signs and wonders take place that'll strike the nation. I'm satisfied that there'll be things happen here that'll thrill this country, that'll shake it for the Kingdom of God, if each one of us will get behind it.
What are we doing? Building the platform for our Lord. We wanting to bring Him to Yakima; we're want to bring Him in a great revival. And we've got to elect Him in our own hearts. We got to purpose something, get something to do with it, something to do for, some purpose. You don't just, oh, join the church and drift on. You don't do it that way. You always, you've got to have a purpose in what you're doing.
Wife say, "Well, I'm just a wife."
Get on the telephone; do something. Do something to help the Lord Jesus now.
What are we doing? Building the platform for our Lord. We wanting to bring Him to Yakima; we're want to bring Him in a great revival. And we've got to elect Him in our own hearts. We got to purpose something, get something to do with it, something to do for, some purpose. You don't just, oh, join the church and drift on. You don't do it that way. You always, you've got to have a purpose in what you're doing.
Wife say, "Well, I'm just a wife."
Get on the telephone; do something. Do something to help the Lord Jesus now.
E-60 Acum, există un loc când un om poate veni la un loc unde el poate avea un scop. Este ceva care-l va schimba. Şi asta este, când un om îl întâlneşte pe Dumnezeu. Un om nu mai poate fi niciodată la fel dacă el îl întâlneşte pe Dumnezeu faţă în faţă. Îl va schimba în ciuda a tot ceea ce faceţi în legătură cu ea. Un om nu mai poate fi la fel după ce l-a întâlnit pe Dumnezeu odată. Acum, acesta este adevărul.
Să luăm pe cineva. Începem cu Noe. Noe nu avea un anumit scop în viaţă. El era un fermier obişnuit, afară pe câmp. Şi într-o zi Dumnezeu l-a întâlnit, şi El i-a vorbit, şi i-a spus ceva ce era imposibil să se întâmple vreodată care va avea loc. Apoi din acea oră, în timp ce Noe şi-a propus în inimă ca el să construiască acea arcă indiferent de ce au zis toţi fanaticii… De ce, niciodată nu a mai plouat din ceruri. Nu au avut nici o umezeală pe pământ. Era irigat din pâraie. Acolo nu a existat un nor pe cer. Cum o va face el? Ei bine, Dumnezeu a zis că se va întâmpla, şi Noe şi-a propus în inima sa să obţină acest ceva pentru Dumnezeu, şi el a făcut-o. Indiferent cât au râs de el, sau cât au zis, aceasta, aceea sau cealaltă.
„Cum va ploua? Unde va ploua, Noe?”
„Nu ştiu.”
„Ei bine, arată-mi unde este ploaia.”
„Nu-ţi pot arăta, dar când vine timpul, ploaia va fi acolo.” Asta este corect. El l-a întâlnit pe Dumnezeu.
Să luăm pe cineva. Începem cu Noe. Noe nu avea un anumit scop în viaţă. El era un fermier obişnuit, afară pe câmp. Şi într-o zi Dumnezeu l-a întâlnit, şi El i-a vorbit, şi i-a spus ceva ce era imposibil să se întâmple vreodată care va avea loc. Apoi din acea oră, în timp ce Noe şi-a propus în inimă ca el să construiască acea arcă indiferent de ce au zis toţi fanaticii… De ce, niciodată nu a mai plouat din ceruri. Nu au avut nici o umezeală pe pământ. Era irigat din pâraie. Acolo nu a existat un nor pe cer. Cum o va face el? Ei bine, Dumnezeu a zis că se va întâmpla, şi Noe şi-a propus în inima sa să obţină acest ceva pentru Dumnezeu, şi el a făcut-o. Indiferent cât au râs de el, sau cât au zis, aceasta, aceea sau cealaltă.
„Cum va ploua? Unde va ploua, Noe?”
„Nu ştiu.”
„Ei bine, arată-mi unde este ploaia.”
„Nu-ţi pot arăta, dar când vine timpul, ploaia va fi acolo.” Asta este corect. El l-a întâlnit pe Dumnezeu.
E-60 Now, there is a time that a man can come to a place where he can have a purpose. It's something that'll change him. And that is, when a man meets God. A man can never be the same if he ever meets God face to face. It'll change him in spite of anything you can do about it. A man can never be the same after he once meets God. Now, that's the truth.
Let us take somebody. Start with Noah. Noah had no certain purpose in life. He was a common farmer, out in the field. And one day God met him, and He spoke to him, and told him something that was impossible to ever happen would take place. Then from that hour on, while Noah purposed in his heart that he'd build that ark regardless of what all fanatics said... Why, it never rained from the heavens. They never had any moisture upon the earth. It was irrigated from springs. There'd never been in a cloud in the sky. How was he going to do it? Well, God said it was going to happen, and Noah purposed in his heart to achieve this something for God, and he did it. No matter how much they laughed at him, or how much they said, this, that, or the other.
"How's it going to rain? Where's it going to rain at, Noah?"
"I don't know."
"Well, show me where the rain is."
"I can't show you, but when the time comes, the rain'll be there." That's right. He met God.
Let us take somebody. Start with Noah. Noah had no certain purpose in life. He was a common farmer, out in the field. And one day God met him, and He spoke to him, and told him something that was impossible to ever happen would take place. Then from that hour on, while Noah purposed in his heart that he'd build that ark regardless of what all fanatics said... Why, it never rained from the heavens. They never had any moisture upon the earth. It was irrigated from springs. There'd never been in a cloud in the sky. How was he going to do it? Well, God said it was going to happen, and Noah purposed in his heart to achieve this something for God, and he did it. No matter how much they laughed at him, or how much they said, this, that, or the other.
"How's it going to rain? Where's it going to rain at, Noah?"
"I don't know."
"Well, show me where the rain is."
"I can't show you, but when the time comes, the rain'll be there." That's right. He met God.
E-61 Şi când doctorul vostru vă respinge, şi zice: „Cancerul te va omorî.” Cum în lume vei trăi? Nu vă pot spune cum va fi, dar Dumnezeu a zis: „Rugăciune credinţei va salva bolnavul. Şi va fi aceasta.” Asta este corect.
Cineva mi-a zis, nu cu mult în urmă, predicam despre Ilie, şi corbii hrănindu-l. Am făcut o declaraţie micuţă grosolană, şi oamenii de culoare să mă scuze. Dar am zis: „El este cu mult mai bine. Ei au zis că el era nebun acolo în acest pom. El avea servitori de culoare să-l servească zilnic. Şi când el a vrut apă, el s-a întins şi şi-a luat de băut. Când venea timpul pentru masă, un slujitor de culoare, un corb venea îi aducea un sandwich.”
Şi un slujitor dintr-o anumită biserică mi-a zis: „Nu crezi că de fapt acelea erau sandwich-uri?” Am zis: „Cu siguranţă cred. Biblia a zis că era carne şi pâine şi o cred.”
A zis: „Atunci vreau să te întreb ceva: De unde le-a luat? De unde le-au luat acei corbi?”
Am zis: „Asta nu conta pentru Ilie ca să-şi imagineze. El doar a ştiut că Dumnezeu i-a spus că-l va hrăni; corbii le-au adus, el le-a mâncat şi a fost satisfăcut. Şi asta este tot ce a contat.”
Cineva mi-a zis, nu cu mult în urmă, predicam despre Ilie, şi corbii hrănindu-l. Am făcut o declaraţie micuţă grosolană, şi oamenii de culoare să mă scuze. Dar am zis: „El este cu mult mai bine. Ei au zis că el era nebun acolo în acest pom. El avea servitori de culoare să-l servească zilnic. Şi când el a vrut apă, el s-a întins şi şi-a luat de băut. Când venea timpul pentru masă, un slujitor de culoare, un corb venea îi aducea un sandwich.”
Şi un slujitor dintr-o anumită biserică mi-a zis: „Nu crezi că de fapt acelea erau sandwich-uri?” Am zis: „Cu siguranţă cred. Biblia a zis că era carne şi pâine şi o cred.”
A zis: „Atunci vreau să te întreb ceva: De unde le-a luat? De unde le-au luat acei corbi?”
Am zis: „Asta nu conta pentru Ilie ca să-şi imagineze. El doar a ştiut că Dumnezeu i-a spus că-l va hrăni; corbii le-au adus, el le-a mâncat şi a fost satisfăcut. Şi asta este tot ce a contat.”
E-61 And when your doctor turns you down, and said, "Cancer's going to kill you." How in the world you going to live? I can't tell you how it's going to be, but God said, "The prayer of faith will save the sick. And it'll be that." That's right.
Someone said to me, not long ago, I was preaching on Elijah, and the crows feeding him. I made a little rude statement, and colored people excuse me for this. But I said, "He's a lot better off. They said he was crazy up there in that tree. He had colored servants to serve him every day. And when he wanted water, he'd reach down and get a drink. When it come time for a meal, a colored servant, a crow come brought him a sandwich."
And a minister from a certain church said to me, "You don't actually believe that those were sandwiches?"
I said, "I certainly do. The Bible said it was meat and bread and I believe it."
Said, "Then I want to ask you something: Where did he get it? Where did those crows get it?"
I said, "That wasn't up to Elijah to figure all that out. He just knowed God told him he'd feed him; the crows brought it, he eat it, and he's satisfied with it. And that's all that counted."
Someone said to me, not long ago, I was preaching on Elijah, and the crows feeding him. I made a little rude statement, and colored people excuse me for this. But I said, "He's a lot better off. They said he was crazy up there in that tree. He had colored servants to serve him every day. And when he wanted water, he'd reach down and get a drink. When it come time for a meal, a colored servant, a crow come brought him a sandwich."
And a minister from a certain church said to me, "You don't actually believe that those were sandwiches?"
I said, "I certainly do. The Bible said it was meat and bread and I believe it."
Said, "Then I want to ask you something: Where did he get it? Where did those crows get it?"
I said, "That wasn't up to Elijah to figure all that out. He just knowed God told him he'd feed him; the crows brought it, he eat it, and he's satisfied with it. And that's all that counted."
E-62 Aşa este cu vindecarea Divină sau puterea lui Dumnezeu, indiferent cine încearcă să o explice şi să o radă, Dumnezeu a zis că va fi aşa, şi va fi acolo. Isus Cristos este acelaşi ieri, azi şi în veci. Puterea Lui este la fel.
El a zis: „Cel ce crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu, le va face şi el de asemenea.”
„Cum vei face asta?”
„Nu-ţi pot spune, dar Dumnezeu a zis că se va întâmpla, şi doar are loc, asta este tot ce ştiu.” Nu o pot explica cum o vacă neagră poate mânca iarbă verde, şi să dea lapte alb, dar îl beau tot timpul, doar la fel. Nu ştiu mecanica ei, dar singurul lucru pe care-l ştiu este laptele şi îl beau.
Aşa a zis cineva: „Oh, faci oamenii prelucraţi. Sunt toţi emoţionaţi, asta este…” Nu ştiu despre asta. Nu pot zice ce fel de emoţionare este. Ştiu că ceva mi-a schimbat viaţa, când acea emoţionare m-a prins.
Cineva a zis: „Vei înnebuni.”
Am zis: „Lasă-mă în pace atunci, sunt mai fericit aşa, decât cum eram înainte.” Deci am salvarea aşa. Sper să fiu aşa emoţionat până mor, deoarece am un timp minunat crezând Cuvântul lui Dumnezeu, şi văzându-L confirmându-l cu tot ceea ce El a promis să facă. Acolo este Domnul nostru. Acesta este Acel măreţ. Sigur. Credem.
El a zis: „Cel ce crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu, le va face şi el de asemenea.”
„Cum vei face asta?”
„Nu-ţi pot spune, dar Dumnezeu a zis că se va întâmpla, şi doar are loc, asta este tot ce ştiu.” Nu o pot explica cum o vacă neagră poate mânca iarbă verde, şi să dea lapte alb, dar îl beau tot timpul, doar la fel. Nu ştiu mecanica ei, dar singurul lucru pe care-l ştiu este laptele şi îl beau.
Aşa a zis cineva: „Oh, faci oamenii prelucraţi. Sunt toţi emoţionaţi, asta este…” Nu ştiu despre asta. Nu pot zice ce fel de emoţionare este. Ştiu că ceva mi-a schimbat viaţa, când acea emoţionare m-a prins.
Cineva a zis: „Vei înnebuni.”
Am zis: „Lasă-mă în pace atunci, sunt mai fericit aşa, decât cum eram înainte.” Deci am salvarea aşa. Sper să fiu aşa emoţionat până mor, deoarece am un timp minunat crezând Cuvântul lui Dumnezeu, şi văzându-L confirmându-l cu tot ceea ce El a promis să facă. Acolo este Domnul nostru. Acesta este Acel măreţ. Sigur. Credem.
E-62 That's the way it is about Divine healing or the power of God, no matter who tries to explain it and shove it away, God said it would be so, and it'll be there. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. His power is just the same.
He said, "He that believeth on me, the works that I do, shall he all--do also."
"How you going to do this?"
"I can't tell you, but God said it would happen, and it just takes place, that's all I know." I can't explain how a black cow can eat green grass, and give white milk, but I drink it all the time, just the same. I don't know the mechanics of it, but the only thing I know it's milk and I drink it.
That's the way somebody said, "Oh, you get them people worked up. They're all excited, that's..." I don't know about that. I can't say what kind of excitement it is. I know that something changed my life, when that excitement got on me.
Someone said, "You'll go crazy."
I said, "Leave me alone then, I more happier like this, than I was the other way." So I got salvation this a way. I hope I so excited till I die, because I'm having a wonderful time believing God's Word, and seeing Him confirm it with everything that He said He promised to do. There's Who our Lord is. That's that great One. Sure. We believe.
He said, "He that believeth on me, the works that I do, shall he all--do also."
"How you going to do this?"
"I can't tell you, but God said it would happen, and it just takes place, that's all I know." I can't explain how a black cow can eat green grass, and give white milk, but I drink it all the time, just the same. I don't know the mechanics of it, but the only thing I know it's milk and I drink it.
That's the way somebody said, "Oh, you get them people worked up. They're all excited, that's..." I don't know about that. I can't say what kind of excitement it is. I know that something changed my life, when that excitement got on me.
Someone said, "You'll go crazy."
I said, "Leave me alone then, I more happier like this, than I was the other way." So I got salvation this a way. I hope I so excited till I die, because I'm having a wonderful time believing God's Word, and seeing Him confirm it with everything that He said He promised to do. There's Who our Lord is. That's that great One. Sure. We believe.
E-63 Oh, când Dumnezeu întâlneşte omul, el este schimbat. Când Noe l-a întâlnit pe Dumnezeu, întreaga lui realizare era să construiască arca. Oamenii au venit: „Ce faci, Noe?”
„Construiesc o arcă.”
„Ce este o arcă?”
„Este o barcă.”
„Ce este o barcă?”
„Este un lucru… Vine apa, va cădea din ceruri, şi Dumnezeu va distruge această lume veche. Şi toţi care nu vin în arcă vor pieri.”
„Oh,” zic: „ar trebui să-l duceţi jos la psihiatru. Acolo este ceva greşit în capul bătrânului.” Ei bine, ce era? El l-a crezut pe Dumnezeu. Şi un om care-l crede pe Dumnezeu, se comportă prosteşte faţă de lume, deoarece i-a plăcut lui Dumnezeu ca prin nebunia predicării să realizeze aceasta. Amin.
„Construiesc o arcă.”
„Ce este o arcă?”
„Este o barcă.”
„Ce este o barcă?”
„Este un lucru… Vine apa, va cădea din ceruri, şi Dumnezeu va distruge această lume veche. Şi toţi care nu vin în arcă vor pieri.”
„Oh,” zic: „ar trebui să-l duceţi jos la psihiatru. Acolo este ceva greşit în capul bătrânului.” Ei bine, ce era? El l-a crezut pe Dumnezeu. Şi un om care-l crede pe Dumnezeu, se comportă prosteşte faţă de lume, deoarece i-a plăcut lui Dumnezeu ca prin nebunia predicării să realizeze aceasta. Amin.
E-63 Oh, when God meets a man, he's changed. When Noah met God, his whole achievement was to build that ark.
People come out, "What are your doing, Noah?"
"Building an ark."
"What is an ark?"
"It's a boat."
"What's a boat?"
"It's a thing... There's coming water, going to fall down out of heavens, and God's going to destroy this old wicked world. And all that don't come in this ark is going to--going to be perished."
"Oh," say, "you all ought to take him down to a psychiatrist. There's something wrong in the old man's head." Well, what was it? He believed God. And a man that believes God, acts foolish to the world, because it pleased God through the foolishness of preaching to achieve this. Amen.
People come out, "What are your doing, Noah?"
"Building an ark."
"What is an ark?"
"It's a boat."
"What's a boat?"
"It's a thing... There's coming water, going to fall down out of heavens, and God's going to destroy this old wicked world. And all that don't come in this ark is going to--going to be perished."
"Oh," say, "you all ought to take him down to a psychiatrist. There's something wrong in the old man's head." Well, what was it? He believed God. And a man that believes God, acts foolish to the world, because it pleased God through the foolishness of preaching to achieve this. Amen.
E-64 „Toţi cei ce trăiesc evlavios în Cristos Isus vor suferi persecuţia. Binecuvântaţi sunteţi voi, când un om vă va ocărî şi va face haz de voi, şi vă va numi tot felul de nume pentru slava Mea. (Vedeţi?) Bucuraţi-vă şi fiţi foarte fericiţi, deoarece ei au persecutat profeţii care au predicat înaintea voastră.” Întotdeauna a fost acolo. Când aveţi duhul naţiunii aici în voi, cu adevărat deveniţi un american. Acesta este duhul naţional bun să-l aveţi. Dar uneori cum merg lucrurile, devine foarte rău.
E-64 "All that live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. Blessed are you, when a men shall revile you and make all matters of fun to you, and call you all manners of names, for My sake. (See?) Rejoice and be exceedingly glad, 'cause they persecuted the prophets preaching before you." It's always been there. When you get the spirit of the nation here on you, you really become an American. That's the good national spirit to have. But sometimes from the way things are going now, it's getting pretty bad.
E-65 Am fost în San Angelos, recent la Roma, şi un semn mare pentru voi în San Angelos zicea: „Către femeile americane, vă rugăm să vă îmbrăcaţi şi să onoraţi morţii, înainte să veniţi aici.” Vă gândiţi că este destul de rău, un lider mare al unei anumite naţiuni, după ce am trecut, a zis: „Aveţi vreo femeie bună în ţara voastră?”
Am zis: „Mii.”
„Ei bine, de ce cântaţi toate cântecele murdare despre ele. Toate cântecele care ies, acolo este ceva murdar despre femei.”
Am zis: „Asta este partea cealaltă. Nu cunoaşteţi partea bună a ei. Citiţi pagina goală.” Cum am mai zis: „Sigur, avem femei Creştine născut din nou, care sunt loiale şi doamne reale: tinere şi bătrâne reale, sunt oamenii împărăţiei.” De fapt, am zis: „Vin la naţiunea ta să-ţi spun despre ea.” Asta este corect. Vedeţi? Când primiţi un duh…
Am zis: „Mii.”
„Ei bine, de ce cântaţi toate cântecele murdare despre ele. Toate cântecele care ies, acolo este ceva murdar despre femei.”
Am zis: „Asta este partea cealaltă. Nu cunoaşteţi partea bună a ei. Citiţi pagina goală.” Cum am mai zis: „Sigur, avem femei Creştine născut din nou, care sunt loiale şi doamne reale: tinere şi bătrâne reale, sunt oamenii împărăţiei.” De fapt, am zis: „Vin la naţiunea ta să-ţi spun despre ea.” Asta este corect. Vedeţi? Când primiţi un duh…
E-65 I was in San Angelos, just recently--recently at Rome, and a big sign 'fore you went into San Angelos said, "To the American women, please put on clothes and honour the dead, before you come in here." You think that's pretty bad, a great leader of a certain nation, after we got through, said, "Have you got any good women over in your country?"
I said, "Thousands of them."
"Well, what do you sing all them dirty songs about them. Every song that comes over, there's something dirty about the women."
I said, "That's just the other side. You don't know the good side of it. You read the blank page." As I said, "Sure, we got borned again Christian women, that's loyal and real ladies: young and old. Real, they're the kingdom people. In fact, I said, "I come to your nation to tell you about it." That's right. See? When you get a spirit...
I said, "Thousands of them."
"Well, what do you sing all them dirty songs about them. Every song that comes over, there's something dirty about the women."
I said, "That's just the other side. You don't know the good side of it. You read the blank page." As I said, "Sure, we got borned again Christian women, that's loyal and real ladies: young and old. Real, they're the kingdom people. In fact, I said, "I come to your nation to tell you about it." That's right. See? When you get a spirit...
E-66 Aici cu ceva timp în urmă, mergeam la un magazin, soţia mea şi cu mine, şi acolo erau aceste
doamne venind cu hainele micuţe, imorale puse, şi nu am văzut decât o femeie din câteva mii care avea altfel de haine. Şi soţia mea mi-a zis, a zis: „Billy, ce este? Este din cauza tuturor acestor femei îmbrăcate aşa.”
Am zis: „Oh, acesta este duhul american.”
„Ei bine,” a zis: „nu suntem noi americani?”
Am zis: „Da, suntem americani. Asta este corect. Cea mai mare naţiune din lume. O iubim. Dar totuşi, nu suntem chiar americani.”
A zis: „Ce suntem?”
Am zis: „Suntem născuţi din cer.” Am zis: „Când urcăm acolo, şi sunt doar un american. Ne îmbrăcăm ca ceilalţi, mergem înainte la fel, vagabonzi, plutind înainte cu ei. Dar când Duhul vostru vine de sus de acolo, este sfânt. Aleluia! Este diferit. Vă face să vă comportaţi cum aţi face sus acolo. Asta este corect. Deci când primiţi acest Duh, deveniţi ciudaţi pentru aceşti oameni de aici. Vedeţi? Arătaţi diferit. Vă comportaţi diferit.”
doamne venind cu hainele micuţe, imorale puse, şi nu am văzut decât o femeie din câteva mii care avea altfel de haine. Şi soţia mea mi-a zis, a zis: „Billy, ce este? Este din cauza tuturor acestor femei îmbrăcate aşa.”
Am zis: „Oh, acesta este duhul american.”
„Ei bine,” a zis: „nu suntem noi americani?”
Am zis: „Da, suntem americani. Asta este corect. Cea mai mare naţiune din lume. O iubim. Dar totuşi, nu suntem chiar americani.”
A zis: „Ce suntem?”
Am zis: „Suntem născuţi din cer.” Am zis: „Când urcăm acolo, şi sunt doar un american. Ne îmbrăcăm ca ceilalţi, mergem înainte la fel, vagabonzi, plutind înainte cu ei. Dar când Duhul vostru vine de sus de acolo, este sfânt. Aleluia! Este diferit. Vă face să vă comportaţi cum aţi face sus acolo. Asta este corect. Deci când primiţi acest Duh, deveniţi ciudaţi pentru aceşti oameni de aici. Vedeţi? Arătaţi diferit. Vă comportaţi diferit.”
E-66 Here some time ago, I was going to a store, my wife and I, and there was these ladies come with them little, bitty immoral clothes on, and I--and we didn't see but about one woman out of about several thousand that had on any other kind of clothes. And--and my wife said to me, said, "Billy, what is it? Is it a--a against them women all dressed like that."
I said, "Oh that's just American spirit."
"Well," said, "aren't we Americans?"
I said, "Yes, we are Americans. That's right. The greatest nation in the world. We love it. But yet, we're not exactly Americans."
Said, "What are we?"
Said, "We're heaven born." I said, "When we come up there, and I be just a--a Americans. We dress like the rest of them do, go right on the same, drift, float right on with them. But when your Spirit comes from up there, it's holy. Hallelujah! It's different. Makes you act like you do up there. That's right. So when you receive that Spirit, you become odd to these people here. See? You look different. You act different.
I said, "Oh that's just American spirit."
"Well," said, "aren't we Americans?"
I said, "Yes, we are Americans. That's right. The greatest nation in the world. We love it. But yet, we're not exactly Americans."
Said, "What are we?"
Said, "We're heaven born." I said, "When we come up there, and I be just a--a Americans. We dress like the rest of them do, go right on the same, drift, float right on with them. But when your Spirit comes from up there, it's holy. Hallelujah! It's different. Makes you act like you do up there. That's right. So when you receive that Spirit, you become odd to these people here. See? You look different. You act different.
E-67 Şi aşa a făcut Noe. El i-a vorbit lui Dumnezeu şi a fost schimbat de la un plutitor în lumea antedeluviană; el a devenit o fiinţă a lui Dumnezeu care a fost născută în Împărăţie să aducă mesajul.
Isus a zis: „Aşa cum a fost în zilele lui Noe, aşa va fi la venirea Fiului Omului.” Ca o religie fanatică, oamenii trăind sfânt, pretinzând că există ceva venind de sus, şi credem că nu este apa, dar apele lui Dumnezeu cad în fiecare seară de sus, de la fântâna care este umplută cu Sânge tras din venele lui Emanuel, unde păcătoşii sar dedesubt, îşi pierd toate petele murdare. Puterea şi gloria se revarsă din acea fântână de sus de acolo în biserica Sa. Când El a murit, şi a înviat în dimineaţa de Paşti, El a tăiat o gaură tot drumul prin glorie să lase gloria să cadă pe biserica Sa care a venit în ziua Cincizecimii. Cade de atunci. Credem aceasta cu toată inima noastră.
Isus a zis: „Aşa cum a fost în zilele lui Noe, aşa va fi la venirea Fiului Omului.” Ca o religie fanatică, oamenii trăind sfânt, pretinzând că există ceva venind de sus, şi credem că nu este apa, dar apele lui Dumnezeu cad în fiecare seară de sus, de la fântâna care este umplută cu Sânge tras din venele lui Emanuel, unde păcătoşii sar dedesubt, îşi pierd toate petele murdare. Puterea şi gloria se revarsă din acea fântână de sus de acolo în biserica Sa. Când El a murit, şi a înviat în dimineaţa de Paşti, El a tăiat o gaură tot drumul prin glorie să lase gloria să cadă pe biserica Sa care a venit în ziua Cincizecimii. Cade de atunci. Credem aceasta cu toată inima noastră.
E-67 And that's the way Noah did. He had spoke to God and had been changed from just a floater in the antediluvian world; he become a creature of God that had been born into the Kingdom to bring the message.
Jesus said, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of Man." Fanatical religion like, people's living holy, claiming there's something coming from above, and we believe it's not water, but the waters of God falls every night from above, from the fountain that's filled with Blood drawn from Immanuel's veins, where sinners plunged beneath the flood, lose all their guilty stain. Power and glory flows out of that fountain up there to His church. When He died, and rose on Easter morning, He had cut a hole all the way through the side of glory to let the glory fall down on His church that come on the day of Pentecost. It's been falling ever since. We believe that with all of our hearts.
Jesus said, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of Man." Fanatical religion like, people's living holy, claiming there's something coming from above, and we believe it's not water, but the waters of God falls every night from above, from the fountain that's filled with Blood drawn from Immanuel's veins, where sinners plunged beneath the flood, lose all their guilty stain. Power and glory flows out of that fountain up there to His church. When He died, and rose on Easter morning, He had cut a hole all the way through the side of glory to let the glory fall down on His church that come on the day of Pentecost. It's been falling ever since. We believe that with all of our hearts.
E-68 Acum observaţi, în timp ce plasăm platforma Lui. Să luăm un alt om mai întâi. Acolo a fost Avraam; el era doar un om obişnuit. El a coborât cu tatăl său din Babilon, şi Sihem, jos în vale şi a locuit acolo în cetate lui Ur, în ţara Haldeii. Şi primul lucru care-l ştiţi, poate că el era un fermier, sau un cioban, sau ceva, şi într-o zi el era afară în câmp când el avea şaptezeci şi cinci de ani, şi soţia lui, Sara avea şaizeci şi cinci, şi Dumnezeu l-a întâlnit pe Avraam şi i-a spus de o altă ţară care era dincolo de asta. Şi El i-a spus că va avea un copil prin Sara, şi ea depăşise vârsta aducerii, şi a fost sterilă toată viaţa, şi oh, el era de asemenea, dar ce urma să aibă loc. Dumnezeu urma să înfăptuiască ceva, şi acest om ani după ani, atât cât a trăit, el a mărturisit că era un pelerin şi un străin, căutând o cetate al cărei Făuritor şi Ziditor era Dumnezeu. Amin. Schimbă un om când îl aude pe Dumnezeu vorbindu-i.
E-68 Now notice, as we're placing His platform. Let's take another man first. There was Abraham; he was just an ordinary man. He came down with his father from up at Babylon, and Shinar, down the valley and lived there in the city of Ur, in the land of the Chaldea. And the first thing you know, maybe he was a--oh a field man, or a sheepherder, or something, and one day he was out in the field when he was seventy-five years old, and his wife, Sarah was sixty-five, and God met Abraham and told him of another land that was far beyond that. And He told him he was going to have a baby by Sarah, and she was past the age of bearing, and had been sterile all of her life, and oh, he was too, but what was going to take place. God was going to perform something, and that man for year after year, as long as he lived, he professed that he was a pilgrim and a stranger, looking for a city whose Builder and Maker was God. Amen. It changes a man when he hears God speak to him.
E-69 Oh, ascultaţi această săptămână, ascultaţi ca glasul lui Dumnezeu să vă vorbească. Vă va schimba; va lua toată îndoiala din mintea voastră, ştiind că Domnul Isus este acelaşi ieri, azi şi în veci. Când îl vedem venind în adunări, începând să facă acelaşi lucru pe care El l-a făcut când a fost aici pe pământ, atunci vreţi să ascultaţi mai aproape acel glas. Asta este ceva ce vă va schimba, ziceţi: „Da, Dumnezeule. Asta este exact ce zice Scriptura. Asta este cuvânt cu cuvânt ce zice Scriptura.” Du-te acasă, ia-ţi Biblia, raţioneaz-o, vezi dacă este corectă. Cercetaţi prin Scriptură. Trebuie să meargă de la Geneza la Apocalipsa, legată prin Biblie. Asta este exact promisiunea voastră, şi auziţi-l pe Dumnezeu; vă va schimba. Vă va da credinţă să credeţi. Mâinile invalide se vor elibera; acele picioare se vor elibera; acest cancer va dispărea. Aceşti ochi orbi se vor deschide, şi lucrurile pe care le-a promis Dumnezeu vor fi manifestate.
Suntem într-o lume unde am fost luaţi de la aceste lucruri, dar construim o platformă în această seară pentru un Om. Amin. Amin. Aşa cum a zis femeia la fântână: „Veniţi, vedeţi un Om, care mi-a spus lucruri pe care le-am făcut. Nu este acesta chiar Mesia?”
Suntem într-o lume unde am fost luaţi de la aceste lucruri, dar construim o platformă în această seară pentru un Om. Amin. Amin. Aşa cum a zis femeia la fântână: „Veniţi, vedeţi un Om, care mi-a spus lucruri pe care le-am făcut. Nu este acesta chiar Mesia?”
E-69 Oh, listen this week, listen for the voice of God to speak to you. It'll change you; it'll take all the doubt out of your mind, knowing the Lord Jesus is the same yesterday, today, and forever. When we see Him come into the meetings, begin to do the same things that He did when He was here on earth, then you want to listen close for that little voice. That's something that'll change you, say, "Yes, God." That's exactly what the Scripture says. That's word by word what the Scripture says." Go home, take your Bibles, reason it out, see if it's right. Search through the Scriptures. Has to come from Genesis to Revelations, tie through the Bible. That's exactly your promise, and hear God; it'll change you. It'll give you faith to believe. Them crippled hands will come loose; those legs will come loose; that cancer will vanish away. Those blind eyes will open, and the things that God promised will be made manifested.
We're in a world who has been weaned away from those things, but we're building a platform tonight for a Man. Amen. Amen. As the woman said at the well, "Come, see a Man, Who told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?"
We're in a world who has been weaned away from those things, but we're building a platform tonight for a Man. Amen. Amen. As the woman said at the well, "Come, see a Man, Who told me the things that I've done. Isn't this the very Messiah?"
E-70 Veniţi, vedeţi un Om, Omul pentru care construim în această seară, Domnul Isus, peste El, pentru că toate pământurile sunt nisipuri mişcătoare. Toate celelalte pământuri vor pieri, dar această Stâncă, Cristos Isus, va sta veşnic. Credeţi aceasta? Da.
Avraam a mărturisit că era un pelerin şi un străin. Toate zilele vieţii sale el a căutat acea cetate, al cărui Ziditor şi Făuritor era Dumnezeu. Întotdeauna aşa.
Moise s-a îndepărtat de Egipt şi a ieşit în pustie, trăia bine; el trăia în spatele muntelui, o soţie plăcută şi un băiat micuţ, Gherşom, să cadă moştenitor la toate oile lui Ietro şi aceasta. De ce, el era în regulă; el mergea, doar plutind cu uşurinţa mareelor, Israel jos acolo în necaz, strigând, şi Dumnezeu l-a ales să elibereze poporul. Dar el a trebuit să se îndepărteze de ea.
Avraam a mărturisit că era un pelerin şi un străin. Toate zilele vieţii sale el a căutat acea cetate, al cărui Ziditor şi Făuritor era Dumnezeu. Întotdeauna aşa.
Moise s-a îndepărtat de Egipt şi a ieşit în pustie, trăia bine; el trăia în spatele muntelui, o soţie plăcută şi un băiat micuţ, Gherşom, să cadă moştenitor la toate oile lui Ietro şi aceasta. De ce, el era în regulă; el mergea, doar plutind cu uşurinţa mareelor, Israel jos acolo în necaz, strigând, şi Dumnezeu l-a ales să elibereze poporul. Dar el a trebuit să se îndepărteze de ea.
E-70 Come, see the Man, the Man that we're building on tonight, Lord Jesus, upon Him, for upon all other grounds is sinking sand. All other grounds will perish, but that Rock, Christ Jesus, will stand forever. You believe that? Yeah.
Abraham confessed that he was a pilgrim and a stranger. All the days of his life he looked for that city, whose Builder and Maker was God. Always that way.
Moses had drifted away from Egypt and had got out in the wilderness, was living fine; he was living back behind the mountain, lovely wife, and little boy, Gershom, to fall heir to all Jethro's sheep and that. Why, he was all right; he was going, just drifting along with the eases of tide, Israel down there in trouble, crying, and God had elected him to deliver the people. But he had got away from it.
Abraham confessed that he was a pilgrim and a stranger. All the days of his life he looked for that city, whose Builder and Maker was God. Always that way.
Moses had drifted away from Egypt and had got out in the wilderness, was living fine; he was living back behind the mountain, lovely wife, and little boy, Gershom, to fall heir to all Jethro's sheep and that. Why, he was all right; he was going, just drifting along with the eases of tide, Israel down there in trouble, crying, and God had elected him to deliver the people. But he had got away from it.
E-71 Acum, acesta este necazul cu multe dintre bisericile noastre azi. Dumnezeu ne-a chemat la o slujbă.
Dumnezeu ne-a chemat să fim poporul Lui. Dumnezeu ne-a chemat să credem în semne şi minuni. Dumnezeu ne-a chemat să facem asta, şi plutim prea departe de ele. Ce avem nevoie este o altă vizitare a lui Dumnezeu. Nu o va trimite Dumnezeu aici la Sala Eisenhower? Va trimite o vizitare a Duhului lui Dumnezeu.
Plutim prea departe cum a făcut Moise. Moise era în regulă în spate acolo; avea un trai bun. Biserica azi are o clădire mai mare decât a avut vreodată, biserici mai bune, oameni mai bine îmbrăcaţi, oameni trăind mai bine. Dar, oh, frate, nu acesta este lucrul. Aceste lucruri pier. Avem victoria; trebuie să luptăm; trebuie să facem ceva pentru Împărăţia lui Dumnezeu.
Dumnezeu ne-a chemat să fim poporul Lui. Dumnezeu ne-a chemat să credem în semne şi minuni. Dumnezeu ne-a chemat să facem asta, şi plutim prea departe de ele. Ce avem nevoie este o altă vizitare a lui Dumnezeu. Nu o va trimite Dumnezeu aici la Sala Eisenhower? Va trimite o vizitare a Duhului lui Dumnezeu.
Plutim prea departe cum a făcut Moise. Moise era în regulă în spate acolo; avea un trai bun. Biserica azi are o clădire mai mare decât a avut vreodată, biserici mai bune, oameni mai bine îmbrăcaţi, oameni trăind mai bine. Dar, oh, frate, nu acesta este lucrul. Aceste lucruri pier. Avem victoria; trebuie să luptăm; trebuie să facem ceva pentru Împărăţia lui Dumnezeu.
E-71 Now, that's what's the matter with many of our churches today. God called us to a ministry. God called us to be His people. God called us to believe in signs and wonders. God called us to perform signs and wonders. He called us to do that, and we're drifting too far away from it. What we need is another visitation of God. Won't God send it here at this Eisenhower Auditorium? Send a visitation of the Spirit of God.
We're drifting too far away like Moses did. Moses was all right back there; he was having a good living. The church today has got bigger building than it ever had, better churches, better dressed people, better living people than it ever had. But, oh, brother, that's not the thing. Those things perish. We've got the victory; we've got to fight; we've got to do something for the Kingdom of God.
We're drifting too far away like Moses did. Moses was all right back there; he was having a good living. The church today has got bigger building than it ever had, better churches, better dressed people, better living people than it ever had. But, oh, brother, that's not the thing. Those things perish. We've got the victory; we've got to fight; we've got to do something for the Kingdom of God.
E-72 Acolo era Moise în spate acolo, trăind în lux, coborând, într-o dimineaţă, şi Dumnezeu i-a vorbit din acel rug arzând. Acest om a fost schimbat din acest timp înainte. Ce lucru radical vă face să faceţi oricând îl găsiţi pe Dumnezeu. Priviţi la Moise, a fugit, a omorât un egiptean, şi a fugit de ea în deşert. Şi aici era dimineaţa următoare, după ce l-a întâlnit pe Dumnezeu în acest rug arzând, îşi avea soţia călare pe un catâr cu acest micuţ Gherşom pe şoldul ei aşa, perciunii atârnând până jos, cu un băţ în mâna lui, mergând acolo, doar sărind, strigând şi lăudându-l pe Dumnezeu, conducându-şi catârul bătrân cu soţia sa pe el.
„Unde mergi, Moise?”
„Cobor în Egipt să-l preiau.” Invazia unui om, dar el a făcut-o. El a făcut-o deoarece Dumnezeu a zis aşa, şi el a avut credinţă.
„Unde mergi, Moise?”
„Cobor în Egipt să-l preiau.” Invazia unui om, dar el a făcut-o. El a făcut-o deoarece Dumnezeu a zis aşa, şi el a avut credinţă.
E-72 There was Moses back there, living luxuriously, walking down, one morning, and God spoke to him out of that burning bush. That man was changed from that time on. What a radical thing that causes you to do whenever you find God. Look at Moses, run, killed one Egyptian, and run from it out into the desert. And here he was the next morning, after he had met God in this burning bush, had his wife setting astraddle of a mule with that little Gershom on her hip like that, whiskers hanging about that low, with a stick in his hand, going yonder, just hopping along just shouting and praising God, leading his old mule with his wife on it.
"Where you going, Moses?"
"Going down to Egypt to take over." A one man invasion, but he done it. He did it because God said so, and he had faith.
"Where you going, Moses?"
"Going down to Egypt to take over." A one man invasion, but he done it. He did it because God said so, and he had faith.
E-73 Când Dumnezeu vorbeşte unui om, el are credinţă, şi are ambiţie, şi are un scop. Când Dumnezeu vorbeşte unui om, El îi dă un scop. Când Dumnezeu vorbeşte unui om, El îi dă o ambiţie. Când Dumnezeu vorbeşte unui om, El îi dă credinţă să o facă, să o împlinească sau să obţină care este scopul lui în viaţă, ce l-a chemat Dumnezeu să facă. El ne-a chemat să fim în biserica lui Dumnezeu. Amin.
E-73 When God speaks to a man, he has faith, and he has ambition, and he has a purpose. When God speaks to a man, He gives him a purpose. When God speaks to a man, He gives him ambition. When God speaks to a man, He gives him faith to do it, to accomplish, or achieve what his purpose in life is, what God called him to do. He's called us to be in the church of God. Amen.
E-74 Să-l facem scopul nostru în viaţă să vedem că suntem biserica lui Dumnezeu. Să avem ambiţie, să nu stăm în jur deoarece Jones o vrea sau…?... vrea. Ce ne pasă de…?... dacă ei nu o fac, să o facem oricum. Dacă restul naţiunii vrea să se afunde, asta depinde de ei. În Yakima stăm pentru Dumnezeu. Îl vrem pe Dumnezeu. Vream să o realizăm. Vream să avem credinţă. Vream să avem ambiţie. Să credem în Domnul Isus Cristos, pentru că El a zis: „Toate lucrurile sunt posibile celor ce cred. Adevărat, vă zic (nu dacă Eu,) dar dacă voi veţi zice acestui munte, mută-te, şi nu vă îndoiţi în inima voastră ci credeţi, ceea ce aţi zis se va împlini, puteţi avea ce aţi zis.” Cred aceasta cu toată inima mea. Credeţi aceasta?
E-74 Let's--let's just make it our purpose in life to see that we are the church of God. Let's have ambition, not set around because the Jones' want it or the...?... want. What do we care about the...?... if they don't do it, let's us do it anyhow. If the rest of the nation wants to sink, that's up to them. In Yakima we stand for God. We want God. We want to achieve. We want to have faith. We want to have ambition. Let's believe on the Lord Jesus Christ, for He said, "All things are possible to them that believe. Verily, I say unto you (not if I,) but if you shall say to this mountain, be move, and don't doubt in your hearts but believe, that what you said shall come to pass, you can have what you said." I believe that with all my heart. You believe that?
E-75 El a avut o ambiţie. Niciodată nu a mai fost la fel după aceasta. El a avut o ambiţie. A avut ceva pentru care să meargă înainte, şi el a avut credinţă să o facă. Toate zilele vieţii sale, l-a slujit pe Dumnezeu să elibereze acei oameni. Nu era preocupat cu… Atât timp cât el o ducea bine, ce-i păsa de acei oameni zăcând acolo suferind. Şi Dumnezeu a zis: „Am auzit strigătele poporului Meu, şi mi-am amintit promisiunea Mea care i-am făcut-o lui Avraam.”
Şi azi când biserica este bolnavă, boala este încărcată, şi oamenii din cauza mândriei intelectuale, şi aşa mai departe, se îndepărtează de vindecarea Divină, se îndepărtează de Duhul Sfânt, Dumnezeu încă aude strigătul poporului Său. Cineva trebuie să meargă.
Şi azi când biserica este bolnavă, boala este încărcată, şi oamenii din cauza mândriei intelectuale, şi aşa mai departe, se îndepărtează de vindecarea Divină, se îndepărtează de Duhul Sfânt, Dumnezeu încă aude strigătul poporului Său. Cineva trebuie să meargă.
E-75 He had an ambition. Never was the same after that. He had an ambition. He had something to work forward to, and he had faith to do it. All the days of his life, he served God to deliver those people. He wasn't concerned about... Long as he was getting along all right, what he cared about those people laying down there suffering. And God said, "I've heard the cries of My people, and I remember My promise which I had with Abraham."
And today when the church is sick, the sickness is piled up, and the people because of--of intellectual pride, and so forth, is getting away from Divine healing, get away from the Holy Spirit, God still hears the cry of His people. Somebody's got to go.
And today when the church is sick, the sickness is piled up, and the people because of--of intellectual pride, and so forth, is getting away from Divine healing, get away from the Holy Spirit, God still hears the cry of His people. Somebody's got to go.
E-76 Yakima, să ne ridicăm şi să strălucim în Numele Domnului Isus. Dacă sunteţi bolnavi… Ziceţi: „Sunt bolnav în trup.” Dumnezeu a vorbit. Dumnezeu a zis aşa. „Aceste semne vor urma pe cei ce cred. În Numele Meu îşi vor pune mâinile peste bolnavi; se vor vindeca.” Dumnezeu a vorbit-o. Aveţi o ambiţie?
„Ei bine, doctorul a zis că voi muri.” Acesta este cel mai bun doctor pe care-l cunosc. El a studiat. Toate centrele medicale de cercetare arată că el a făcut tot ce a putut pentru voi, deci conform cu ştiinţa medicală veţi muri. „Dar rugăciunea credinţei va salva bolnavul.” Găsiţi-vă o ambiţie; aveţi un scop că veţi fi vindecaţi pentru gloria lui Dumnezeu. Apoi veniţi cu o credinţă că „O voi primi.” Şi o veţi primi. Da, domnule.
„Ei bine, doctorul a zis că voi muri.” Acesta este cel mai bun doctor pe care-l cunosc. El a studiat. Toate centrele medicale de cercetare arată că el a făcut tot ce a putut pentru voi, deci conform cu ştiinţa medicală veţi muri. „Dar rugăciunea credinţei va salva bolnavul.” Găsiţi-vă o ambiţie; aveţi un scop că veţi fi vindecaţi pentru gloria lui Dumnezeu. Apoi veniţi cu o credinţă că „O voi primi.” Şi o veţi primi. Da, domnule.
E-76 Yakima, let's rise and shine in the Name of the Lord Jesus. If you're sick... You say, "I'm sick in body." God has spoken. God said so. "These signs shall follow them that believe. In My Name they shall lay hands on the sick; they shall recover." God has spoken it. Have any ambition?
"Well, the doctor said I was going to die." That's the best the doctor knows. He's studied. Every medical research shows that he's done all he can do for you, so according to medical science you're going to die. "But the prayer of faith shall save the sick." Find your ambition; have a purpose that you're going to be healed for the glory of God. Then come with a faith that "I'm going to receive it." And you'll get it. Yes, sir.
"Well, the doctor said I was going to die." That's the best the doctor knows. He's studied. Every medical research shows that he's done all he can do for you, so according to medical science you're going to die. "But the prayer of faith shall save the sick." Find your ambition; have a purpose that you're going to be healed for the glory of God. Then come with a faith that "I'm going to receive it." And you'll get it. Yes, sir.
E-77 Ziceţi: „Frate Branham, nu o pot înţelege.”
Ei bine, acum, când merg peste mări, şi merg la… Iată o aeronavă mare stând acolo, un avion mare.
De şapte ori în jur, am zburat cu acest lucru în jur. Nu am mers să zic: „Hei, pilotule, înainte să mă urc în această aeronavă, spune-mi cum funcţioneaza fiecare din aceste reazeme, dă-mi toată mecanica cum va opera acest avion. În timp de furtună, ce va face? Câtă putere ai? Cât de sus te poţi ridica?” Toată mecanica. Nu pun toate aceste întrebări. Ştiu că aeronava a mers cu altcineva. Dacă aeronava a mers cu altcineva, va merge şi cu mine. Deci doar mă urc la bord, şi îmi iau un loc şi stau jos. Depinde de pilot să vadă că ajunge acolo.
Aşa este cu vindecarea Divină. Nu cunosc toată mecanica despre ea. Nu vă pot spune mecanica; nimeni nu poate. Cum un om poate muri acolo şi să fie jupuit pe spate, dacă El este Mesagerul lui Dumnezeu să vindece bolnavii, deoarece el o crede. Nu pot explica aceasta, nu cunosc mecanica. Doar mă ţin de promisiune şi o accept, şi zic: „Doamne, este aşa.” Asta o aşează. Crezi aceasta nu-i aşa, frate? Sigur. Doar accept-o pe bazele că Dumnezeu a zis aşa. Acesta este Omul pentru care construim o platformă.
Ei bine, acum, când merg peste mări, şi merg la… Iată o aeronavă mare stând acolo, un avion mare.
De şapte ori în jur, am zburat cu acest lucru în jur. Nu am mers să zic: „Hei, pilotule, înainte să mă urc în această aeronavă, spune-mi cum funcţioneaza fiecare din aceste reazeme, dă-mi toată mecanica cum va opera acest avion. În timp de furtună, ce va face? Câtă putere ai? Cât de sus te poţi ridica?” Toată mecanica. Nu pun toate aceste întrebări. Ştiu că aeronava a mers cu altcineva. Dacă aeronava a mers cu altcineva, va merge şi cu mine. Deci doar mă urc la bord, şi îmi iau un loc şi stau jos. Depinde de pilot să vadă că ajunge acolo.
Aşa este cu vindecarea Divină. Nu cunosc toată mecanica despre ea. Nu vă pot spune mecanica; nimeni nu poate. Cum un om poate muri acolo şi să fie jupuit pe spate, dacă El este Mesagerul lui Dumnezeu să vindece bolnavii, deoarece el o crede. Nu pot explica aceasta, nu cunosc mecanica. Doar mă ţin de promisiune şi o accept, şi zic: „Doamne, este aşa.” Asta o aşează. Crezi aceasta nu-i aşa, frate? Sigur. Doar accept-o pe bazele că Dumnezeu a zis aşa. Acesta este Omul pentru care construim o platformă.
E-77 You say, "Brother Branham, I can't understand it."
Well, now, when I go--when I go overseas, and I go to... Here's a big ship setting there, a big airship. Seven times around, I--I've flew this thing around. I don't go say, "Hey, pilot, a-- before I go on this ship, you tell me how much scope them--each one of those props has, give me all the mechanics of how this plane will operate. In a time of a storm, what will it do? How much power do you have? How high can you climb?" All the mechanics. I don't ask all those things. I know the ship went across with someone else. If the ship went across with someone else, it'll go across with me. So I just climb aboard, and get me a seat, and set down. It's up to the pilot to see that it gets there.
That's the way on Divine healing. I don't know all the mechanics about it. I can't tell you the mechanics; nobody else can. How a man can die there and be striped across His back, if He's God Messenger to heal the sick, because he believes it. I can't explain that, I don't know the mechanics. I just take a hold of the promise and accept it, and say, "Lord, it's so." That settles it. You believe that don't you, brethren? Sure. Just accept it on the basis that God said so. That's the Man we're building a platform for Him.
Well, now, when I go--when I go overseas, and I go to... Here's a big ship setting there, a big airship. Seven times around, I--I've flew this thing around. I don't go say, "Hey, pilot, a-- before I go on this ship, you tell me how much scope them--each one of those props has, give me all the mechanics of how this plane will operate. In a time of a storm, what will it do? How much power do you have? How high can you climb?" All the mechanics. I don't ask all those things. I know the ship went across with someone else. If the ship went across with someone else, it'll go across with me. So I just climb aboard, and get me a seat, and set down. It's up to the pilot to see that it gets there.
That's the way on Divine healing. I don't know all the mechanics about it. I can't tell you the mechanics; nobody else can. How a man can die there and be striped across His back, if He's God Messenger to heal the sick, because he believes it. I can't explain that, I don't know the mechanics. I just take a hold of the promise and accept it, and say, "Lord, it's so." That settles it. You believe that don't you, brethren? Sure. Just accept it on the basis that God said so. That's the Man we're building a platform for Him.
E-78 Remarcă acum, înainte de încheiere. Mi-ar plăcea să zic aceasta: Ce este atunci când v-aţi supus doctorului? Când doctorul vine, şi zice că are ceva medicină pentru voi. Şi luaţi medicina, şi ziceţi:
„Acum, doctore, stai jos aici şi spune-mi tot ce se află în această pastilă. Vreau mecanica ei. Care sunt toate analizele acestei pastile? Ce fel de formulă medicală ai amestecat aici pentru mine? Cum ai obţinut această stricnină [un compus amar şi foarte otrăvitor - ED.]? Cum a fost realizată? De unde a venit? Şi cine a găsit-o? Şi de unde a venit această glicerină? Şi de unde toate celelalte lucruri care intră în formulă?”
El scrie în greceşte. Probabil că nu ştie el însuşi. El doar o scrie. În regulă. Asta i s-a spus să facă. Dar singurul lucru care-l faceţi, vă supuneţi doctorului şi luaţi pastilele. Asta este tot. Şi dacă vă încredeţi în doctor, sunt şanse să vă va ajuta.
„Acum, doctore, stai jos aici şi spune-mi tot ce se află în această pastilă. Vreau mecanica ei. Care sunt toate analizele acestei pastile? Ce fel de formulă medicală ai amestecat aici pentru mine? Cum ai obţinut această stricnină [un compus amar şi foarte otrăvitor - ED.]? Cum a fost realizată? De unde a venit? Şi cine a găsit-o? Şi de unde a venit această glicerină? Şi de unde toate celelalte lucruri care intră în formulă?”
El scrie în greceşte. Probabil că nu ştie el însuşi. El doar o scrie. În regulă. Asta i s-a spus să facă. Dar singurul lucru care-l faceţi, vă supuneţi doctorului şi luaţi pastilele. Asta este tot. Şi dacă vă încredeţi în doctor, sunt şanse să vă va ajuta.
E-78 Remark now, before closing. I'd like to say this: What about when you submit yourself to the doctor? When a doctor comes, and he says he has some medicine for you. And you take the medicine, and you say, "Now, doctor, set down here and you tell me what's all in this pill. I--I want the mechanics of it. What's all the analysis of this pill? What--what--what kind of a medical formula have you got mixed up here for me? How--how did you get this strychnine? How'd they do--how was that made? What did it come from? And who found it? And where did this glycerin come from? And where did this--all these other stuff that goes into the formula?"
He writes in Greek. Probably he don't even know it hisself. He just writes it out. All right. That's what he's been told to do. But the only thing you do, you submit yourself to the doctor and take the pills. That's all. And if you trust your doctor, chances are, it'll help you.
He writes in Greek. Probably he don't even know it hisself. He just writes it out. All right. That's what he's been told to do. But the only thing you do, you submit yourself to the doctor and take the pills. That's all. And if you trust your doctor, chances are, it'll help you.
E-79 Acesta este acelaşi lucru să luaţi această „Evan-pastilă.” Nu vă pot spune despre ea, dar ştiu că va funcţiona. I-am văzut pe alţii luând-o. Când vine timpul să muriţi, cum veţi fi transmutaţi, să mergeţi într-o altă lume, şi să deveniţi o fiinţă nouă acolo, şi niciodată să nu îmbătrâniţi, să deveniţi tineri din nou. Cum o veţi face? Nu ştiu. Mă supun Pilotului meu în zilele plecării mele. El se va asigura să ajung acolo în regulă. El va veghea pentru ceilalţi. Umerii mei se vor îndrepta, şi voi fii tânăr, şi voi fi diferit atunci. Vedeţi? Deoarece toate simbolurile morţii vor fi luate din acest trup bătrân, şi avea un trup ca trupul Lui glorios, pentru că-L voi vedea aşa cum este. Nu zic: „Doamne, spune-mi cum ai făcut-o.” Nu- mi pasă cum o face, doar să ajung la El. Acesta este lucrul principal. Şi El a promis-o, şi o cred. Amin.
E-79 That's the same thing about taking this "gos-pill." I can't tell you all about it, but I know it works. I see it take others. When it comes to time to die, how you going to be translated, go over into another world, and become a new creature over there, and--and never get old, turn back to a young man again. How you going to it? I don't know. I just submit myself to my Pilot at the days of my going. He will see that I get over there all right. He will see about the rest of it. My shoulders will straighten back, and I'll become a young man, and--and I'll be different then. See? Because all the symbols of death will be taken from this old body, and I'll be made--have a body like His own glorious body, for I shall see Him as He is. I don't say, "Lord, tell me how You do it." I don't care how You do it, just so I got it. That's the main thing. And He promised it, and I believe it. Amen.
E-80 El a promis o trezire. El a promis că aceste semne vor urma pe cei care cred. Rugăciunea credinţei
va salva bolnavul. Nu cunosc mecanica ei. Tot ce ştiu, El a promis-o, şi este adevărul. Am văzut pe alţii păşind în ea şi mergând. Atunci pot să păşesc în ea de asemenea şi să merg, şi voi puteţi păşi în ea şi să mergeţi.
Dacă doctorul vine şi zice: „Ai un apendice pe care trebuie să-l scot acolo; trebuie să scot un cheag de sânge din creier.”
„Dar doctore, spune-mi doar ce... câţi nervi... ce trebuie să tai? Cum tai aceasta? Cum…?”
Nu faceţi aceasta. Doar sunteţi bolnav, şi vreţi să fiţi vindecaţi, deci vă supuneţi doctorului şi el merge înainte şi face lucrul. Asta este tot ceea ce este.
Aceasta este aceiaşi cale cu Isus Cristos. Oh, Doamne. Sper că în seara aceasta El să realizeze o operaţie mare asupra întregii credinţe anoastre. Nu speraţi aşa? Scoateţi toţi apendici rupţi, toate celelalte lucruri, micuţii răpitori care atârnă deasupra noastră, crustaceele marine, şi treceţi prin dezamăgiri şi lucruri în această seară. Doar lăsaţi-l pe Dumnezeu să opereze asupra credinţei noastre şi să scoată totul, să ia totul la o parte, şi când ne trezim la faptul că Isus este acelaşi ieri, azi şi în veci, vom avea o credinţă perfectă să lucreze prin această săptămână care urmează.
va salva bolnavul. Nu cunosc mecanica ei. Tot ce ştiu, El a promis-o, şi este adevărul. Am văzut pe alţii păşind în ea şi mergând. Atunci pot să păşesc în ea de asemenea şi să merg, şi voi puteţi păşi în ea şi să mergeţi.
Dacă doctorul vine şi zice: „Ai un apendice pe care trebuie să-l scot acolo; trebuie să scot un cheag de sânge din creier.”
„Dar doctore, spune-mi doar ce... câţi nervi... ce trebuie să tai? Cum tai aceasta? Cum…?”
Nu faceţi aceasta. Doar sunteţi bolnav, şi vreţi să fiţi vindecaţi, deci vă supuneţi doctorului şi el merge înainte şi face lucrul. Asta este tot ceea ce este.
Aceasta este aceiaşi cale cu Isus Cristos. Oh, Doamne. Sper că în seara aceasta El să realizeze o operaţie mare asupra întregii credinţe anoastre. Nu speraţi aşa? Scoateţi toţi apendici rupţi, toate celelalte lucruri, micuţii răpitori care atârnă deasupra noastră, crustaceele marine, şi treceţi prin dezamăgiri şi lucruri în această seară. Doar lăsaţi-l pe Dumnezeu să opereze asupra credinţei noastre şi să scoată totul, să ia totul la o parte, şi când ne trezim la faptul că Isus este acelaşi ieri, azi şi în veci, vom avea o credinţă perfectă să lucreze prin această săptămână care urmează.
E-80 He promised us a revival. He promised that these signs shall follow them that believe. The prayer of faith shall save the sick. I don't know the mechanics of it. All I know, He promised it, and it's true. I've seen others step on it and go across. Then I can step on it too and go across, and you can step on it, and go across.
What if the doctor come and said, "You've got an appendix I got to take out there; I got take a--a blood clot off the brain."
"But doctor, tell me just what--how many nerves--what do you have to cut? How do you cut this? How...?"
You don't do that. You just--you're sick, and you want to get well, so you just submit yourself to the doctor and he goes on and does the work. That's all there is to it.
That's the same way about Jesus Christ. Oh, my. I hope tonight that He performs a great operation on all of our faith. Don't you hope so? Take all the ruptured appendix out, all the--all the other things, the little scavengers that's hanging around over us, the barnacles, and come on through disappointments and things tonight. Just let God operate on our faith and take all of it out, take everything away, and when we wake up to the fact to know that Jesus is the same yesterday, today, and forever, we'll have a perfect faith to work on through this coming week.
What if the doctor come and said, "You've got an appendix I got to take out there; I got take a--a blood clot off the brain."
"But doctor, tell me just what--how many nerves--what do you have to cut? How do you cut this? How...?"
You don't do that. You just--you're sick, and you want to get well, so you just submit yourself to the doctor and he goes on and does the work. That's all there is to it.
That's the same way about Jesus Christ. Oh, my. I hope tonight that He performs a great operation on all of our faith. Don't you hope so? Take all the ruptured appendix out, all the--all the other things, the little scavengers that's hanging around over us, the barnacles, and come on through disappointments and things tonight. Just let God operate on our faith and take all of it out, take everything away, and when we wake up to the fact to know that Jesus is the same yesterday, today, and forever, we'll have a perfect faith to work on through this coming week.
E-81 Credeţi aceasta, biserică a lui Dumnezeu? Credeţi că El este acelaşi ieri, azi şi în veci? Doriţi să vă lăsaţi cazul vostru în mâna Lui? O veţi face? Veţi face tot ce puteţi acum pe această platformă cu Omul despre care încerc să vorbesc? El este Salvatorul vostru, Isus Cristos. Vă veţi încrede? Veţi vota pentru El, chiar acum? Îl veţi alege, Salvatorul vostru şi Vindecătorul vostru, chiar acum în inima voastră şi ziceţi: „Doamne Dumnezeule, voi crede toate Cuvintele. Voi lucra cu tot ce este în mine, şi totul merge înainte. Dacă văd ceva desfăşurându-se în adunare în această săptămână, care nu-l înţeleg, voi merge acasă şi voi vedea dacă este în formulă. Voi merge acasă, şi voi vedea dacă este în Biblie, şi voi vedea dacă Dumnezeu a promis-o?” Dacă a promis-o, este privilegiul vostru să o credeţi. Este o formulă pe care Dumnezeu v-o dă.
E-81 Do you believe that, church of God? Do you believe that He is the same yesterday, today, and forever? Are you willing to trust your case right into His hand? Will you do it? Will you do everything that you can now upon this platform with the Man I'm trying to speak about? He's your Saviour, Jesus Christ. Will you trust yourself? Will you--will you vote for Him, right now? Will you elect Him, your Saviour and your Healer, right now in your heart and say, "Lord God, I'm going to believe every Word of it. I'm going to work with all that's in me, and everything goes on. If I see something going on in the meeting this week, that I don't understand, I'll go right home and see if it's in the formula. I'll go right home, and see if it's in the Bible, and see if God promised it."? If He promised it, it's yours--it's your privilege to believe it. It's for you. It's--it's a formula that God gives you.
E-82 Seara trecută, predicam pe subiectul „De ce?” Şi de ce? De ce? Şi le-am spus că Biblia avea o formulă. În această formulă era leacul păcatului şi bolii. Vreţi să vă uitaţi în Moise? De ce, el a avut ghiozdanul lui Moise. El a slujit la două milioane de Israeliţi. Şi El i-a ţinut acolo patruzeci de ani, şi când au ieşit, acolo nu era vreunul firav printre ei. Dacă ar fi un doctor aici, nu aţi vrea să vedeţi ce prescripţie a avut Moise? Câţi copii s-au născut în fiecare seară? Vedeţi? Ce prescripţie a dat Moise? El nu avea transfuzii de sânge, şi lucruri acolo pentru aceste cazuri rele, şi trebuia să aibă operaţii de cezariană, şi aşa mai departe. Ce a fost formula pe care a avut-o? Vreţi să ştiţi ce este? Este scrisă chiar aici în Geneza, sau Exod, mai degrabă. Este scrisă aici: „Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, care vindecă toate bolile.” Asta este formula pe care a avut-o.
Acesta este Omul pe care vrem să-l alegem pentru campania noastră. Toţi cei are vor să-L aleagă în inima lor, să-L votaţi ca fiind Domnul vostru înviat, Vindecătorul vostru înviat, Dumnezeul vostru înviat, care a murit pentru voi şi a înviat din nou a treia zi şi este viu… Îl veţi alege, ziceţi: „Doamne, vino în această clădire în fiecare seară. Vino în inima mea. Dă-mi curaj şi credinţă. Dă-mi o ambiţie. Fă ceva pentru mine. Vreau să fiu binecuvântat de puterea Ta.” Ridicaţi-vă mâinile, dacă îl veţi lua aşa, ziceţi-o, oriunde sunteţi. Domnul să vă binecuvânteze.
Acesta este Omul pe care vrem să-l alegem pentru campania noastră. Toţi cei are vor să-L aleagă în inima lor, să-L votaţi ca fiind Domnul vostru înviat, Vindecătorul vostru înviat, Dumnezeul vostru înviat, care a murit pentru voi şi a înviat din nou a treia zi şi este viu… Îl veţi alege, ziceţi: „Doamne, vino în această clădire în fiecare seară. Vino în inima mea. Dă-mi curaj şi credinţă. Dă-mi o ambiţie. Fă ceva pentru mine. Vreau să fiu binecuvântat de puterea Ta.” Ridicaţi-vă mâinile, dacă îl veţi lua aşa, ziceţi-o, oriunde sunteţi. Domnul să vă binecuvânteze.
E-82 The other night, I was preaching on the subject of "Why?" And why? Why? And I told them the Bible had a formula. In this formula there was in there the cure for sin and sickness. Would you like to look in Moses? Why, he had--Moses' satchel. He ministered to two million Israelites. And He kept them in there for forty years, and when they come out, there wasn't a feeble one among them. If there'd be a doctor here, wouldn't you like to see what prescription Moses had? How many babies was borned every night? See? What prescription did Moses give? He didn't have no blood transfusions, and things out there for these bad cases, and--and have to have a cesarean operations, and so forth. What was his formula that he had? You want to know what it is? It's written right here in Genesis, or Exodus, rather. It's written here, "I'm the Lord thy God, that heals all thy diseases." That was the formula he had.
That's the Man we want to elect in this--for our campaign. All that wants to elect Him in your heart, for to vote Him in as to be your risen Lord, your risen Healer, your risen God, that died for you and rose again on the third day and is alive... Will you elect Him, say, "Lord, come into this building in each night. Come into my heart. Give me faith and courage. Give me an ambition. Do something for me. I want to be blessed by Your power." Raise up your hands, if you'll take Him like that, say, Everywhere wherever you are. The Lord bless you.
That's the Man we want to elect in this--for our campaign. All that wants to elect Him in your heart, for to vote Him in as to be your risen Lord, your risen Healer, your risen God, that died for you and rose again on the third day and is alive... Will you elect Him, say, "Lord, come into this building in each night. Come into my heart. Give me faith and courage. Give me an ambition. Do something for me. I want to be blessed by Your power." Raise up your hands, if you'll take Him like that, say, Everywhere wherever you are. The Lord bless you.
E-83 Acum, mâine seară, cu voia Domnului, vor fi aici să dea biletele de rugăciune la şase şi treizeci. Şi apoi vom începe linia de rugăciune în jurul orei opt şi treizeci, în jurul orei nouă şi treizeci, cred, sau ora nouă, şi pe la ora nouă şi treizeci vom încheia. Acum, m-am gândit în această seară să zic aceste lucruri, să construiesc o platformă mică, să vă las să ştiţi ce să credeţi. Credem în Isus Cristos şi toate promisiunile pe care El le-a făcut. Credem că Noul Testament este un antemodel al Vechiului, care ia din Vechiul. Vechiul a preaumbrit pe Noul, şi lucrurile pe care Dumnezeu le-a făcut în amândouă, este astăzi aici sub forma Duhului Sfânt, acelaşi Stâlp de Foc, acelaşi Dumnezeu, aceiaşi vindecare, aceleaşi binecuvântări, aceiaşi putere salvatoare. Tot ce El are, El este astăzi, şi va fi veşnic.
Şi nu credem că aceste lucruri se află într-un om. Credem că omul are daruri, dar Dumnezeu deja a câştigat salvarea noastră şi vindecarea noastră la Calvar, şi vreau să-L alegeţi în inima voastră în această seară să ziceţi: „Dumnezeule, trimite puterea Ta. Trimite binecuvântările Tale. Le voi crede şi le voi accepta ca proprietatea mea de la Tine. Este o promisiune că mi le vei da.”
Şi nu credem că aceste lucruri se află într-un om. Credem că omul are daruri, dar Dumnezeu deja a câştigat salvarea noastră şi vindecarea noastră la Calvar, şi vreau să-L alegeţi în inima voastră în această seară să ziceţi: „Dumnezeule, trimite puterea Ta. Trimite binecuvântările Tale. Le voi crede şi le voi accepta ca proprietatea mea de la Tine. Este o promisiune că mi le vei da.”
E-83 Now, tomorrow night, the Lord willing, they'll be here to give out the prayer cards at six-thirty. And then we'll start the prayer line around about eight-thirty--about nine-thirty, I guess, or nine o'clock, and by nine-thirty we'll be out. Now, I thought tonight I'd say these things, build a little platform, let you know what we believe. We believe in Jesus Christ and every promise that He made. We believe that the New Testament is a--is an antetype of the Old, that it just takes from the Old. The Old foreshadowed the New, and the things that God did in both, is here today in the form of the Holy Spirit, the same Pillar of Fire, the same God, the same healing, the same blessings, the same saving power. Everything that He was, He is today, and will be forever.
And we do not believe that these things lay in man. We believe that man has gifts, but God has already purchased our salvation and our healing at Calvary, and I want you to elect Him in your heart tonight to say, "God, send Your power. Send Your blessings. I'll believe it and accept it as my own personal property from You. It's a promise that You give me."
And we do not believe that these things lay in man. We believe that man has gifts, but God has already purchased our salvation and our healing at Calvary, and I want you to elect Him in your heart tonight to say, "God, send Your power. Send Your blessings. I'll believe it and accept it as my own personal property from You. It's a promise that You give me."
E-84 Fie ca Domnul să vă binecuvânteze. Acum, vreau să vă puneţi mâinile unul peste altul, prin clădire oriunde sunteţi. Acum, dacă acolo ar fi vreunul aici, care este bolnav sau îndurerat, Biblia a zis aceasta: „Aceste semne vor urma pe cei ce cred.”
Biblia niciodată nu a zis: „Aceste semne vor urma doar pe Fratele Branham, Fratele Roberts sau păstorul vostru, sau păstorul altcuiva. Aceste semne vor urma pe cei (plural).” Sunteţi un credincios? Ziceţi: „Amin.” Apoi semnele vă vor urma. „Dacă îşi vor pune mâinile peste bolnavi, se vor vindeca.” Credeţi aceasta? Atunci când mă rog aici pentru voi, fiecare din voi… Nu vă rugaţi pentru voi acum, rugaţi-vă pentru persoana peste care vă aveţi mâinile. Vedeţi? Ziceţi: „Doamne, dă-i acestei persoane peste care îmi am mâna, dă-i dorinţa inimii.” Ziceţi aceasta. Ziceţi: „Dă-i… Dacă sunt bolnavi, dă-le vindecarea.” Dacă cunoaşteţi persoana ziceţi: „Vindecă această persoană.” Şi puterea lui Dumnezeu vă va vindeca pe fiecare.
Şi mâine seară veţi fi înapoi aici, zicând: „Frate Branham, înainte ca ceva să se întâmple, înainte să văd vreo lucrare mare a Duhului Sfânt, deja am mărturisit-o în viaţa mea, că El m-a vindecat seara trecută, chiar când tu încerca-i să-L alegi, L-am accept în inima mea, şi ceva a avut loc. Doar El m-a operat seara trecută, şi toate îndoielile mele sunt îngropate în fântână, şi acum sunt o creatură nouă în Cristos Isus.”
Biblia niciodată nu a zis: „Aceste semne vor urma doar pe Fratele Branham, Fratele Roberts sau păstorul vostru, sau păstorul altcuiva. Aceste semne vor urma pe cei (plural).” Sunteţi un credincios? Ziceţi: „Amin.” Apoi semnele vă vor urma. „Dacă îşi vor pune mâinile peste bolnavi, se vor vindeca.” Credeţi aceasta? Atunci când mă rog aici pentru voi, fiecare din voi… Nu vă rugaţi pentru voi acum, rugaţi-vă pentru persoana peste care vă aveţi mâinile. Vedeţi? Ziceţi: „Doamne, dă-i acestei persoane peste care îmi am mâna, dă-i dorinţa inimii.” Ziceţi aceasta. Ziceţi: „Dă-i… Dacă sunt bolnavi, dă-le vindecarea.” Dacă cunoaşteţi persoana ziceţi: „Vindecă această persoană.” Şi puterea lui Dumnezeu vă va vindeca pe fiecare.
Şi mâine seară veţi fi înapoi aici, zicând: „Frate Branham, înainte ca ceva să se întâmple, înainte să văd vreo lucrare mare a Duhului Sfânt, deja am mărturisit-o în viaţa mea, că El m-a vindecat seara trecută, chiar când tu încerca-i să-L alegi, L-am accept în inima mea, şi ceva a avut loc. Doar El m-a operat seara trecută, şi toate îndoielile mele sunt îngropate în fântână, şi acum sunt o creatură nouă în Cristos Isus.”
E-84 May the Lord bless you. Now, I want you to lay your hands over on one another now, around through the building wherever you are. Now, if there be someone, here, whose sick and afflicted, the Bible has said this, "These signs shall follow them that believe."
The Bible never said, "These signs just shall follow Brother Branham, Brother Roberts, or your pastor, or somebody else's pastor. These signs shall follow them (plural)." Are you a believer? Say, "Amen." Then them signs shall follow you. "If they lay their hands on the sick, they shall recover." Do you believe that? Then when I pray here for all of you, each one of you... Don't pray for yourself now, pray for the person you got your hands on. See? Say, "Lord, give to this person I got my hand on, give to them the desire of their heart." Say that. Say, "Give them... If they're sick, give them healing." If you know the person say, "Heal this person." And God's power will heal each one of you.
And tomorrow night you'll be back here, saying, "Brother Branham, before anything ever happened, before I ever see any great working of the Holy Spirit, I've already witnessed it in my life, that He's healed me last night, right when we were trying to elect Him, I accepted Him into my heart, and something taken place. I just--I just--He operated on me last night, and all my doubts are buried in the fountain, and now I'm a new creature in Christ Jesus."
The Bible never said, "These signs just shall follow Brother Branham, Brother Roberts, or your pastor, or somebody else's pastor. These signs shall follow them (plural)." Are you a believer? Say, "Amen." Then them signs shall follow you. "If they lay their hands on the sick, they shall recover." Do you believe that? Then when I pray here for all of you, each one of you... Don't pray for yourself now, pray for the person you got your hands on. See? Say, "Lord, give to this person I got my hand on, give to them the desire of their heart." Say that. Say, "Give them... If they're sick, give them healing." If you know the person say, "Heal this person." And God's power will heal each one of you.
And tomorrow night you'll be back here, saying, "Brother Branham, before anything ever happened, before I ever see any great working of the Holy Spirit, I've already witnessed it in my life, that He's healed me last night, right when we were trying to elect Him, I accepted Him into my heart, and something taken place. I just--I just--He operated on me last night, and all my doubts are buried in the fountain, and now I'm a new creature in Christ Jesus."
E-85 În timp ce ne aplecăm capetele. Dacă există vreun păcătos aici, amintiţi-vă Creatorul vostru acum, atât cât este timpul și să puteţi, pentru că ora curând va veni, unde nu va fi permisă aceasta. Există un decăzut? Fă-ţi calea înapoi la Dumnezeu, în această seară? Nu o vei face? Atunci mergi dimineaţa devreme la biserică şi zi: „Păstorule, mă întorc acum. Vreau să-mi reiau părtăşia.”
Dacă sunteţi un păcătos, faceţi-vă loc la biserică după alegerea voastră, şi ziceţi: „Botează-mă, păstorule. Vreau să fiu un membru al bisericii. Vreau să-l slujesc pe Dumnezeu.” Şi apoi mâine seară aduceţi încă patru sau cinci păcătoşi înapoi. Priviţi şi vedeţi dacă Duhul Sfânt nu se mişcă în public, producându-l pe Isus Cristos doar la fel cum El a fost ieri, azi şi în veci.
Dacă sunteţi un păcătos, faceţi-vă loc la biserică după alegerea voastră, şi ziceţi: „Botează-mă, păstorule. Vreau să fiu un membru al bisericii. Vreau să-l slujesc pe Dumnezeu.” Şi apoi mâine seară aduceţi încă patru sau cinci păcătoşi înapoi. Priviţi şi vedeţi dacă Duhul Sfânt nu se mişcă în public, producându-l pe Isus Cristos doar la fel cum El a fost ieri, azi şi în veci.
E-85 While we bow our heads. If there's a sinner here, remember your Creator now, while it is time that you can, for the hour will soon come, where you'll not be permitted this. There one backslidden? Make your way back to God, tonight. Won't you do it? Then go early in the morning to the church and say, "Pastor, I return now. I want to take up my fellowship."
If you're a sinner, make your way down to the church of your choice, and say, "Baptize me, pastor. I want to become a member of the church. I want to serve God." And then tomorrow night go get you four or five more sinners and bring them back. Watch and see if the Holy Spirit doesn't move into the audience, produce Jesus Christ just the same as He was yesterday, today, and forever.
If you're a sinner, make your way down to the church of your choice, and say, "Baptize me, pastor. I want to become a member of the church. I want to serve God." And then tomorrow night go get you four or five more sinners and bring them back. Watch and see if the Holy Spirit doesn't move into the audience, produce Jesus Christ just the same as He was yesterday, today, and forever.
E-86 Tatăl nostru ceresc, pe bazele Cuvântului Tău, pe bazele Sângelui Tău vărsat, pe delegatul Tău suferind la Calvar, triumful Tău peste moarte, peste iad şi mormânt, şi peste Satan, toate lucrările lui Satan, de la păcat la toate atributele lui, la boală şi la dezamăgiri, şi frustrări nervoase, şi toate strălucirile care merg cu ea, toate îndoielile şi lucrurile…
Construim platforma Ta aici pentru Fiul Tău preaiubit, Domnul Isus. Suntem aleşi în El, Doamne, pentru această campanie. Şi suntem bucuroşi, Doamne. Nu există Altul pe care-l vrem. Nu vrem pe nimeni decât pe Isus. Îl iubim. Îl credem cu toată inima noastră. L-am ales ca Salvatorul nostru, nici un alt salvator. Nu există biserică, crez, denominaţiune, păstor, papa, preot, rabin, nu există nimic care ne poate salva în afară de Sângele Fiului Tău Isus. El este Salvatorul nostru. Îl iubim, şi ştim că vindecarea Divină este a Ta. Îţi aparţine. Pentru că am citit în Psalmul 103:3: „Eu sunt Domnul care-ţi vindecă toate bolile.” De aceea, Doamne, încredinţăm cazul nostru Ţie. Tu eşti Medicul nostru, marele nostru Medic.
Construim platforma Ta aici pentru Fiul Tău preaiubit, Domnul Isus. Suntem aleşi în El, Doamne, pentru această campanie. Şi suntem bucuroşi, Doamne. Nu există Altul pe care-l vrem. Nu vrem pe nimeni decât pe Isus. Îl iubim. Îl credem cu toată inima noastră. L-am ales ca Salvatorul nostru, nici un alt salvator. Nu există biserică, crez, denominaţiune, păstor, papa, preot, rabin, nu există nimic care ne poate salva în afară de Sângele Fiului Tău Isus. El este Salvatorul nostru. Îl iubim, şi ştim că vindecarea Divină este a Ta. Îţi aparţine. Pentru că am citit în Psalmul 103:3: „Eu sunt Domnul care-ţi vindecă toate bolile.” De aceea, Doamne, încredinţăm cazul nostru Ţie. Tu eşti Medicul nostru, marele nostru Medic.
E-86 Our heavenly Father, upon the basis of Thy Word, upon the basis of Thy shed Blood, on Thy vicarious suffering at Calvary, Thy triumph over death, over hell and the grave, and over Satan, all the works of Satan, from sin to its all its attributes, to sickness, and to disappointments, and nervous flusterations, and all the gloomy wearies that goes with it, all the doubts and things...
We build Your platform here tonight for Your beloved Son, the Lord Jesus. We are elect in Him, Lord, for this campaign. And we're happy, Lord. There's no other One we want. We want no one but Jesus. We love Him. We believe Him with of all our heart. We've elected Him as our Saviour, no other saviour. There's no church, no creed, no denomination, no pastor, no pope, no priest, no rabbi, there's nothing that can save us outside of the Blood of Your Son Jesus. He's our Saviour. We love Him, and we know that Divine healing is Yours. It belongs to You. For we read in Psalm 103:3, "I'm the Lord that heals all your diseases." Therefore, Lord, we commit our case to You. You're our Physician, our great Physician.
You're here tonight. Your believing children is obeying Your Word, by putting their hands on one another, here from the minister all the way to the--the laity of the church, everyone, pastors, evangelists, all with their hands on one another, the housewives, the children, all with their hands on one another because they believe this One that we all elected, our Lord, our Healer.
We build Your platform here tonight for Your beloved Son, the Lord Jesus. We are elect in Him, Lord, for this campaign. And we're happy, Lord. There's no other One we want. We want no one but Jesus. We love Him. We believe Him with of all our heart. We've elected Him as our Saviour, no other saviour. There's no church, no creed, no denomination, no pastor, no pope, no priest, no rabbi, there's nothing that can save us outside of the Blood of Your Son Jesus. He's our Saviour. We love Him, and we know that Divine healing is Yours. It belongs to You. For we read in Psalm 103:3, "I'm the Lord that heals all your diseases." Therefore, Lord, we commit our case to You. You're our Physician, our great Physician.
You're here tonight. Your believing children is obeying Your Word, by putting their hands on one another, here from the minister all the way to the--the laity of the church, everyone, pastors, evangelists, all with their hands on one another, the housewives, the children, all with their hands on one another because they believe this One that we all elected, our Lord, our Healer.
E-87 Eşti aici în această seară. Copiii Tăi credincioşi se supun Cuvântului Tău, punându-şi mâinile unul peste altul, aici de la slujitor tot drumul la laici bisericii, toţi, păstorii, evangheliştii, toţi cu mâinile unul peste altul, gospodinele, copiii, toţi cu mâinile lor unul peste altul deoarece ei cred pe Cel pe care l-au ales, Domnul nostru, Vindecătorul nostru.
Acum, Satan, ştii că eşti expus, şi nu eşti nimic decât o cacealma, şi scoatem cacealmaua ta aici. Cu toţii L-am ales pe El în inima voastră, ca Vindecător, Salvator, Rege, Conducător, Domn, Stăpân, Lider. Acum, trebuie să ieşi, Satan, poţi la fel de bine să te pregăteşti să pleci, trebuie! Cuvântul lui Dumnezeu trebuie să fie împlinit. Deci te acuz, prin Numele lui Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu, prin suferinţele Lui, şi victoria, care te lasă sau te dezbracă de toate drepturile legale care le-ai avut. Nu mai ai nici un drept legal. Eşti o fiinţă învinsă, şi te acuzăm prin Isus Cristos, ieşi din aceşti oameni, părăseşte-i, în timp ce-şi au mâinile unul peste altul. În Numele lui Isus Cristos, ieşi din ei, îi eliberez pentru gloria lui Dumnezeu. în Numele Domnului Isus.
Acum, Satan, ştii că eşti expus, şi nu eşti nimic decât o cacealma, şi scoatem cacealmaua ta aici. Cu toţii L-am ales pe El în inima voastră, ca Vindecător, Salvator, Rege, Conducător, Domn, Stăpân, Lider. Acum, trebuie să ieşi, Satan, poţi la fel de bine să te pregăteşti să pleci, trebuie! Cuvântul lui Dumnezeu trebuie să fie împlinit. Deci te acuz, prin Numele lui Isus Cristos, Fiul viului Dumnezeu, prin suferinţele Lui, şi victoria, care te lasă sau te dezbracă de toate drepturile legale care le-ai avut. Nu mai ai nici un drept legal. Eşti o fiinţă învinsă, şi te acuzăm prin Isus Cristos, ieşi din aceşti oameni, părăseşte-i, în timp ce-şi au mâinile unul peste altul. În Numele lui Isus Cristos, ieşi din ei, îi eliberez pentru gloria lui Dumnezeu. în Numele Domnului Isus.
E-87 Now, Satan, you know that you are exposed, and you're nothing but a bluff anyhow, and we're calling your bluff here. All of us elect Him in our heart, as Healer, as Saviour, as King, as Ruler, Lord, ownership, rulership. Now, you have to get out, Satan, you might as well get ready to go, because you have to. God's Word must be fulfilled. So I charge thee, by the Name of Jesus Christ, the Son of the living God, through His vicarious sufferings, and victory, Who robs you of--or strips you of every legal right you had. You have no more legal rights. You are a defeated being, and we charge thee through Jesus Christ, come out of this people, leave them, as they have their hands on one another. In the Name of Jesus Christ, come out of them, I release them for the glory of God. In the Name of the Lord Jesus.
E-88 Capetele voastre aplecate. Simţiţi bunătatea Lui intrând. Credeţi-o, indiferent cât de nostimă pare.
Nu mergem pe cât de nostimă pare; mergem pe cât de reală este. Este Cuvântul lui Dumnezeu.
Cumva nostimă pentru Noe să zică că va ploua, dar a plouat. A sunat nostim pentru Avraam căutând o cetate, şi zicând că el va avea un copil când el era de o sută de ani, ci Sara era de nouăzeci, dar el a avut-o. Nostim pentru Moise zicând că el cobora jos în Egipt să-l preia, dar el a făcut-o. Dumnezeu a zis aşa. Cumva ciudat pentru copiii Evrei să zică: „Dumnezeu nostru ne va elibera din acest cuptor încins.” Şi El a făcut-o. Daniel a ieşit din groapa cu lei viu, după ce a fost acolo cu lei fioroşi, flămânzi toate seara. Dar el a făcut-o. Ioan a ieşit din…?... rezervorul cu ulei după ce a fost fiert douăzeci şi patru de ore, dar el a făcut-o. Lazăr a ieşit din mormânt după ce a fost mort patru zile, dar el a făcut-o. Isus a înviat a treia zi după ce a fost răstignit, şi trupul străpuns de o suliţă Romană. Martorul pământului a zis:
„El este mort”; Dumnezeu a zis: „El este mort”; natura a zis: „El este mort”; pământul a zis: „El este mort”; Romanii au zis: „El este mort,” şi toţi au zis că este mort, şi El trăieşte din nou pentru totdeauna. Cum o va face. Dar El a făcut-o.
Nu mergem pe cât de nostimă pare; mergem pe cât de reală este. Este Cuvântul lui Dumnezeu.
Cumva nostimă pentru Noe să zică că va ploua, dar a plouat. A sunat nostim pentru Avraam căutând o cetate, şi zicând că el va avea un copil când el era de o sută de ani, ci Sara era de nouăzeci, dar el a avut-o. Nostim pentru Moise zicând că el cobora jos în Egipt să-l preia, dar el a făcut-o. Dumnezeu a zis aşa. Cumva ciudat pentru copiii Evrei să zică: „Dumnezeu nostru ne va elibera din acest cuptor încins.” Şi El a făcut-o. Daniel a ieşit din groapa cu lei viu, după ce a fost acolo cu lei fioroşi, flămânzi toate seara. Dar el a făcut-o. Ioan a ieşit din…?... rezervorul cu ulei după ce a fost fiert douăzeci şi patru de ore, dar el a făcut-o. Lazăr a ieşit din mormânt după ce a fost mort patru zile, dar el a făcut-o. Isus a înviat a treia zi după ce a fost răstignit, şi trupul străpuns de o suliţă Romană. Martorul pământului a zis:
„El este mort”; Dumnezeu a zis: „El este mort”; natura a zis: „El este mort”; pământul a zis: „El este mort”; Romanii au zis: „El este mort,” şi toţi au zis că este mort, şi El trăieşte din nou pentru totdeauna. Cum o va face. Dar El a făcut-o.
E-88 Your heads bowed. Feeled His goodness moving in. Believe it, no matter how funny it seems. We don't go by how funny it seems; we go by how real it is. It's God's Word.
Kinda funny for Noah to say it was going to rain, but it rained. Sounded funny for Abraham looking for a city, and saying he was going to have a baby when he's a hundred years old, but Sarah was ninety, but he had it. Funny for Moses saying he was going down to Egypt to take over, but he did it. God said so. Kinda strange for the Hebrew children to say, "Our God's going to deliver us from this fiery furnace." And He did it. Daniel come out of the lion's den alive, after he had being there with vicious lions, hungry all night. But he did it. John come out of...?... vat of oil after being burned for twenty-four hours, but he did it. Lazarus come out of the grave after being dead for four days, but he did it. Jesus rose on the third day after being crucified, and the body embalmed by a Roman spear. The witness of the earth said, "He's dead"; God said, "He's dead"; nature said, "He's dead"; the earth said, "He's dead"; the Romans said, "He's dead," and everything said He was dead, and He lives again forever more. How's He going to do it. But He did it.
Kinda funny for Noah to say it was going to rain, but it rained. Sounded funny for Abraham looking for a city, and saying he was going to have a baby when he's a hundred years old, but Sarah was ninety, but he had it. Funny for Moses saying he was going down to Egypt to take over, but he did it. God said so. Kinda strange for the Hebrew children to say, "Our God's going to deliver us from this fiery furnace." And He did it. Daniel come out of the lion's den alive, after he had being there with vicious lions, hungry all night. But he did it. John come out of...?... vat of oil after being burned for twenty-four hours, but he did it. Lazarus come out of the grave after being dead for four days, but he did it. Jesus rose on the third day after being crucified, and the body embalmed by a Roman spear. The witness of the earth said, "He's dead"; God said, "He's dead"; nature said, "He's dead"; the earth said, "He's dead"; the Romans said, "He's dead," and everything said He was dead, and He lives again forever more. How's He going to do it. But He did it.
E-89 Dumnezeu vă vindecă acum, este Cuvântul lui Dumnezeu care o face. Deci aveţi un drept la el. Îl acceptaţi? Vă acceptaţi vindecarea? Nu-mi pasă cât de invalizi sunteţi, cât de bolnavi sunteţi, ce este în neregulă cu voi, nu-mi pasă să ştiu. Veţi sta… chiar acum şi să ziceţi: „Îmi accept vindecarea pe bazele Cuvântului lui Dumnezeu.” Ridicaţi-vă în picioare, dacă o credeţi. Amin. Amin. Asta este bine. Minunat. Acum, bine. Acum.
Acum, voi cei care nu aţi fost bolnavi, şi voi cei care vreţi să-L acceptaţi ca Domn în inima voastră, credeţi platforma, vor să-l aleagă pe Isus să fie conducător al acestei campanii, să fie Vindecător în această campanie, să fie Domn în această campanie. Ceilalţi ridicaţi-vă în picioare, care vor face asta. Ziceţi: „Îl accept ca Domn al meu, Vindecător al meu, Salvator al meu şi totul în această campanie.” Minunat. Cu toţii în picioare. Asta este bine. Oh, simt…?... Cred că vom vedea ceva întâmplându-se aici. Câţi simt aceasta, cred aceasta? O cred cu toată inima.
Acum, voi cei care nu aţi fost bolnavi, şi voi cei care vreţi să-L acceptaţi ca Domn în inima voastră, credeţi platforma, vor să-l aleagă pe Isus să fie conducător al acestei campanii, să fie Vindecător în această campanie, să fie Domn în această campanie. Ceilalţi ridicaţi-vă în picioare, care vor face asta. Ziceţi: „Îl accept ca Domn al meu, Vindecător al meu, Salvator al meu şi totul în această campanie.” Minunat. Cu toţii în picioare. Asta este bine. Oh, simt…?... Cred că vom vedea ceva întâmplându-se aici. Câţi simt aceasta, cred aceasta? O cred cu toată inima.
E-89 God heals you now, it's God's Word that does it. So you have a right to it. Do you accept it? Do you accept your healing? I don't care how crippled you are, how blind you are, how--whatever's wrong with you, I don't care to know. Will you stand to your own... right now and say, "I accept my healing on the basis of God's Word." Stand to your feet, if you believe it. Amen. Amen. That's good. Wonderful. Now, good. Now.
Now, you that wasn't sick, and you that want to accept Him as Lord in your heart, believe the platform, want to elect Jesus to be the ruler of this campaign, to be the Healer in this campaign, to be Lord in this campaign. The rest of you stand on your feet, that'll do that. Say, "I accept Him to be my Lord, my Healer, my All, my Saviour, and all in this campaign." Wonderful. Everybody on their feet. That's fine. Oh, I feel--I...?... I believe we're going to see something happen here. How many feel that, believes that? I believe it with all my heart.
Now, you that wasn't sick, and you that want to accept Him as Lord in your heart, believe the platform, want to elect Jesus to be the ruler of this campaign, to be the Healer in this campaign, to be Lord in this campaign. The rest of you stand on your feet, that'll do that. Say, "I accept Him to be my Lord, my Healer, my All, my Saviour, and all in this campaign." Wonderful. Everybody on their feet. That's fine. Oh, I feel--I...?... I believe we're going to see something happen here. How many feel that, believes that? I believe it with all my heart.
E-90 În timp ce ei Îl laudă, dă-ne o notă: „Îl iubesc, îl iubesc.” Cunoşti cântecul? În regulă, cu toţii acum împreună.
Îl iubesc, îl iubesc,
Deoarece întâi El m-a iubit
Şi-a câştigat salvarea mea Sus la Calvar.
Să-l fredonăm acum. [Fratele Branham şi adunarea fredonează—Ed.]
Întâi El m-a iubit
Şi-a câştigat…
Nu uitaţi la şase treizeci mâine seară, biletele de rugăciune. Mă aştept lucruri mari de la Domnul.
Sus la Calvar.
Îl iubesc, îl iubesc,
Deoarece întâi El m-a iubit
Şi-a câştigat salvarea mea Sus la Calvar.
Să-l fredonăm acum. [Fratele Branham şi adunarea fredonează—Ed.]
Întâi El m-a iubit
Şi-a câştigat…
Nu uitaţi la şase treizeci mâine seară, biletele de rugăciune. Mă aştept lucruri mari de la Domnul.
Sus la Calvar.
E-90 While they are praising Him, give us a chord, "I love Him, I love Him." You know that song? All right, everybody now together.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's hum it now. [Brother Branham and congregation hums--Ed.]
First loved me
And purchased...
Don't forget six-thirty tomorrow night, prayer cards. I'm expecting great things of the Lord.
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him,
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Let's hum it now. [Brother Branham and congregation hums--Ed.]
First loved me
And purchased...
Don't forget six-thirty tomorrow night, prayer cards. I'm expecting great things of the Lord.
On Calvary's tree.
E-91 În timp ce ne aplecăm capetele, vom preda serviciul campaniei noastre sau managerului nostru, Fratele Roy Borders. Amintiţi-vă, biletele de rugăciune vor fi date mâine seară la şase şi treizeci, aici la sală, şi rugăciunea pentru bolnavi va începe mâine seară. În regulă, Domnul să vă binecuvânteze până când vă văd din nou. Frate Borders…
E-91 As we bow our heads, going to turn the service to our campaign or your manager, Brother Roy Borders. Remember the prayer cards will be given out tomorrow night at six-thirty, here at the auditorium, and prayer for the sick will start tomorrow night. All right, the Lord bless you till I see you again. Brother Borders...