Întrebări şi Răspunsuri

Questions And Answers
Data: 61-0112 | Durată: 3 oră 9 minute | Traducere: VGR
Jeffersonville, Indiana, S.U.A.

1 ... multe aş avea eu să iau, dar eu am... Eu mi-am adus concordanţa pe aici. Eu aş putea să o înmânez asta lui Leo aici, sau cineva care şade aproape care ar putea să mă ajute dacă voi doriţi, dacă noi ajungem la ea.
E-1 ...?... Many I'd have to get, but I got... I brought my concordance around. I might hand that over to Leo here, or somebody setting close that might help me if you wish to, if we get to...
Now, if this lady that's up there, if there's... If she'd... Where's... Who's her husband? Yeah. Well, if you want your wife come set with you, they--they could be... There's nothing said amongst brethren but what could be said to a sister too. We just... You know. That... It's all right? Now, you're more than welcome to have... Is--is she warm out there, Doc? Well, that's all right, but it's a little lonesome for her.
And there's nothing--nothing in here... Sometimes the reason I mentioned men, 'cause there's sometimes men can ask a question amongst men that couldn't be answered where there's women at. But there's nothing in there but what could be answered just locally in the regular church, because it's mostly pertaining to ministers, and so forth, and what their--their commission is and what they're to do.
E-2 Acum, dacă doamna aceasta care este sus acolo, dacă există... dacă ea ar... Unde este... Cine este bărbatul ei? Da. Păi, dacă tu vrei ca soţia ta să vină să şadă cu tine, ei-ei ar putea, nu există nimic spus printre fraţi decât ce ar putea fi spus la o soră, de asemeni. Noi doar... voi ştiţi. Este aceea... Este în regulă? Acum, tu eşti mai mult decât bine venit să o ai. Ii-îi este ei cald acolo, Doc? Păi, aceea este în regulă, dar este puţin plictisitor pentru ea.
E-4 I believe this goes on a tape recording. If... I'm not sure. Brother Goad, where is that, is that on tape recording now? All right. The reason we do this is to find out, brethren, what is the principle, what is the--the part, the... What's on the man's mind? What--what's our things...
We--we all must speak the same thing. Now, for instance, somebody come in and say... Maybe they'd go over to brother's church here (What is your first name, brother? Willard. Brother... Now, there's two Willard's here; I'll have to give you something else. If I... What is your last name now? Crase.), Brother Crase's church, and Brother Crase would say a certain thing. Then they come from Sellersburg over to Brother Ruddell's, Brother Ruddell's would be different from that. They go over to Brother Junie's, be different altogether. Come down to the Tabernacle, and still different. See? It confuses the people.
E-3 Şi nu există nimic-nimic aici... uneori motivul că eu menţionez "bărbat," din cauză că există uneori bărbaţi care pot întreba o întrebare printre bărbaţi care nu ar putea să i se răspundă unde există femei. Dar nu există nimic înăuntru acolo decât ceea ce poate fi răspuns doar local în biserica obişnuită, deoarece aceasta aparţine mai mult la predicatori, şi aşa mai departe, şi ce este a lor-a lor însărcinare şi ce trebuie ei să facă.
E-6 Now, like somebody say, "Oh, I don't believe you'd--you really have to receive the Holy Ghost. I don't think it's necessary." Say, for instance, Brother Crase would say that. And then you come over to Brother Ruddell's, and he'd say, "Yes, it's essential." They go down to Junie's, and say, "Well, it doesn't make much difference." See? If we could get together even... I wish we could have all the ministers of Jeffersonville (in this community) to get together so we'd say the same thing.
E-4 Acum, eu cred că aceasta merge pe o bandă de înregistrare. Dacă... eu nu sunt sigur. Fratele Goad, unde este aceea, este aceea pe banda de înregistrare acum? În regulă. Motivul că noi facem aceasta este să aflăm, fraţilor, care este principiul, care este-partea, cea... ce este în mintea omului, ce-ce sunt lucrurile noastre.
E-7 And therefore a lot of times deacons and trustees... They have to find out what's their duty. And I see we got the church treasurer and the janitor here tonight, so we're going to find what their duty is. But in this all it's mostly here, is just questions that would be asked anywhere and could be answered anywhere. It's just simple questions, and being like the duties of trustees, the duties of... Now, if it's just actual duties, I think that's took on the board right here now, of the duties of trustee and what they're supposed to do. But I thought maybe...
E-5 Noi-noi toţi trebuie să vorbim acelaşi lucru. Acum, de exemplu, cineva vine înăuntru şi, zice, poate ei merg acolo la biserica fratelui aici, (care-ţi este pronumele, frate? Willard. Fratele... Acum, sunt doi de Willard aici, eu va trebui să-ţi dau ţie altceva. Dacă eu... Care-ţi este numele, acum? Crase) biserica Fratelui Crase, şi Fratele Crase o să zică un anumit lucru. Apoi ei vin de la Sellersburg acolo la a lui Fratele Ruddell, a lui Fratele Ruddell ar fi deosebită de aceea. Ei se duc dincolo la a lui Fratele Junie, va fi diferită, întru totul. Veniţi jos la Tabernacol, şi încă diferită. Vedeţi? Aceasta încurcă pe oameni.
E-8 And one did come on there, and I think it's fine; I will answer it after while, the Lord willing for us to get to it, is...
In a certain crisis, what should a deacon do? What's he... What's his duty to do when a certain crisis arise? How is he to act? See? Or what's a trustee to do, what's a pastor to do, something like that, when a crisis?
We know the regular routine, but what if something happens that's out of the routine (See?), then what must they do? And we just know just where to fall to. It's just like training an army, and we each know our places.
Now, as a group like this, we could stay here half the night; we know that, but it's... I don't think it's necessary. We'll answer it. Now, I want each one...
E-6 Acum, cum a spus cineva, "Oh, eu nu cred că tu ai... tu într-adevăr trebuie să primeşti Duhul Sfânt. Eu nu cred că aceasta este necesar." Zicem, spre exemplu, Fratele Crase ar spune asta. Şi atunci voi veniţi dincolo la a lui Fratele Ruddell, şi el va zice, "Da, aceasta este esenţial." Şi apoi mergeţi jos la a lui Junie, şi zice, "Păi, aceasta nu contează prea mult." Vedeţi? Dacă noi am putea să venim împreună chiar ... Eu doresc ca noi să fi putut avea toţi predicatorii din Jeffersonville (în această comunitate) să poată să se adune împreună astfel ca noi să spunem acelaşi lucru.
E-10 Now, there's no names, some of them got names on, but I--I wouldn't call names of the people. Because just--just whatever the question is, I'll just read the question. There's just about two of them in there that's got names on them. And wait, I might have found another one. I know; it's old Doctor Ingleman; I was to make a call on him over at the--the south wing, at 4, 426 south wing. That's when the old doctor down here where we was at today, down at Georgetown, was healed, or come to after being unconscious so long, and--and so forth. Now, I think this has got them. Now, we'll get into our first questions that I studied first.
Now, let's just stand up just a minute, please.
E-7 Şi aceea este unde de multe ori diaconi şi administratori ... ei trebuie să afle care este datoria lor. Şi eu văd că noi avem casierul bisericii şi îngrijitorul aici în seara aceasta, astfel noi urmează să aflăm care este datoria lor. Dar în toată aceasta este mai mult (aici) sunt doar întrebări care ar fi întrebate oriunde şi ar putea fi răspunse oriunde. Acestea sunt doar simplu întrebări, şi fiind ca datoriile administratorilor, datoriile de... Acum, dacă acestea sunt doar datorii actuale, mă gândesc că aceea este luat în comitet chiar aici acum, despre datoriile administratorilor şi ce trebuie ei să facă. Dar m-am gândit poate...
E-11 Our heavenly Father, we have assembled here as a group of men, Christian men who love You, who believe in You, and who has dedicated our lives and services to Your service. There's ministers here, young men, middle-aged men; they got churches; they're responsible before God. There's deacons here that's responsible in their offices in these different churches. There's trustees, their responsibilities. Pastors, evangelists, whatever, Lord, we're responsible to You. And that's why we come together, that we might all speak the same thing as we were--said that we must do in the Scripture. We must all speak alike.
And, Father, we think, in this kind of a group, that we might find maybe some of our brethren or some of us would have a little differences upon things, and some were just asking for really to find out what is truth about it. And we know that we're insufficient, each of us. If I should ask any of these other brothers to come here to these questions, perhaps they'd be just as sufficient or more than I'd be to answer them. But together we are depending on Your revelation, that You might reveal to us through the Word and through--by Your Spirit, that it--that we might have an answer for every question. That our hearts... We might be filled with the answers and we could go away feeling that we were better equipped for Your service and to serve our office than--than we are now. That's our purpose of being here, Father. Grant it now.
And answer our questions, Father, as we wait upon You. Let there be no puzzling in any of our minds, but may we stay with that question until it's fully answered and we're satisfied by the Spirit, unanimously agreed because of His Presence. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-8 Şi una a venit pe acolo, şi eu cred că aceasta-i bine, eu o voi răspunde după o vreme, cu voia Domnului ca noi să o luăm, este:
Într-o anumită criză, ce trebuie să facă un diacon? Ce este el... Care este datoria lui să facă când apare o anumită criză? Cum trebuie el să acţioneze? Vedeţi? Sau ce are un administrator de făcut, ce are un pastor de făcut, ceva de felul acesta, când este o criză? Noi cunoaştem rutina obişnuită, dar ce dacă se întâmplă ceva care este în afară de rutină, vedeţi, atunci ce trebuie ei să facă?
E-14 I just want to quote a Scripture to start with. As Isaiah said, the prophet said,
O come... let us reason together, saith the LORD:...
I think that's why we're here tonight, is try to reason, get things reasoned out. And now, I would start... And got some of the things written down here according to numbers and so forth, that I had this Brother Wood... They caught--got this envelope with answers in them. And now, I want each of you, my dear brethren, to know that--that these answers are--are given to the very best of my knowledge, the very best that I would know how to understand.
E-9 Şi noi doar ştim chiar unde să ne potrivim, este întocmai cum instruieşti o armată, şi noi fiecare ne cunoaştem locurile. Acum, ca un grup ca acesta, noi am putea sta aici o jumătate de noapte, noi ştim asta, dar aceasta este... eu nu cred că este necesar. Noi vom răspunde la aceasta. Acum eu vreau ca fiecare...
E-16 And these answers are not infallible (See?), because the Scriptures is infallible; and as far as I know they're lined with the Scriptures. I hope that makes it plain. And the tape is to be kept now, and anyone that would want it, why, they could have it. But now, I know the Scriptures are infallible, but my answers are not infallible. So I'm sure everyone understands that. And if it's not--if it's not infallible, then you have a right maybe to ask me at any time...
If there's somebody else's question... It doesn't have to be your question, but if it's somebody else's question, maybe you'd never thought of it, but it's something we're here to help. We're here to--to come together, because we're in the last days. And the--the days are evil, and--and we want to be trained, schooled.
E-10 Acum, acolo nu sunt nume, unele au nume pe ele, dar eu-eu nu voi chema numele oamenilor. Deoarece doar-doar orice este întrebarea, eu voi citi doar întrebarea. Sunt doar cam două din ele înăuntru acolo care au nume pe ele. Şi, aşteptaţi, eu poate am găsit încă una. Eu ştiu, că este bătrânul Doctor Ingleman, eu i-am făcut o chemare acolo la-aripa de sud, la 4-426 aripa de sud. Atunci este când bătrânul doctor jos aici unde noi am fost astăzi, jos la Georgetown, a fost vindecat, sau şi-a revenit după ce a fost inconştient aşa de mult, şi-şi aşa mai departe. Acum, eu cred că acesta le are, acum noi vom intra în prima noastră întrebare pe care am studiat-o mai întâi.
Acum să ne ridicăm doar un minut, vă rog.
E-18 Brother Stricker, a soldier, Brother Goad back there, a soldier, and perhaps Brother Ruddell here, he was a soldier; Brother Beeler, and the different ones that's--that's been military life, you set together, you--you counsel, you--you know the battle before you get out there, and all the tactics you can of the enemy, so that you can meet him on his ground.
When I used to box, they'd find out my opponent, what he was going to be, what kind of a lick he used, whether it was a uppercut, or left jab, or chop with his right hand, and whether he was right or left-handed, and how strong he was, and the way he switched his feet, and how he used his eyes, and what corner he come from, and all the different tactics we could. And they'd find out what... The--the trainers had seen that fellow fight before. So then they put a man in there with me to train me exactly like that man was fighting, to--to know what he was going to do.
And that's what we're here for tonight. We know the strike of the enemy. We know what his tactics are. And we're here tonight with Scripture to cover him over so he can't move, 'cause the enemy's on every hand.
E-11 Tatăl nostru Ceresc, noi ne-am adunat aici ca un grup de oameni, oameni Creştini care Te iubim, care credem în Tine, şi care ne-am dedicat vieţile noastre şi serviciile în serviciul Tău.
Există lucrători aici, oameni tineri, oameni de vârstă mijlocie, ei au biserici, ei sunt răspunzători înaintea lui Dumnezeu. Sunt diaconi aici care sunt răspunzători în slujbele lor în aceste diferite biserici. Sunt administratori, răspunderile lor. Pastori, evanghelişti, orice, Doamne, noi suntem răspunzători faţă de Tine. Şi de aceea noi am venit împreună, ca noi să putem toţi vorbi acelaşi lucru aşa cum ni s-a spus că noi trebuie să facem în Scriptură. Noi toţi trebuie să vorbim la fel.
E-21 Brother Roberson, I was thinking back there, seeing him, he surely ought to know what a soldier is. He certainly had a time of it. How many soldiers is in here (Let's see.), that's been soldiers in the army? Just looky here (See?), a group of you: soldiers. All right. Now, you know what it is. And that's what you study, isn't it, Brother Roy, Brother Beeler, and you veterans, and so forth? Is study the enemy, "What's he going to do? What's his move?" and then know how to meet him.
And that's what we're here for: study the enemy's move and--and knowing how to meet him, the thing that'll overcome him.
E-12 Şi Tată, ne gândim, în acest fel de grup, că noi am putea găsi poate pe unii din fraţii noştri sau pe unii din noi care ar avea o mică diferenţă asupra lucrurilor, şi unii au cerut doar ca într-adevăr să afle care este Adevărul privitor la aceasta. Şi noi ştim că noi suntem insuficienţi, fiecare din noi. Dacă eu aş cere la vreunul din aceşti alţi fraţi să vină aici la aceste întrebări, poate că ei ar fi tot atât de suficienţi sau mai mult decât aş fi eu să le răspundă. Dar împreună noi depindem de descoperirea Ta, ca Tu să ne descoperi prin Cuvânt şi prin... prin Duhul Tău, ca acesta... ca noi să putem avea un răspuns pentru fiecare întrebare. Ca inimile noastre... noi să putem fi umpluţi cu răspunsurile şi să putem pleca simţind că am fost mai bine echipaţi pentru slujba Ta şi să ne servim funcţia noastră decât-decât suntem noi acum. Acela este scopul nostru de a fi aici, Tată. Admite aceasta acum.
E-23 And remember, let me say this, brethren, the little church has started here on a line of gifts. See? Gifts are coming into the church. But whether there be gifts or not, if there's never a gift, I'll tell you, the gift won't always defeat the enemy, but the Word will. The Word will meet him anywhere.
And Jesus, when He was on earth, proved that. His... He was God manifested in flesh. But He never used any of His fine gifts to beat the enemy. We find in Matthew the--I believe it's the 2nd or 3rd chapter of Matthew, He said... No, the 2nd chapter of Matthew, when He met the enemy, He met him on the grounds of the Word, "It is written."
And the enemy come back, "It is written."
And He said, "It is also written," like that, until He beat the enemy. And that's what we're here for, is to meet the enemy with the material that God gave us to--to meet it with.
E-13 Şi răspunde întrebărilor noastre, Tată, aşa cum noi aşteptăm după Tine. Să nu fie nici o nedumerire în vreunul din gândurile noastre, ci fie ca noi să stăm cu întrebarea aceea până când este răspunsă pe deplin şi suntem satisfăcuţi de Duhul, în unanimitate de acord din cauza Prezenţei Lui. Noi o cerem în Numele lui Isus. Amin.
E-26 Now, I have about four questions here that's on the... It's on one; it's on one piece of paper, and I numbered them: one, two, three, four, five, six, eight, ten, and down like that. And as soon as I get through this, then I'll jump into those there. Says:
107. Brother Branham, if these questions are out of line then just disregard them, and I won't feel bad about it, for I will know it was not the hand of the Lord.
Question number one: Brother Branham, I have heard you... that it should--should be back in the... I--I--I have heard you say I should be back in the ministry, and I have thought upon it myself, but have waited upon some definitely word from Him about it. Up to date it hasn't come. Now, since I know the end is so near, should I still wait for the Lord Jesus to--to speak to me? Or, would He be pleased to tell you what to tell me, since I know you are His spokesman for this day?
Well now, brother, I'd... I got wrote down here my answer to it. God calling this brother, a call in life... Now, there's one great thing we could just take that as a text and preach all night on it (See?), that one thing, "a calling." "Make your calling and election sure." See? We don't want to be just wondering if we're called. You must be called or you'll be defeated; we're fighting a battle. See? And if you are positive sure, brother, that your calling is of God, and you've been called of God to do a work...
Now, there's a great trick there that the enemy can play on you. He can make you think you're not called when you are called, then he turn right back around make you think you're not called; or make you think you're--you are called when you're not called, vice versa, either way. And you have to watch it.
E-14 Eu vreau doar să citez o Scriptură, cu care să încep. Aşa cum a spus Isaia, profetul a zis:
O veniţi să raţionăm împreună, zice DOMNUL: ...
E-29 Now, here's the way to do it. Find out first... Well now, this is advice; only thing I can give on this is advice. See? But make sure that your calling comes from God, and then check your motives and objectives. See? Now, you know what I mean by that. What is your motive for preaching? Was it just... You think it was a easier job than what you have? Then you'd better forget it; it wasn't a call.
A call of God burns so in your heart you can't rest day and night for it. You just can't get away from it; it's just constantly grinding at you.
E-15 Şi eu cred că de aceea suntem noi aici în seara aceasta, este să încercăm să raţionăm, să raţionăm lucrurile. Şi acum eu aş începe... şi am unele din lucrurile scrise jos aici după numere şi aşa mai departe, că eu am avut pe acest Frate Wood... ei au prins... au primit acest plic cu răspunsuri în ele. Şi acum eu vreau ca fiecare din voi, scumpii mei fraţi, să ştiţi că-că aceste răspunsuri sunt-sunt date după cea mai bună cunoştinţă a mea, cel mai bine din cât aş şti eu cum să înţeleg.
E-31 And--and if you had to preach... You say, well now, another objective, "I believe at the job I've got, if I could be a successful evangelist or a pastor, have a good set salary, have a home that I could go into and so forth, and live, then I--I believe that would be a good thing, much easier than what I'm doing now. And really I think it would be..." Now, see, your objective is wrong to begin with. See, it's not right. See? You--you're wrong there on that.
Then you'd say, "Well, maybe because that I am a--think maybe that I'd be more popular amongst the people." See, you'll find out you're just ready for a big flop (See?), really. See?
But now, if your objective is that "I don't care if I have to eat soda crackers and branch--drink branch water, I'll preach the Gospel anyhow." Something just tearing into you, "I'll either preach the Gospel or die." See? Then you'll--you'll go somewhere, because it's God dealing with you. God is making Hisself known to you, because it is God just won't let you rest. And usually, a God-called man never wants to do it. Did you ever think of that? Any man...
E-16 Şi aceste răspunsuri nu sunt infailibile, vedeţi, deoarece Scripturile sunt infailibile, şi atât cât eu cunosc ele sunt aliniate cu Scripturile. Eu sper că aceasta o face clar. Iar banda este să fie ţinută acum şi oricine care ar vrea aceasta, păi, ei o pot avea. Dar acum, eu ştiu că Scripturile sunt infailibile dar răspunsurile mele nu sunt infailibile. Astfel eu sunt sigur că fiecare înţelege aceasta. Şi dacă aceasta nu este¬dacă aceasta nu este infailibil, atunci voi aveţi un drept poate să mă întrebaţi oricând.
E-34 Just recently it was asked of me by some very precious brethren that said, "Now, that we have come into the way, Brother Branham, now that we found the Lord and received the Holy Ghost, shall we seek gifts for our ministry that we should do?"
I said, "Don't never do it." See? Don't never advise people to do something like that, 'cause usually a guy that wants to do it is a guy that--that can't do it.
It's the guy that's trying to run from it is the one that God uses. See? If he's trying to get away from it, "Oh, brother, I tell you, I... The calling's in me but I... Whew. Man, I'd hate to try that." Well, there you are. You see? That--that's trying to run.
If he's--if he wants to do it so bad, the first thing you know he finds himself a stuffed shirt. Like you say, "God, you give me power to move mountains; I tell You; I'll do something for You if You let me move mountains." No, he wouldn't; he can't even move hisself to the right attitude (See?), so he'd never move mountains for God.
E-17 Dacă există întrebarea altcuiva, aceasta nu trebuie să fie întrebarea voastră, dar dacă ea este întrebarea altcuiva, poate nu v-aţi gândit niciodată la ea, dar este ceva că noi suntem aici să vă ajutăm. Noi suntem aici să-să venim împreună deoarece suntem în zilele din urmă, şi-zilele sunt rele, şi-şi vrem să fim instruiţi, şcolarizaţi.
E-38 Just take, for instance, like Paul. You think Paul could've got away from his calling? Oh, brother. He couldn't do it. It was just grinding at him day and night till he left his church, he left everything and--and went down into... I believe it was Asia, wasn't it? And stayed three years down there, studying the Scriptures, to find out whether It was right or not (See?) to find out whether God had really called him.
So if God is calling you, brother, and it keeps digging at your heart, then I'd say, "Lay aside every weight, and the sin that does so easily beset you." You see? If... But if it's not digging at you, and then I--I--I wouldn't think too much about it then. Just let it come to its place.
E-18 Fratele Stricker, un soldat; Fratele Goad înapoi acolo, un soldat; şi probabil Fratele Ruddell aici, el era un soldat; Fratele Beeler; şi acei diferiţi care au-care au fost în viaţa militară; voi şedeţi împreună, vă-vă sfătuiţi, voi-voi cunoaşteţi bătălia înainte să ajungeţi acolo afară, şi toate tacticile pe care voi le puteţi despre duşman, astfel că voi îl puteţi întâmpina pe terenul lui.
E-40 Now, he said, this brother said in here:
Brother Branham, should... Do you think that God would speak... (to me to tell him).
I believe God would speak right straight to him. 'Cause, you know, God... We're not too big but what He can speak to us. And He--He--He'll speak to us, all right. See, He just... He'll speak to us.
And I tell you, if He told me, then the brother might say, "Well, He told Brother Branham so; praise God."
But you see, it ain't Brother Branham giving you the call; it's the Lord Jesus giving you the call. See? And if it's the Lord Jesus giving you the call, He'll do the speaking. See? I could speak to you to your ears, but when Christ calls you to the ministry it's in your heart. See? That's where the thing has to anchor and you can't get away from it.
Now, I believe on the second question... Now, if there's any question on that, any question to it (See?), that a man's call has to be in his heart, coming from God. And--and another brother... Oh, I know who this is that's wrote this. See, I know who wrote it, a precious, dear, gracious brother that I truly believe has a call of God. But I just... I wouldn't want him to do it upon mine (That's the reason I answered it the way I did. See?), upon me saying; "Well, yes, Brother So-and-so ought to go into the ministry." See?
E-19 Când eu obişnuiam să boxez. Ei aflau adversarul meu, ce urma el să fie, ce fel de lovituri folosea el, dacă aceasta era un upper cut sau lovitură de stânga sau lovitură de sus cu mâna lui dreaptă, şi dacă el era de dreapta sau stângaci, şi cât de tare era el, şi dacă el îşi schimba picioarele, şi cum îşi folosea ochii, şi din ce colţ venea el, şi toate tacticile diferite care noi le puteam. Şi ei aflau ce... antrenorii l-au văzut pe acel ins luptând înainte. Astfel atunci ei puneau un om acolo înăuntru cu mine să mă antreneze exact cum lupta omul acela, să-să ştiu ce urma el să facă.
E-44 Now, you say, "Brother Branham told me I ought to do that." See, and maybe what if something happened to Brother Branham, I get killed, or die, or--or get away? Then, see, your calling is over then. But if Jesus calls you, brother, as long as there's an eternity it'll still be ringing out. See? And then you know where you're standing.
Now, on the second, or something like this, "Knowing that it is the last day..." I sure appreciate that for that brother. I certainly appreciate that of that brother realizing that we're in the last day, and the sincerity of his heart, wanting to do something for Christ.
E-20 Şi pentru aceea suntem noi aici în seara aceasta. Noi cunoaştem lovitura vrăjmaşului. Noi cunoaştem care sunt tacticile lui. Şi noi suntem aici în seara aceasta cu Scriptura să-l supunem astfel ca el să nu se poată mişca, pentru că vrăjmaşul este de fiecare parte.
E-46 The next one is:
108. Now, if our precious Lord should let me do a little thing for Him, should I go back to the communities where I have ministered partially in the--in error (of which I am sorry) (He has that in parenthesis.) and try to tell them the truth? They have been so--they have been so upon my hearts.
No, brother, I wouldn't think it was necessary for you to go back into the same community. And I believe, brother dear, when the Lord calls you, He may never let you go as you once was in a community, and you perhaps taught things or had things that wasn't--that actually you see different on now (See?), that you might see different from what you did then. Now, and the Lord, when He called you, He may... If He makes it real to you, He might send you anywhere. See? You wouldn't have to go to any certain community or anything.
When you were there you were sincere. I know the brother, as I say, that's wrote these questions. With the deepest of sincerity, and a real genuine Christian, you did the best that you could do and with all you knowed how to do, and that's all God requires. See? Now, if God should call you back to that community, I'd take right back again. But if He didn't, I--I believe I'd just go wherever He sent me to. Is there a question?
E-21 Fratele Roberson, eu mă gândeam în urmă acolo, văzându-1, el desigur se cuvine să ştie ce este un soldat. El desigur a avut un timp din acesta! Câţi soldaţi sunt aici înăuntru, să vedem, care au fost soldaţi în armată? Doar priviţi aici, vedeţi, un grup de voi soldaţii. În regulă, acum, voi ştiţi ce este aceasta. Şi aceea este ce voi studiaţi, nu-i aşa, Frate Roy, Frate Beeler, şi voi veteranii şi aşa mai departe? Este, să studiezi vrăjmaşul, "Ce urmează el să facă? Care este mişcarea lui?" şi atunci ştii cum să-l întâmpini.
E-48 Number three:
109. How does one know their rightful position in the Body of Christ?
That's a good one, very good. "How does..." That'd be the kind of question amongst many of us here tonight: "How do you rightfully know?" Now, I'm presuming that this brother wants to know "What position, what in Christ, what part of Christ do I play?"
Now, for instance, I'd say like this, brother, to give you the best answer I know. Your position is--in Christ is revealed to you by the Holy Spirit. And then if you want to know whether it's the Holy Spirit or not, find out whether He blesses what you're doing, or not. And if He blesses it, then that's Him. If He doesn't bless...
E-22 Şi de aceea suntem noi aici, să studiem mişcarea vrăjmaşului şi-şi să ştim cum să-l întâmpinăm, lucrul care îl va birui.
E-50 Like someone said to me not long ago, said, "The Lord called me to preach."
I said, "Well, then preach." See? And so he--he... I really think it's so... Satan, if he can just get somebody as to act like that and then deceive them, that's just what he wants to do. Then the whole world points their finger right there. Somebody thinks they have a gift of speaking in tongues and interpretation; some has the gift of Divine healing; some has these things like... Sometimes they're mistaken in those things. See? And sometimes they think they haven't got it when they have. So it's very tricky.
E-23 Şi ţineţi minte, lăsaţi-mă să spun aceasta, fraţilor, mica biserică a început aici pe o linie de daruri, vedeţi, darurile vin în biserică. Dar fie că acolo sunt daruri sau nu, dacă acolo nu este niciodată un dar, eu vă voi spune, darul nu va învinge întotdeauna pe duşman, dar Cuvântul da. Cuvântul îl va întâlni oriunde.
E-52 So always do this, brethren, whenever you feel that you're supposed to do a thing, first find out if it's Scriptural for you to do it, if it's in the Scriptures, not just wrote in one place, but I mean completely Scriptural through the Bible for you to do it, your position, say if you'd be an evangelist, pastor, teacher, prophet, whatever that God might've called you to be. You see? Or if you have the gift of tongues, gift of interpretation, gift of any--any kind of the nine spiritual gifts in the church, and the four spiritual offices of the church, any position, first see if God called.
Then, usually, way I watch it for myself, just... This is me. I watch the nature of the person and see what kind of a gift that they're professing. See, God will work with His creature the way He's made him. See? He'll make a creature...
E-24 Şi Isus, când El a fost pe pământ, a dovedit aceasta. A Lui... El era Dumnezeu manifestat în trup. Dar El niciodată nu a folosit vreunul din darurile Lui minunate să bată vrăjmaşul. Noi aflăm în Matei... eu cred că acesta este al 2-lea sau al 3-lea capitol din Matei, El a zis... Nu, al 2-lea capitol din Matei, când El a întâlnit pe vrăjmaş, El l-a întâlnit pe terenurile Cuvântului, "Este scris."
Şi vrăjmaşul a venit înapoi, "Este scris."
E-54 If you see him real flighty and going on, you--and he says, "The Lord called me for such and such a--to be a pastor." Now, a pastor can't be a flighty person. A pastor's solid, sound. See?
"God called me to be a teacher." And watch him how he interprets the Word. See? He gets It all mixed up and everything, then you can tell. See?
But then, the thing to do, your position is usually known whether you can do it or not.
E-25 Şi El a zis, "Este de asemeni scris," uite aşa, până când El l-a bătut pe vrăjmaş. Şi de aceea suntem noi aici, este să întâmpinăm pe vrăjmaş cu materialul pe care Dumnezeu ni l-a dat cu ce să-să îl întâlnim.
E-57 Now, when God called me to be an evangelist, I wanted to be a pastor. And I thought staying at home here would just be fine. And the Lord called me. Finally all the people got together. There's not a one of them left tonight in here, that they cried and went out there on 1717 Spring Street. And the lady, Mrs. Hawkins over here, met me and said (crying, during the time of depression, when one in the neighborhood would cook a mess of beans and we'd all come in and eat from that), and she said, "I'll allowance my children at the table if you'll only build a tabernacle." See?
And my calling was an evangelist. The morning... Laying right here at this cornerstone, if we could burst in there tonight, you'll see a flyleaf off of my Bible where He told me to be an evangelist. See? And I wasn't a successful pastor, never would be, because I haven't got the patience and what it takes to be a pastor. See? So therefore, if I tried to pastor, I would just be as far out as a pastor is trying to be an evangelist.
See what I mean? You can see the way the Lord calls you, what your position is in the Body. Is there a question?
E-26 Acum eu am cam patru întrebări aici care sunt pe... acestea sunt pe o-acestea sunt pe o bucată de hârtie, şi eu le¬am numerotat: unu, doi, trei, patru, cinci, şase... opt, zece, şi în jos uite aşa. Şi îndată ce trec prin aceasta, atunci eu voi sări în acelea de acolo. Zice:
E-60 110. Do all Holy-Ghost-filled people speak with tongues sooner or later?
That's the first question, "Do all Holy Ghost..." Then it's all in one question; I got it lotted here for number four question. But I--I'll say this first. You see?
Do all Holy Ghost people speak with tongues sooner or later? I find where Paul said he spoke with more tongues than them all.
All right, question number four: Do all speak with tongues when receiving the... Or, no, it said, "Do all speak with tongues..." No. "Do all the Holy-Ghost-filled people speak with tongues sooner or later?"
Now, brother, I... This is a deep question. Now, there, you probably... I'll have--probably have some answers back on this.
The Holy Spirit, part of the Holy Spirit is justification. That's when you first... God has to call you, or you'll never be called. See, there's nothing you can do in yourself. "No man can come to Me except My Father's drawed him first." Is that right? So part of justification is the Holy Ghost.
E-107 . Frate Branham, dacă aceste întrebări sunt afară din linie atunci doar desconsideră-le, şi eu nu mă voi simţi rău privitor la aceasta pentru că eu voi cunoaşte că nu a fost mâna Domnului. Întrebarea numărul unu: Frate Branham, eu te-am auzit ... că o să-să fii înapoi în. . . eu-eu-eu am auzit că tu zici că eu ar trebui să fiu înapoi în slujbă, şi m-am gândit asupra acesteia eu însumi, dar am aşteptat asupra vreunui cuvânt hotărâtor de la El despre aceasta. Până la această dată nu a venit. Acum, de moment ce eu ştiu că sfârşitul este aşa de aproape, să aştept încă ca Domnul Isus să-să îmi vorbească? Sau, va fi El mulţumit să-ţi spună ţie ce să-mi spui, de moment ce eu ştiu că tu eşti purtătorul Lui de Cuvânt pentru această zi?
E-63 Have you heard me explain to that Lutheran dean that time about the cornfield? See? The corn, a man went out and planted two... planted his cornfield. The next morning he went out and nothing. After while he found two little blades sticking up, he said, "Praise God for my cornfield." I said, "Did he have a cornfield?"
And the Lutheran dean said, "Potentially."
I said, "That is right, potentially he did." But I said, "By..." I said, "That was you Lutherans."
By and by the shoots grew up and it come to a tassel. That was Methodists. The second stage of the corn, it's a tassel. (I think that's right, you brethren from the farm.) And then the tassel looks back down to the leaf and said, "Huh. I'm a tassel, you're just a leaf. See, I don't need you no more." And then the tassel... The pollen drops from the tassel, back into the leaf again; has to have the leaf."
And then from that brings forth the ear. That was Pentecost, the restoration of the gifts, like went into the first place, back to the original. Then when the ear come out, said, "I don't need you, tassel. Or neither do I need you, leaf."
E-27 Păi, acum, frate, eu aş... eu am scris jos aici răspunsul meu la aceasta. Dumnezeu cheamă pe acest frate, o chemare în viaţă, acum, există un lucru mare pe care noi am putea doar să luăm aceea ca un text şi să predicăm toată noaptea asupra lui, vedeţi, acel singur lucru, "o chemare." "Fă chemarea şi alegerea ta sigură," vedeţi. Noi nu vrem doar să ne întrebăm dacă noi suntem chemaţi. Tu trebuie să fii chemat sau tu vei fi învins, noi ne luptăm o bătălie. Vedeţi? Şi dacă tu eşti pozitiv sigur, frate, că chemarea ta este de la Dumnezeu, şi tu ai fost chemat de Dumnezeu să faci o lucrare...
E-67 But after all, the same life that was in the--the blade of corn made the tassel. And what was in the blade and the tassel made the grain. So what is the Holy Spirit speaking in tongues? Is an advanced justification. See? What is the Pentecostal church? The advanced Lutheran. See?
But now, when the advancing has come, the question would be this, "Then shall I just remain?" No. No, the corn's matured. See? You start off with the grain. Start off with the--the Word, the Grain, It'll produce justification. And stay in justification till It produces sanctification. Stay in sanctification till you receive the Holy Ghost.
E-28 Acum, există un mare şiretlic acolo pe care vrăjmaşul poate să-l joace asupra ta. El te poate face să gândeşti că tu nu eşti chemat când tu eşti chemat, atunci el se întoarce drept înapoi în jur şi te face să gândeşti că nu eşti chemat; sau te face să gândeşti că tu eşti-tu eşti chemat când tu nu eşti chemat; vice versa, în orice fel. Şi tu trebuie să urmăreşti aceasta.
E-69 Now, when you receive the Holy Ghost, what will It do? What is... Still got a question, haven't you? All right:
111. What is speaking with tongues?
Speaking with tongues is nothing but a baptism of the Holy Ghost that justified you and sanctified you. It's so filled... Now, I've wanted... I wanted this question. God knows I never knew the man was going to ask, answer it--or ask it.
Now, is it too... If it gets too hot in here, open that door if you get sleepy or something. I want you to get this good and tight. 'Cause it--it's really a little warm, might make you get sleepy.
E-29 Acum, aici este felul de a o face. Află mai întâi... Păi, acum, acesta este un sfat, singurul lucru ce eu pot să-l dau despre aceasta este un sfat. Vedeţi? Dar fii sigur că chemarea ta vine de la Dumnezeu, şi apoi verifică-ţi motivele şi obiectivele. Vedeţi? Acum, voi ştiţi ce vreau să spun prin aceasta. Ce este motivul tău pentru predicare? Era acesta doar... Te gândeşti că aceasta era o muncă mai uşoară decât ceea ce tu ai? Atunci tu mai bine să uiţi de ea, ea nu a fost o chemare.
E-72 Now, notice, notice this: justification, sanctification, the baptism of the Holy Ghost.
Now, look here; here it is. Let me illustrate it. Now, I'm down here; I'm a sinner; I'm walking this a-way. Once... After while Something speaks to me. And nothing can turn me but God. Is that right? I'm turned this a-way. Now, when I turn around, that's my justification. Is that right? Now, the picture is my object of going (See?), the picture of Christ.
Now, I want to a place where I can feel good around. See, I'm justified. Now, I come to this stage here where I can talk to Him, because... I still ashamed of myself. I still smoke; I still lie, and done little sneaking things that I oughtn't to do, and all the time my ups and downs, ups and downs, but I want Him to cleanse me from all those things so I can really walk up to Him and talk to Him. See? All right. Here it is. It's sancti... It's stage of sanctification. Now, what did it do? Straightened me up. See?
E-30 O chemare de la Dumnezeu aşa arde în inima ta încât nu te poţi odihni ziua şi noaptea pentru aceasta. Tu doar nu te poţi îndepărta de la ea, ea doar constant te macină.
E-75 Now, I'm going on to the Holy Spirit. See? And when I get into here I'm in the Holy Spirit by a baptism. Is that right? What does the Holy Spirit do? It gives me power, power to be a preacher, power to be a singer, power to speak with tongues, power to interpret tongues. It's full of power, for the Holy Spirit is the power of God. It was the power of God that turned me around. It was the power of God that sanctified me. Now, it's the power of God that's filled me.
E-31 Şi-şi dacă tu ar trebui să predici... Tu zici, bine, acum, un alt obiectiv, "Eu cred, la slujba pe care o am, dacă eu aş putea fi un evanghelist sau un păstor cu succes, să am un salar bine stabilit, să am o casă în care pot să merg şi aşa mai departe, şi trăiesc, atunci eu-eu cred că acela ar fi un lucru bun, mult mai uşor decât ceea ce eu fac acum. Şi într-adevăr eu cred că aceasta ar fi..." Acum, vedeţi, obiectivul tău este greşit de la început. Vedeţi, acesta nu este corect. Vedeţi? Tu-tu eşti greşit acolo asupra acesteia.
E-76 Now, on a certain occasion, I'm standing here and I'm trying to say something, and the power of God comes upon me in such a great way till I just can't speak no more. See? And I started stammering. Like I was going to say, "Brethren," like sound like this. Here it is. I'm going to illustrate it in this way. I'm going to talk to you brethren so that you'd be sure to get it. "How--how--how you do, brother?" See, I'm still guilty. "Uh, I--I'm sure glad that I--that I'm still one of you. I--I--I'm so glad." And see? All right. Now, after while, what? I know you're looking right at me and know I'm still doing stuff, still doing things that has filth of the world on it.
After while I get cleaned up. Now, something's happened; I'm sanctified. I can look you right in the face; I'm one of you. See? All right, "Brother, praise God. I'm glad to be in this Holy Ghost group. I'm glad to be amongst you holy brethren." Why? Can't put your finger on me; I'm cleaned up. But now, God's going to put me in service. Now, yes, sir.
"Brother Branham, was you justified?"
"Yes. I remember when I just couldn't hardly look at you. Brother, I can look you in the face now."
E-32 Atunci tu ai zice, "Păi, poate din cauză că eu sunt un... mă gândesc poate că eu aş fi mai popular printre oameni." Vedeţi, tu vei afla că tu eşti doar gata pentru o mare prăbuşire. Într¬adevăr, vezi!
E-81 See, here we are. Now, what's this other? Now, I'm going to... This is cleaned and set aside for service, and this is coming into service. Now, we all know that the word "sanctify" is a Greek word, a compound Greek word that means "cleaned, and set aside for service." The vessels was cleansed and--by the altar, and sanctified by the altar, and set aside for service. But to be in service is to be filled and put in service.
Now, I go over here, and now, I'm coming into service. Now, it was God that turned me, saying, "Hear Me? Hear Me? Hear Me!" He said... You get what I mean? See? And here, [Brother Branham illustrates someone speaking in other tongues--Ed.] See, here, you're just so full, you... That's it. There you are; that's speaking in tongues.
E-33 Dar, acum, dacă obiectivul tău este că "Mie nu-mi pasă dacă eu trebuie să mănânc sărăţele şi să beau apă de pârâu, eu voi predica Evanghelia oricum." Ceva doar se sfâşie în tine, "Eu sau predic Evanghelia sau mor!" Vedeţi? Atunci tu vei-tu vei merge undeva, deoarece Dumnezeu are de-a face cu tine. Dumnezeu ţi Se face cunoscut, pentru că acesta este Dumnezeu doar nu te va lăsa să te odihneşti. Şi, de obicei, un om chemat de Dumnezeu niciodată nu vrea să o facă. V-aţi gândit vreodată la aceasta? Orice om...
E-84 And I believe this now: I do not believe that speaking in tongues is any evidence of the Holy Ghost. It isn't. Because I have seen witches, wizards, snake handlers, devils, everything else speak in tongues, and it is not an infallible act of God when you speak in tongues, that you've got the Holy Ghost. But remember, the Holy Ghost does speak in tongues, and the devil can impersonate it.
The--the evidence that you've got the Holy Ghost is the life that you live. See? "By their fruits you shall know them." And the fruit of the Spirit is not, nowhere in the Scripture found, speaking in tongues. The fruit of the Spirit is love, joy, faith, long-suffering, goodness, meekness, gentleness, patience. See, now, that is the fruit. That's what you find on the tree to tell what kind of a tree it is. See? That's what...
Men are looking to you preachers, and to you deacons, and you trustees, and you evangelists. You could speak in tongues out here on this street all day long; they'd never believe you. But you live what you're talking about; you show sweetness, and all the roots of bitterness is out of you, then men will realize there's something.
E-34 Doar recent am fost întrebat de către ceva fraţi foarte scumpi, care au zis, "Acum că noi am venit pe Cale, Frate Branham, acum că noi am aflat pe Domnul şi am primit Duhul Sfânt, să căutăm noi daruri pentru slujba noastră pe care să le facem."
E-87 Speaking in tongues... Now, I do believe this, that sometime another, that a Spirit-filled person that lays under the altar of God will speak with tongues. But I've seen many speak with tongues that never knowed nothing about God. See? They knowed nothing about Him at all, and they still speak with tongues. Any of those gifts can be impersonated. See?
But the fruit of the Spirit proves what the Spirit is on the inside; you bear the witness of the Life of Jesus Christ. Because if there's peach tree sap in the apple tree, it'll bear peaches as sure as the world. That's right. See, because it's the life that's inside of it.
E-35 Am zis, "Niciodată să nu faceţi aceasta." Vedeţi? Niciodată să nu sfătuiţi pe oameni să facă ceva de felul acesta, căci de obicei un ins care vrea să o facă este un ins care-care nu o poate face.
E-89 Now, that's the same thing it is here. But now, so that I could get this to you all, so that we could all know the same thing, I believe that a Spirit-filled person that... Now, he comes into Christ by a baptism, and just... That is not... Speaking with tongues is not evidence of the baptism. See?
A baptism, you could be baptized into the devil's power and speak in tongues with the baptism of the devil's deceiving spirit. How many times have we seen it done? How many times have I seen it done?
I even known of them drinking blood out of a human skull and speaking in tongues.
I seen the snake dancers on the desert when they wrapped this big snake around them and go along speaking. The wizard come out like that, and they'd speak in tongues and interpret it.
I've been in their witch camps where they'd lay a pencil down like that, and put a book down like this, and a pencil run up and down the stovepipe, and play, "Shave and a haircut, two bits," and write in unknown tongues, and the wizard interpret it, and tell exactly what happened. I--I know that myself. See? So I... See, you can't...
E-36 Omul care încearcă să fugă de aceasta acela este pe care-l foloseşte Dumnezeu. Vedeţi? Dacă el încearcă să se ferească de aceasta, "Oh, frate, eu îţi spun, eu... chemarea este în mine dar eu... Iuh! Omule, mi-ar fi groază să încerc asta." Păi, ia te uită, vedeţi voi. Acela-acela încearcă să fugă.
E-94 Paul said, "Where there's tongues, they shall cease. Where there's prophecies, it'll fail. Where all these gifts, they'll soon be done away with." (We got the question a little later.) "But when that which is perfect is come, that which is in part is done away." See? So we want the perfect thing, brethren. See? We seen too many things bogus and give the wrong interpretation to it.
And don't never face a person and--and believe that they got the Holy Ghost because they speak in tongues. See? But you believe they have the Holy Ghost because of the fruits that they bear, for Jesus said, "By their fruits you shall know them." See? That's right, "By their fruits..."
E-37 Dacă el este-dacă el vrea să o facă aşa de mult, primul lucru care-l ştiţi el se găseşte pe sine o "cămaşă îndesată." Cum ziceţi voi, "Dumnezeule, dă-mi putere să mut munţii, eu Iţi spun, că eu voi face ceva pentru Tine dacă Tu mă laşi să mut munţii." Nu, el nu o face, el nici măcar nu se poate mişca pe sine la atitudinea corectă, vedeţi, astfel el niciodată nu va muta munţi pentru Dumnezeu.
E-96 Now, but now, let me just not get away from that now, because I don't want to dishonor a great gift that God has given. See? And I believe that a Spirit-filled man, or woman, or a child, that lives under the altar of God, won't live there long until they'll be speaking with tongues. See? I believe that he will do it, or she.
Now, you can receive the Holy Ghost, and maybe you didn't speak with tongues when you get It. See? But if you constantly lay there before God all the time, with baptism after baptism striking you, something's going to take place. See? You'll get so full someday till you can't talk nothing else. See, you--you--you try to say something; you just can't say it no more; and you just can't say it. And many times if people realized that that was the Holy Spirit they'd go ahead and just open their heart up and let God speak to them.
E-38 Doar luaţi, spre exemplu, ca Pavel. Voi credeţi că Pavel ar fi putut să se îndepărteze de chemarea lui? Oh, frate! El nu o putea face. Aceasta doar îl măcina ziua şi noaptea până când el şi-a părăsit biserica, el a părăsit totul şi-şi a mers jos în... Eu cred că era Asia, nu-i aşa? Şi a stat trei ani jos acolo, studiind Scripturile, să afle dacă Aceasta era corect sau nu, vedeţi, să afle dacă Dumnezeu într-adevăr l-a chemat.
E-98 The Bible said, "With stammering lips and with other tongues will I speak to this people." Isaiah 28 (See?), 28:18, "Now, with stammering lips and with other tongues will I speak."
What is a "stammer"? Somebody who can't talk plain, going [Brother Branham illustrates someone stammering--Ed.]. You just... You stammer, just trying. See, just so full of the Spirit, He's try to say... Like I was going to say, "Brother Ja--Jack-... Ja-... Brother Jack-... Brother Ja--Ja--Jack--Jack--Jackson." See, it like that, you're trying to say, you can't say it. See, that's, so filled with the Spirit. It...
E-39 Astfel dacă Dumnezeu te cheamă, frate, şi aceasta continuă să sape la inima ta, atunci eu aş spune "Pune deoparte fiecare greutate, şi păcatul care te împresoară aşa de repede." Voi vedeţi? Dacă... Dar dacă aceasta nu sapă la voi, şi atunci eu-eu-eu nu m-aş gândi prea mult la aceasta atunci. Doar lăsaţi ca aceasta să vină la locul ei.
Acum, el a zis, acest frate a spus aici înăuntru:
Frate Branham, să... Crezi tu că Dumnezeu ar vorbi... (către mine să-i spun lui)
E-100 I want to ask you brethren, have you ever felt the Holy Ghost shake you so bad till you just couldn't hardly say nothing, would just set quiet sometime, just sit there and cry? Have you did that? Well, that's the Holy Ghost. If you'd... The reason people don't speak with tongues many times; they don't know how to yield themselves to the Spirit; and they're looking for something way off when It's right on them. See? That's the reason they don't...
And then some people just gets theirself worked up in emotion and say a bunch of words that has no meaning to it, and still ain't got the Holy Ghost, and try to say they have because they spoke in tongues. "By their fruits you shall know them." See?
E-40 Eu cred că Dumnezeu ar vorbi chiar drept către el. Pentru că, voi ştiţi, Dumnezeu... Noi nu suntem prea mari încât El să nu poată să ne vorbească. Şi El-El-El ne va vorbi, în regulă. Vedeţi, El doar... El ne va vorbi.
E-102 Now, is there a question? [Brother Junior Jackson says, "Brother Branham?"--Ed.] Yes, brother. ["I'm glad that question was asked, because no doubt some might wonder what maybe I have believed and taught for a long time. But I believe it just like you taught it."--Ed.] Thank you, Brother Jackson. ["Irregardless of how many times I might speak in tongues, or anything, if my life doesn't bear record of what the Bible said, I'm no better than an ornery dog walking the street."--Ed.] That's right. ["And I did not ever speak in an unknown language until six months after I had received my baptism."--Ed.] That's about the way I did it too, Brother Jackson.
E-41 Şi eu vă spun, dacă El mi-a spus, atunci fratele ar putea zice, "Bine, El i-a spus Fratelui Branham aşa, laudă lui Dumnezeu!"
E-103 I received the baptism of the Holy Ghost back in my shed. See? And about a year later, or something like that, I was--I was--spoke in tongues.
And about a year or two after that, I was preaching again in a church, and I was--I was standing up on the platform like this, and I... When I was young and wasn't stiff and old as I am now, I could get around a little better, and I was very emotionally preaching. I was standing there preaching, and I just jumped up on a desk. It was on a Baptist church, Milltown Baptist church, and went right down into the aisle, preaching just as hard as I could preach like that. And just as I stopped preaching, Something just had me all carried away and said several words, four or five, or six words in unknown tongues. And before I knew what I was doing, I heard myself calling out "The Rock in a weary land, the Shelter in the time of storm." See?
E-42 Dar, vedeţi voi, acesta nu este Fratele Branham care îţi dă chemarea, acesta este Domnul Isus care îţi dă chemarea. Vedeţi? Şi dacă acesta este Domnul Isus care îţi dă chemarea, El va şi vorbi. Vedeţi? Eu aş putea să-ţi vorbesc la urechile tale, dar când Cristos te cheamă la slujbă aceasta este în inima ta. Vedeţi? Acolo este unde trebuie să se ancoreze lucrul şi tu nu te poţi îndepărta de el.
Acum, eu cred despre a doua întrebare...
E-105 And then one day coming down a railroad track, I was walking down the railroad track this side of Scottsburg, coming down the railroad track, patrolling. The winds blowing hard, oh, my, and ice all over the track, and I crossed over so I could walk down my thirty-three thousand; sixty-six went up the other way, kind of went parallel to the track. And I was coming down the track, and all of a sudden... I was walking along there; I was singing. I always sang. I had different places where I went to pray. I was going along there, singing, and all at once I come to find out I was speaking in tongues (See?), not knowing what I was doing.
Speaking in tongues comes in such a combustion that the person hardly knows what they're doing. Or, they don't know what they're saying. And interpretation's the same way. They know not what they're going to say. They have no more idea they're going to say it, because it's supernatural. See, as long as you get the natural in it, then you don't--you--you--you got natural. You see? But if something just grabs you and takes a hold of you, and you're doing it... See?
E-43 Acum dacă există vreo întrebare despre aceea, vreo întrebare la aceasta, vedeţi, căci chemarea unui om trebuie să fie în inima lui, venind de la Dumnezeu. Şi-şi un alt frate...
Oh, eu ştiu cine este acesta care a scris aceasta. Vedeţi, eu ştiu cine a scris-o, un preţios, scump, frate graţios care eu cu adevărat cred că are o chemare de la Dumnezeu. Dar eu doar... Eu nu aş vrea ca el să o facă bazat pe mine (acela este motivul că eu am răspuns în felul în care am făcut-o), vedeţi, pe spunerea mea; "Păi, da, Fratele Aşa-şi-aşa ar trebui să meargă în slujbă." Vedeţi?
E-107 [Brother Neville says, "Brother Branham, could I say something right here?"--Ed.] Sure, you can, Brother Neville ["Now, you saying it that way, you're not intending to say, though, that--that tongues would have to be in order in service if a man couldn't control it? Because he is... A man that has a gift is supposed to be in control of it."--Ed.] He can control himself. Yes. Just like... ["Supposed to be conscious enough to know that he is about to speak in tongues,"--Ed.] yeah, that's right ["or he is out of order to start with."--Ed.] That's right, he feels it. See? Now, like the Bible said, "If--if there be one who speaks in tongues and there be no interpreter, then let him hold his peace." Now, of course...
E-44 Acum voi ziceţi, "Fratele Branham mi-a spus că eu ar trebui să fac asta." Vedeţi, şi poate ce dacă ceva i s-a întâmplat Fratelui Branham, eu ajung ucis, sau mor, sau-sau mă duc? Atunci, vedeţi, chemarea ta s-a sfârşit atunci. Dar dacă Isus te cheamă, frate, atât timp cât există o Eternitate aceasta încă va suna. Vedeţi? Şi atunci tu ştii unde stai.
Acum despre a doua...
E-108 Say, for instance, I'm standing here, anybody, when you're fixing to shout, same thing. Did you ever feel the power of God come on you when you start to shout? How many ever did that? Well, all of us have. See? You just set there; you feel it coming. Now, there's times when you can quench that. See? You can hold it (See?); it's not right.
What if you was standing, talking to the--the President of the United States, or you was standing out here talking to the mayor of the city, and you was talking about something another, right out on the street here, you're talking to a bunch of people, and all at once you just feel like you could jump up-and-down, and scream and holler "Glory, hallelujah." and kick against everything and run up and down the street like that. They'd say you was crazy. See? They'd say, "That man's crazy." See?
E-45 Sau ceva ca aceasta, "Ştiind că aceasta este ziua din urmă." Eu sigur apreciez aceasta pentru acel frate. Eu desigur apreciez aceasta de la fratele acela dându-şi seama că noi suntem în ziua din urmă, şi sinceritatea din inima lui, voind să facă ceva pentru Cristos.
Următoarea este:
E-110 Well, see, you know better than to do then. You hold, although it's just digging down in you; you just can't hardly hold it. You say, "Yes, sir. Yes, sir. Uh-huh. Uh-huh. Yeah, Yes, sir. Uh-huh." Boy, she's just digging you to pieces, but you know to hold your peace right then. See?
Like in a courthouse here not long ago, they had some Pentecostals up for--for doing something another, screaming too loud or something, which it was... They was absolutely legitimate (You see?); it's right. But every time the judge would go to speak or go to say something to them, they'd talk in tongues. See? The judge said, "Take them crazy people away from here." See?
E-108 . Acum, dacă scumpul nostru Domn m-ar lăsa să fac un lucru mic pentru El, să mă duc înapoi la comunităţile unde am slujit parţial în... în eroare (de care îmi pare rău) ... el are aceea în paranteze... şi să încerc să le spun Adevărul? Ei sunt aşa-ei sunt aşa pe inima mea.
E-112 Now, if there'd been an interpretation to that tongues and told the judge "THUS SAITH THE LORD," certain-certain thing that would have been true, "THUS SAITH THE LORD, Judge, what are you standing here judging me for when last night you lived with a prostitute? Her name was Sally Jones; she lived down at 44 Certain-certain-certain place, like that. Why do you judge me? That's THUS SAITH THE LORD. Now, deny that and you'll drop dead." Now, oh, brother, there's something different there.
But when you just stand and speak, and he said, "You're a barbarian to them." See? Now, you know when to hold your peace and when not to do it. See? Now, that's... See, I'm... You get me straight now; you know what I mean. See? That is. Certainly...
E-46 Nu, frate, eu nu aş crede că ar fi necesar ca tu să mergi înapoi în aceeaşi comunitate. Şi eu cred, frate scump, când Domnul te cheamă El poate să nu te lase niciodată să mergi cum ai mers odată într-o comunitate, şi tu probabil că ai învăţat lucruri sau aveai lucruri care nu erau... pe care de fapt le vezi diferit acum, vezi, pe care le poţi vedea diferit de cum ai văzut atunci. Acum, şi Domnul, când El te-a chemat, El poate... dacă El o face real pentru tine, El ar putea să te trimită oriunde. Vezi? Tu nu va trebui să mergi la vreo comunitate anume sau ceva.
E-114 We got that question right on down here. The reason I was holding it like this, we got the same thing, "Are they supposed to hold their peace?" You see? That's the reason I didn't answer it out no more than what you was saying. But that's the time; answer it now (See?) right now. And we'll get it also on this question down here, and I'll just refer back to it. Does everybody understand that question all right?
[Brother Fred asks, "Brother Branham?"--Ed.] Yeah. Yes, Brother Fred. ["Does--does a person speak in the Spirit, giving the utterance (say he's an Englishman and he could speak English) and would the Spirit give the utterance?"--Ed.]
Certainly, Yes, sir. See, because the Holy Spirit speaks in every language, See? On the day of Pentecost every language under heaven was gathered together. See? Speaking in English... Now, I always know this, Brother Freddie, myself, that I... If I ever preach a sermon there's any anointing to it, it's the Spirit giving the utterance. You see? It's the... See? So that would be an unknown tongue to a man that didn't understand English. But yet...
E-47 Când tu ai fost acolo tu ai fost sincer. Eu cunosc pe fratele, aşa cum spun, care a scris aceste întrebări. Cu cea mai adâncă sinceritate, şi un Creştin real veritabil, tu ai făcut cât de bine ai putut să faci şi cu tot ce tu ai ştiut cum să faci, şi aceea este tot ce cere Dumnezeu. Vezi? Acum, dacă Dumnezeu te-ar chema înapoi la comunitatea aceea, eu aş lua-o drept înapoi din nou. Dar dacă El nu a făcut-o, eu-eu cred că doar m-aş duce oriunde mă trimite El. Este acolo o întrebare?
Numărul trei:
E-116 And just like the unknown tongue is not an unknown tongue, it's... There's somebody there... Like on the day of Pentecost, they said, all these sinners, they said, "How do we hear every man in our own language? How do we hear these Galileans speak in our own language?" There wasn't no unknown about that at all. There's no such a thing as unknown tongues at Pentecost. Now, see, that's not Scriptural at all. See? There wasn't unknown... It wasn't no unknown tongue; it was a language. "How hear we every man in our own language wherein we were born?" Nothing unknown about it at all. See? That... Any question on that now, right now 'fore we leave it? "How hear we every man in our own language?" See?
E-109 . Cum cunoaşte cineva poziţia lor de drept în Trupul lui Cristos?
E-117 [A brother says, "That's where there's a little error because of human weakness, and when people will fail to accept anything, only say, 'I won't believe it any way, only according to Acts 2: 4.'"--Ed.] Well, if they had it according to Acts 2:4 they certainly wouldn't speak in an unknown tongue. ["No, in a language."--Ed.] Uh-huh. They'd have to speak in the--in the language that the people heard you (See?), 'cause every man heard in his own language.
Now, if I receive the Holy Ghost right now, according to... I say... I believe there's one brother here seeking the Holy Ghost, which is--is--is Brother Wood. Is that right, Brother Wood? I don't mean to call you out, but all... We're just brethren here and we're wanting to say this. And he's seeking the baptism of the Holy Ghost. Now, if Brother Banks received the Holy Ghost there, the correct way, if he received It according to the Bible, he'd rise up there, speak it, he would speak it in English, and saying, "Jesus Christ the Son of God has raised." He was speaking it with fiery prophecy that tells it. "I know that He is, because He's just come into my heart. He's the Son of God. My sins are gone. There's something happened to me." See? There you are. That's speaking in the... "How hear we every man in our own language?"
E-48 Aceea este una bună, foarte bună, "Cum face..." Acela ar fi felul de întrebare printre mulţi dintre noi aici în seara aceasta, "Cum ştii tu pe drept?" Acum, eu presupun că acest frate vrea să ştie "Ce poziţie, ce în Cristos, ce parte din Cristos joc eu?"
E-119 Say, what if we Indiana people spoke a different language from the Kentucky people, and Brother Banks is a Kentuckian? They spoke a different language then, and here we know that he couldn't speak Indiana language. And then he raised up there speaking in--in Indiana language, and know that he don't know it. See? And we hear him in Indiana language; he's thinking he's speaking Kentucky language. He's just testifying, "Praise God. Jesus has raised from the dead. Hallelujah." But we're hearing him in Indiana language.
That's the way it was on the day of Pentecost. See? "How do we hear every man (See?)... Or behold, are not all these which are speaking Galileans," (See?), Kentuckians? "And how do we Indiana, Ohio, and Illinois, and Maine, and Massachusetts, and Californians, hear him in our language wherein we were born?" Get the idea? See, it's inspiration. See, it's inspiration to them to hear it; it's inspiration to them.
E-49 Acum, spre exemplu, eu aş spune aşa, frate, să-ţi dau cel mai bun răspuns pe care-l ştiu. Poziţia ta este... în Cristos îţi este descoperită de către Duhul Sfânt. Şi apoi dacă tu vrei să ştii dacă acesta este Duhul Sfânt sau nu, află dacă El binecuvântează ceea ce tu faci, sau nu. Şi dacă El binecuvântează aceasta, atunci acela este El. Dacă El nu binecuvântează...
E-121 See, the message... The thing of it is, is a testimony of the resurrection of Jesus Christ. See, that's right. Now, if God doesn't live that Life in you, no matter how much you testify of It, you still didn't get It. See? That's right. How well you...
Is there another question now? [Brother Roy Roberson says, "Well, Brother Branham, I think that we saw that happen in the prayer line, a Spanish girl."--Ed.] Yes. Very good, Brother Roy. It was at--at right where I'm going now, at Beaumont--Beaumont. Was it Beaumont? Yes, sir.
Now, the prayer line was stopped. There was a little Spanish girl come up on the platform. Well, frankly, I believe I was going out, wasn't it? Howard was taking me out, and--and this... I--I--I heard somebody crying; it was a little Spanish girl there, oh, about fifteen, sixteen years old, right--just a kid. And--and I looked, and she'd been the next prayer card if I'd have went ahead. I had a bunch up there; she'd a-been the next prayer card. I said, "Bring her on." So they brought her on up. I was going over to another meeting, and I said, "Bring her on up."
So I come to find out; I said to her something like this, "Now, will you believe? If Jesus will help me to tell you what's wrong with you, will you believe that--that He will heal you?" And she just kept her head down. I thought she must be deaf and dumb. See?
E-5
E-125 So when I looked again, I said, "No, she just can't speak English." So they got an interpreter to come there, and I said, "Will you believe It?" She motioned back to... Then she could understand through the interpreter, of course. See?
Well, then, I said... And I looked and I saw a vision. I said, "I see you setting by an old fashioned fireplace and a big kettle swinging out, full of ears of yellow corn." You old... You remember that, Brother Roy? I said, "You overeat that corn. And when you did, you fell violently ill, and your mother put you on the bed and you started with epileptic fits." And I said, "You've had them ever since."
And then she turns around to the interpreter and said to him through her own language, "I thought he couldn't speak English--or speak Spanish."
And he turned to me and said, "You didn't speak Spanish, did you?"
I said, "No." So we looked on the recorder, stopped the recorders; it was absolutely English.
E-51 Eu într-adevăr mă gândesc că este aşa... Satan, dacă el poate măcar să facă pe cineva să-să acţioneze în felul acela şi apoi să-i amăgească, aceea este tocmai ceea ce el vrea să facă. Atunci lumea întreagă îşi îndreaptă degetul chiar acolo. Cineva crede că ei au un dar de vorbire în limbi şi tălmăcire; unii au darul de vindecare Divină; unii au aceste lucruri ca... Uneori ei sunt greşiţi în lucrurile acelea, vedeţi. Şi uneori ei cred că ei nu îl au când ei îl au. Astfel aceasta este foarte înşelător.
E-130 But then the interpreter said, "You tell me what he said then." See, he had to get the interpretation. Said, "You tell me what he said." And she said the very same words back to him, and he give it out again.
Now, she heard me in her own language wherein she was born; I was speaking English. She heard it in Spanish. "How hear we every man in our own tongue wherein we were born?" And the child was healed. See, that's it, it's the wonderful works of God.
[A brother asks, "Then the vessel who is containing the Holy Spirit will not--will just be a vessel, and the One Who fills it can fill it with what He wants?"--Ed.] Whatever He desires... That's right. Exactly right. And then watch what it's filled with, then you know whether you got the Holy Ghost or not, then. See? Just watch what it's filled with. If the--if the vessel is filled with impurities, then it is not God's vessel. But it's filled with purities, then it is God's vessel. See what I mean? [The brother says, "And the vessel, there are times when the vessel will be used and not known, not be known at the time what--that it was used?"--Ed.] Oh, sure. [The brother gives a testimony.--Ed.] Uh-huh. Uh-huh. That's exactly right, sure. Oh, we all; we see that. I've seen that many times. Yes, sir. Yes, sir. We all... We know we're acquainted with those things.
E-52 Astfel întotdeauna să faceţi aceasta, fraţilor, oricând credeţi că voi trebuie să faceţi un lucru, mai întâi aflaţi dacă este Scriptural ca voi să-l faceţi (dacă este în Scripturi). Nu doar scris într-un loc, ci eu vreau să spun complet Scriptural prin Biblie ca voi să o faceţi, poziţia voastră, să zicem dacă tu ai fi un evanghelist, păstor, învăţător, profet, orice care Dumnezeu ar fi putut să te cheme să fii. Voi vedeţi? Sau dacă tu ai darul limbilor, darul tălmăcirii, dar de orice-orice fel dintre cele nouă daruri spirituale în biserică, şi cele patru slujbe spirituale din biserică, orice poziţie, mai întâi vezi dacă Dumnezeu a chemat.
E-133 I believe that was number four:
Do all--do all Holy Ghost-filled people speak with tongues sooner or later? I find where Paul said, "I speak with more tongues than--than them all."
Now, what I think now, to finish the brother's question: Paul, speaking with more tongues than all.
Paul was a smart man;, he knowed many languages himself. See, he could speak with... he... Remember when he'd get in trial, he could speak with this kind of a tongue, or that kind of a tongue, or whatever it was. That's unknown tongues to the people, but that wasn't inspirational. That was talk languages. You see? But... and...
E-53 Atunci, de obicei, felul cum eu însumi urmăresc aceasta, doar... acesta sunt eu, eu urmăresc natura persoanei şi văd ce fel de dar este acela pe care ei îl declară. Vedeţi, Dumnezeu va lucra cu creatura Lui în felul în care El l-a făcut. Vedeţi? El va face o creatură...
E-134 But I do believe that a Spirit-filled person that lives under the altar of God, no doubt, sooner or later, will have an experience of speaking in tongues, 'cause that's one of the lowest and least things there is according to Paul's description. If you'd put them in order, it's the last thing on the line of gifts (See?), is speaking with tongues.
But now, first, you're baptized... Here, each one of you all are gifts. I'm on the outside. Now, "By one Door, one Spirit," one door enters this room. Is that right? I can't come in that way, can't come in this way, and back that way. See? How do I get in here? By Brother Roberson? No, sir. By, well, say, Brother Leo, say he'd be a gift of speaking in tongues (See?), do I get in by Leo? No, sir. Huh-uh. Well, how do I get in? "By one Door, by one Spirit." The Spirit just ain't all tongues. Oh, no. Huh-uh. See? See, "By one Spirit I am baptized into this Body."
E-54 Dacă voi îl vedeţi foarte nestatornic şi mergând înainte, voi... şi el zice, "Domnul m-a chemat pentru cutare şi cutare, să fiu un păstor." Acum, un păstor nu poate fi o persoană nestatornică. Un păstor este temeinic, întemeiat. Vedeţi?
E-136 Now, this is Spirit, you all are gifts. You say, "Well, bless God," I'll go over and, say, there to--there's Brother Wood, he's miracles. See? "Oh, I had a miracle performed. I know I got the Holy Ghost 'cause I performed a miracle." Not by one "miracle" are we all into the Body.
Go to Brother Junie then, he's knowledge, "Well, well, I got the knowledge of the Bible. Boy, I tell you, I know I got the Holy Ghost, 'cause of that." No, that still ain't the way to enter.
All right. Not by Brother Leo, not by Brother Wood, not--not by Brother Junie. See? No. But by one what? [Congregation says, "Spirit."--Ed.] All right. I'm baptized into this Body, now I'm into it. Now where's Father going to use me? See? It happened to be Leo was setting close to the door; no doubt this would be one of the first things would happen, but it might not be. I might be so much rich in the Spirit, God would go plumb over here to Brother Wood, bypass all the rest of it. And you can't tell me now I haven't got the Holy Ghost, 'cause I'm in this Body by baptism. But God never brought me in here to say, "Well, bless God, guess I'll set down now, take her easy; I'm going to heaven." Huh. See what I mean?
But I could go plumb back from this here, plumb back to there. See what I mean? I could go from one extreme to the other, or I might go in the middle, or anywhere. But something will happen, something's got to take place. And what is it? By the Spirit baptism shows me that I'm in the Body, "By one Spirit." You get that, brother, here? Okay. That it? All right.
E-55 "Dumnezeu m-a chemat să fiu un învăţător." Şi urmăriţi-l cum interpretează el Cuvântul. Vedeţi? El Ilia tot amestecat şi fiecare lucru, atunci voi puteţi spune. Vedeţi?
E-140 112. In what order is tongues and prophecies to be used during the service... (It is not to be used at all during the service. See?)... to glorify God... (not at all)... and edify the church? I know the people say the spirit of the prophet is... I know the... I--I know the... (p-... I guess that... No, I beg your pardon, it's been "the Bible," B-i-b-l-e. I started p-e-p-l-e or something like it. No)... The--the Bible says, "The spirit of the prophets is subject to the prophet." Exactly
Spiritual speaking in tongues and prophesying is to edify the church, but it has its service of its own. See? It isn't to bother as long as the prophet of the church is--the meeting's in order. See? It's never to interrupt the meeting.
Now, see, "the spirits of the prophets." We--we got another question now, let's let that go just for a minute. See, the real correct way of these... operate these gifts... This is answering many gifts. You see? When we get to them we'll say we answered it in this first one, this person on this one here. See? That's number five:
The tongues and prophecies to be used during the services to glorify God?
You see, now, the minister... If the minister is anointed of God, and the church is set in order, now, the correct way... Many of you know how I--I've talked to you about "have it set in order." These gifts are supposed... Now, here's what we do in the Tabernacle, the Lord willing. Now, I'm watching; I'm seeing something, leaving Brother Neville and these other brethren here in order. Now, you're... And many of these brothers are young brothers.
E-56 Dar, atunci, lucrul de făcut, poziţia ta este de obicei cunoscută dacă tu o poţi face sau nu.
E-143 Now, I'm--I'm an old veteran to--to all of you in this Way. I've been thirty-one years in This. It was about thirty years ago I laid that stone there. I've had to face everything there was to be faced, and you better know what you're talking about too, when you come to it. You better not only know that, better be God there to back it up when you get--when you get through with it.
Now, the most successful way of--of doing this... Now, you could have a special meeting. I believe that's what they done in I Corinthians 14 there, "Something be revealed to one setting by, let the other one hold his peace then." I believe it was a special meeting for gifts, which would be all right. If they wanted to have a special meeting where all the gifted people met once a week, them with gifts, and come into the church, that'd be fine. Let them have that meeting, there's no--be no preaching, it's for the gifts of the Spirit.
E-57 Acum, când Dumnezeu m-a chemat să fiu un evanghelist, eu am vrut să fiu un păstor. Şi m-am gândit că stând aici acasă ar fi doar minunat. Şi Domnul m-a chemat. Şi în sfârşit tot poporul a ajuns împreună... Nu există nici unul din ei rămas aici în seara aceasta, că ei au plâns şi au mers afară acolo la 1717 Spring Street. Şi doamna, D-na Hawkins de aici, m-a întâlnit şi a zis (plângând, în timpul de depresiune, când unul în cartier gătea o masă de fasole şi noi toţi veneam înăuntru şi mâncam din aceea), şi ea a zis, "Eu voi raţiona copiii mei la masă numai dacă tu vei zidi un tabernacol." Vedeţi?
E-145 It ain't for the outsiders and the unbelievers. They'd come in, set down, say... One raise up and go, "Aw-aw," speak in tongues; the other one say, "wha-ah." "What in the world?" They'd come in and say, "Where's the singing? Where's the rest of it?" See?
But now, these that's speaking in tongues, many of them, and interpreting, and so forth, are babes in the Gospel. See? Don't--don't offend them; let them--let them grow till that gift... Some of it, you can see how Satan tries to weave into some. 'Course, veterans, we--we--we see that. See, we can catch that, and you'll watch it.
E-58 Iar chemarea mea era un evanghelist. Dimineaţa... Aşezată chiar aici la această piatră de temelie, dacă voi aţi sparge înăuntru acolo în seara aceasta, voi veţi vedea o foaie albă din Biblia mea unde El mi-a spus să fiu un evanghelist. Vedeţi? Şi eu nu am fost un păstor de succes, niciodată nu aş fi, deoarece eu nu am răbdarea şi ceea ce este nevoie să fii un păstor. Vedeţi? Astfel de aceea dacă eu am încercat să păstoresc, eu aş fi tot atât de în afară cum un pastor încearcă să fie un evanghelist.
E-147 Here not long ago a certain minister, sitting right here now, come to me and told me and had me at his home, a very precious brother. I don't say it 'cause he's sitting here, but you're all precious brethren. If I didn't think that, I'd tell you, "Let's you and I get this thing straightened out between us, first." See? That's right. See? I love you all, and I want to hear it in the spirit of tolerance to the Bible (You see?) to--to help. See?
This brother had me to his house to... a certain woman, and that woman was wrong. And this... I never seen the woman but I heard it on tape, her give an interpretation of tongues, and telling something. You could pick it up right then.
E-59 Vedeţi ce vreau să spun? Voi puteţi vedea felul cum vă cheamă Dumnezeu, care este poziţia voastră în Trup. Este acolo o întrebare?
E-150 One day, to another minister, and I--or the same person, we set on a stump, squirrel hunting, and talked of it. And both the ministers, present now, knows how that turned out. See, just, you watch.
When you ministers are correcting someone about a gift, when you're correcting them, are Scripturally correcting them, and they get offended, remember, it wasn't the Spirit of God; 'cause the Spirit of God cannot be offended by His Word. He comes to His Word. See, he's always willing. A real saint of God wants to toe the mark. Yes, sir.
I want to be corrected. I want the Holy Spirit to correct me in things that I'm doing that's wrong. I don't want nothing substitutionary. I--I want the real thing or nothing, just let me alone, don't--don't let me have anything at all. See? 'Cause I'd rather do that than to bring a reproach on the Christ.
E-110 . Vorbesc toţi oamenii umpluţi cu Duhul Sfânt în limbi mai devreme sau mai târziu?
E-153 And I wouldn't teach anything; I wouldn't say anything 'less the Scripture...
And if some brother, some Christian brother would see me teaching something wrong, I'd appreciate it if he'd call me over to one side after the service, and say, "Brother Branham, I'd like to come to your room and talk to you; you're in error upon something." See? I'd--I'd sure appreciate that, brother, 'cause I want to be right. I want it.
Now, all of us want to be right; that's why we want to--we want to speak these things. And they got to come through the Scripture (You see?) to make the Scripture tie together.
E-60 Aceea este prima întrebare, "Toţi cei cu Duhul Sfânt..." Apoi, aceasta toată este într-o întrebare, eu o am împărţită aici pentru întrebarea numărul patru. Dar eu voi-eu voi spune aceasta mai întâi, vedeţi voi:
Vorbesc toţi oamenii cu Duhul Sfânt în limbi mai devreme sau mai târziu? Eu găsesc unde Pavel a spus că el "a vorbit în mai multe limbi decât ei toţi.
În regulă, întrebarea numărul patru: Vorbesc toţi în limbi când primesc... Sau, nu, el zice: Vorbesc toţi în limbi... Nu: Vorbesc toţi oamenii umpluţi cu Duhul Sfânt în limbi mai devreme sau mai târziu?
E-156 Now, the speaking in tongues should be... Now, a little later on... Now, let it go right now for a while. See, I'd advise you just let it go and let it be. To you ministers now, you pastors, just let it go until these babies get just a little bit older. Now, maybe sooner or later, if it's the enemy that's trying to deceive that person, it'll show up. We're not too sure.
Now, after this, before you start this, get some Spirit of wisdom in there, some discernment of spirits (You see?) to find out. The first thing, you know, you begin to notice that somebody's begin to see that there's a little something wrong; that's discernment. Then, and baby that a little while. See? Then when you see the discernment getting wrong, then correct that. And if that thing... If it's of God, he'll stand correction with the Word. See?
E-61 Acum, frate, eu... Aceasta este o întrebare adâncă. Acum, acolo, voi probabil... Eu probabil voi avea ceva răspunsuri înapoi la aceasta.
E-158 Say, for instance, I'm going to say we spoke in tongues, somebody, we're... This is a--a gifted bunch of men. And Leo raised up and spoke in tongues, and--and a brother here, Willard, give the interpretation. All right. Now, I want to say Brother Neville and Brother Junie and Brother Willard Collins was the discerners. See? Now, because Leo spoke... Now, we're just here in like in a little saints' meeting, a gifts meeting, and Leo spoke and Willard give the interpretation here, and he said, "THUS SAITH THE LORD, Wednesday night there's coming a woman in here, and she's going to--she's going to be violent. Tell Brother Branham not to rebuke her, because she's insane. But tell him to take her over to the corner, because it was in a corner where she did a wicked thing one time and a certain thing taken place." See? That sounds very good, doesn't it? See? All right.
E-62 Duhul Sfânt, o parte din Duhul Sfânt este justificarea. Aceea este când voi mai întâi... Dumnezeu trebuie să vă cheme sau voi nu veţi fi chemaţi niciodată. Vedeţi, nu există nimic ce voi puteţi face în voi înşivă. "Nimeni nu poate veni la Mine dacă nu l-a atras mai întâi Tatăl Meu." Este asta adevărat? Astfel parte din justificare este Duhul Sfânt.
63 M-aţi auzit explicând la acel decan Luteran de data aceea despre câmpul de porumb? Vedeţi, "Porumbul, un om a mers afară şi a plantat două... şi-a plantat ogorul de porumb. Dimineaţa următoare el a ieşit afară şi 'nimic.' După o vreme el a găsit două lamele micuţe ieşite în sus, el a zis, 'Laudă lui Dumnezeu pentru ogorul meu de porumb!"' Şi am zis, "A avut el un ogor de porumb?"
Şi decanul Luteran a zis, "Potenţial."
E-159 Now, but the first thing, you know, in the Old Scripture, no matter what the prophet said or what anybody else said, it was tested by the Urim Thummim first. See, it went to the Word. And if them lights didn't flash, they let it alone. See?
And the first thing now, let's take it back to the Word. Now, this man spoke in tongues, sound all right. This one interpreted, sounded all right. But the Word said, "Let it be judged by two or three judges first." Take it to the Urim Thummim.
Now, first thing, Willard Collins says, "It was of the Lord." Junie says, "It's of the Lord--Lord." That's two out of three. All right, it's put on a piece of paper; it's spoke out right here in this church. Then when the people who sees it read before it ever happens, and then see it happen, they say, "Brother, that's God. See, that's God."
But what if it don't happen, then what happens? See? (Now, we're going to get to another thing I could hit right here, "Is all prophecy fully--all interpretations and messages prophecy?") Now, just a minute. Now, what if it don't happen? Then Leo has spoke in a false spirit; he gave a false interpretation; and you gave a false judgment. Then get that thing out of you. You don't want that. That's wrong. Leave it alone. That's the devil. See? [Blank.spot.on.tape--Ed.]
"I ain't a preacher, but I'm an--I'm an interpreter. See, I'm an interpreter, Lord, I--I'm not a preacher. I..." Brother Leo say, "Lord, I'm not a preacher, but I--I got a gift of tongues, and the devil upset me on that. God, take that thing away from me." You say, "Lord, You've give me the spirit of discernment; I've seen You do it so many times, how did it happen? Father, clean me out. What happened?" You see, there you are; then you've got it real.
E-64 Am zis, "Asta-i adevărat, potenţial el avea." Dar am zis, "Prin..." Am zis, "Aceia eraţi voi Luteranii."
E-163 See, that's a regular saints' meeting. I think that's what it was in the Bible, 'cause Paul said, "If one prophesies and something being prophesied, something be--and something be revealed to one set; let him hold his peace until this one speaks first, then he may speak. And you all may prophesy one by one." Now, that couldn't be in a regular meeting, you know that, each one couldn't... the gifts...
Now, to be sure that it's of God (See?), 'cause if it's just foolishness it ain't of God. If it doesn't come to pass, it's not of God. See? It's got to come to pass. And--and therefore in our churches (You see?), brother, we got a solid church then (See?), where nobody can say that anything is ever said or done...
E-65 "După un timp colţii au crescut sus şi au ajuns la o floare. Aceia erau Metodiştii. Al doilea stagiu al porumbului, este o floare." (Eu cred că asta este corect, voi fraţilor de la fermă.) "Şi apoi floarea priveşte înapoi în jos la frunză şi zice, 'Ah! Eu sunt o floare, tu eşti doar o frunză! Vezi, eu nu mai am nevoie de tine.' Şi atunci floarea... Polenul cade de pe floare, înapoi în frunză din nou; trebuie să aibe frunza."
E-165 Look what it puts me before, when I'm up there before the public. Look at that. What about one error on that? See? Because I trust Him. See? I trust Him. Someone say, "You afraid of a mistake, Brother Branham." No, no, huh-uh, ain't afraid of a mistake. I believe Him. He is my Protection. I'm ordained to do this, so I'll stay right there.
If God's ordained you to do something, then He's your Protection. See, He will protect you. If He's sent you, He'll back up your word. You're an ambassador then. You're ambassador with the gift of tongues; you're ambassador with the gift of interpretation; you're ambassador with the gift of discernment, the three of you. See what I mean? Then what have you got? You got a solid church. You wouldn't fear standing yet no more than yesterday.
E-66 "Şi atunci din aceea produce ştiuletele. Aceea era Penticostalii, reaşezarea darurilor cum a mers în primul loc, înapoi la original. Apoi când ştiuletele a venit afară, a zis, 'Eu nu am nevoie de tine, floare. Sau nici nu am eu nevoie de tine, frunză."'
E-167 Here I was in a meeting down here. A little old English boy from England had come ever here, was trying to commit suicide. Brother Banks come up there and said, "He'd been down there four or five days." I had a lot of things to do, but he said, "The boy's going to commit suicide." The Waterview Hotel down there was telling me about the condition of that lad.
And I went into the room to pray for him. I come back out, and I said, "Now, Brother Banks, I've never seen the man or know nothing about him, but I'm going to tell you what's wrong with him 'fore I get there." Is that right, Brother Banks? And when we got there, the Holy Spirit come right down and told him what done it, and an about him, and where he'd been, and all about his life. He just dropped over, nearly.
E-67 Dar, până la urmă, aceeaşi viaţă care a fost în-lamela de porumb a făcut floarea. Şi ce a fost în lamelă şi floare a făcut bobul. Astfel ce vorbeşte Duhul Sfânt în limbi? Este o justificare avansată. Vedeţi? Ce este biserica Penticostală? Cea Luterană avansată. Vedeţi?
E-169 "Are you afraid of a mistake, Brother Branham, you tell a man something like that?" How about on the platform, tell a man he's living untrue to his wife, got a baby by another woman? He'll throw you in the penitentiary. You better be right. See? See? Don't be afraid, if it's God. But if you're not afraid... If--if you don't know it's God, then keep still till you know it's God. Is that right? Be sure you're right and then go ahead.
Now, this is hard teaching, brother, but you're my brothers. You're--you're--you're young ministers that's coming on, and I'm an old man, going to leave one of these days. See? And so you be sure it's--it's right.
E-68 Dar acum când avansarea a venit, întrebarea ar fi aceasta, "Atunci eu doar să rămân?" Nu! Nu, porumbul este maturizat. Vedeţi? Voi începeţi cu bobul. Începeţi cu-Cuvântul, bobul, El va produce justificare. Şi staţi în justificare până când El produce sanctificare. Staţi în sanctificare până când voi primiţi Duhul Sfânt.
E-171 Coming out of the room of the... Maybe I'll catch this a little later up here. A boy... Well, I'll say part of it now. Yesterday, Brother Banks and I, real busy, been (oh, my) as hard as I could, and I--I wouldn't tell you what I was going to do on this meeting. Leo and Gene and a bunch of us was going to go over there, and brethren, and say we was going pig hunting, hog hunting. They got the five days of javelina hog hunting in Arizona, after the meeting's over. Our meeting closes; we go to Phoenix for one day, and got to wait five days before we have another, four days 'fore they have another meeting of anywhere. We got to be right there at Arizona. Well, it happens to be at just that time javelina hog season's open.
So I wanted to go shoot my little rifle in, to see if it was in all right. Banks was going with me. We started out the gate, started out the gate. Here come a man walking right in over top of that sign (See?), said, "Please don't ask for Brother Branham."
E-69 Acum când voi primiţi Duhul ASfânt, ce va face El? Ce este... Încă ai o întrebare, nu-i aşa? În regulă:
E-173 See, reason they do that... It's not for people that's sick. Mine, that's...?... Ask Banks, he lived next door to me. People come day and night and everything else, with sick children, everything. We never turn a person like that down. But...
And they called me, Leo and them, from out there at the trailer, and Jim and them, "There's somebody here with a sick baby. A man's here with cancer." We lay aside everything and take off for him.
E-111 . Ce este "vorbirea în limbi"?
E-175 Last night I was called into a hospital room where somebody called me, and the man wouldn't even let me come in after I got there (See?), somebody else just enthused. But that's all right, I go anyhow. See? 'Cause it's my duty to go (See?), try to help somebody.
Well, that's not what that sign's for. But this man, just as we was getting in the car, and Brother Banks knows that I had to... I waited in that house somehow. There was somebody come in at Brother Banks that held him up. And no sooner got there, I was held up. Then as soon as we grabbed our rifle and got--started to get in the car, here come a man walking right in. He walked up there.
And I was just getting ready to tell him go out and call that number out there (at the BUtler 2-1519) over at that sign. I said, "We're in a hurry."
Said, "I suppose you're in a hurry, sir."
I said, "My name..."
First I walked up, he said, "How do you do?" And I seen that he didn't know who I was.
I said, "My name is Branham."
He said, "You're Brother Branham?"
I said, "I am."
And he said, "I--I'm... I wanted to meet you, Brother Branham." Said, "I see you're fixing to leave."
I said, "Yes, sir, I am."
He said, "I know you're in a hurry."
I said, "I am right now, sir."
And he said, "Well, I just wanted to speak to you a few minutes."
And I was just going to tell him; and the Holy Spirit said, "Take him in the room; you can help him." Now, there, that changes everything. The gun's just laid aside, and everything like that. God's work's first. See? And he said...
I said, "Come, go with me." I said, "I'll be back after while, Brother Banks."
He said, "It's about my soul, Brother Branham."
I said, "All right, come in."
Went through the house, Meda said, "Ain't you gone yet?"
I said, "No, no, no; it's somebody out here." I said, "Keep the kids back in the other room." I took him in the little den room, set down. No sooner set down...
That man was in church last night. Or did he come, Banks? Did you... Yeah, well, he was to come last night. He was just...
E-70 Vorbirea în limbi nu este nimic decât un botez al Duhului Sfânt care te-a justificat şi te-a sanctificat. Acesta este aşa de umplut! Acum, eu am vrut... am vrut această întrebare. Dumnezeu ştie că eu nu am ştiut că omul urma să întrebe, răspundă... sau să o întrebe.
E-185 First thing, the Holy Spirit begin to tell him who he was, what he'd done, what happened down through his life, everything about it (See?), just right on, telling him everything. Banks is a witness. Never opened his mouth and said but about two words to me; and there It come telling him, said, "You've been a vagabond; you really live in Madison. You just come from Evansville; Indiana. You've been down there in this Bible school, a cult, got all mixed up. You just come to Louisville a few minutes ago. There was a man, and a man told you (that you set and eat with him), told you to come over here and see me, and straighten you out of trouble." I said, "That's THUS SAITH THE LORD."
The man just setting, batting his eyes, looking at me, said, "Yes, sir."
I said, "Stunned you, didn't it?"
He said, "It did."
I said, "You believe the Holy Spirit?"
He said, "I want to, sir."
And I said, "You want me to tell you what you're thinking about?"
He said, "Yes, sir." And I told him. He said, "And brother, that's the truth."
And I said, "Change your thoughts."
He said, "All right, I have."
I said, "This is what you're thinking about."
He said, "That's right. That's right."
I said, "Now, you don't need a vision; you just need straightened out." I told him something there that you wouldn't want me to tell. If it was on you, you wouldn't. It's some bad thing that was horrible, so you wouldn't want me to tell it if it was on you. And I don't tell what the Lord shows me on people. So I just said, "All right, you'll do it?"
He said, "I will."
I said, "Be on your road."
E-71 Acum, este prea... dacă devine prea cald aici înăuntru, deschideţi uşa aceea dacă vă este somn sau ceva. Eu vreau ca voi să luaţi aceasta bine şi strâns. Căci este-este într-adevăr puţin cam cald, v-ar putea face să deveniţi somnoroşi.
E-190 We was in there about not over ten minutes, wasn't it, Brother Banks? About between seven and ten minutes. Walked back out, come back down the road, and going down the road, he and I and Banks and my little boy, Joe, I believe it was, riding along together, going down the pike. He turned around to me; he said, "Mister, I want to ask you a question."
I said, "All right."
He said, "I'm a bit confused." He said, "How did you know all that stuff on me?" See? Banks was setting there.
And I said, "Mister, did you ever hear of my visions and my ministry?"
He said, "I never knowed your name till about an hour ago. Somebody told me, just said over there in Louisville, told me to come over here, and I walked across the bridge." Is that right, Banks? He said, "I never even knowed your name, knowed who you was."
I said, "In my ministry, it's a gift of God that He sent."
He said, "Then if that's--that's the way that is," said, "now I'm..." Said, "I'm just all... I'm all right now." He said, "Everything's gone." See? He said, "What it is, that was God speaking through you to me."
I said, "Correctly."
He said, "Now, I understand in the Bible that... One time I read in the Bible," and said, "Jesus spoke to His disciples." Which he meant "the people," you see? Said, "Spoke to His disciples and He told them the things that they were thinking of." See? Perceiving their thoughts is where he was getting to. He said, "And He said it was His Father that was speaking through Him."
I said, "That's right."
He said, "Now, now, the Father then just used you to speak through you to me, to tell me these things and get me to believe what you told me was the truth."
I said, "Was it the truth?"
He said, "Yes." Said, "Then it has to be God."
E-72 Acum observaţi, observaţi aceasta: justificare, sanctificare, botezul Duhului Sfânt.
E-198 And I said, "Brother, you know more about it now (me and Banks was remarking) than some that's been in the meeting for ten years and still don't." Just that--that man... Now, that is what that is. See?
And the Spirit (orderly) in tongues is prophecy to be used during the service?
No. It should be used on this way, and then told in the service. But for this time, for this present time, let them speak. Now, if it goes to getting out of hand, then it ain't, you have to watch that. Now, sometimes it could be God. And those little fellows, just like a little kid trying to walk; now, if he falls down four or five times... Now, I've seen this since I've been here in church, and--and, well, I'll--I'll just leave it like that. See? And but... You see? But what of it, would you then say, "Brother Branham, why didn't you correct this?" No, no.
When Billy Paul back there first started to walk, he was up and down, and down more than he was up. But he didn't know how to walk. But I believe he had a gift of walking. See? I let him walk a little while. And then when he got to stumbling his big feet, I tell him about it now. You see what I mean? See? Go along looking at something else and popping and something, I say, "Pick up your feet, boy. Where you at?" See? Now, that's--that's the difference. You see?
E-73 Acum priviţi aici, aici este aceasta. Lăsaţi-mă să o ilustrez. Acum, eu sunt aici jos, eu sunt un păcătos, eu umblu pe aici. Odată, după o vreme, Ceva îmi vorbeşte. Şi nimic nu mă poate întoarce decât Dumnezeu. Este asta adevărat? Eu sunt întors pe aici. Acum, când m-am întors în jur, aceea este justificarea mea. Este asta adevărat? Acum, tabloul este obiectul meu de a merge, vedeţi, tabloul lui Cristos.
E-201 Now, let them--let them stumble and let them block along a little while. Now, when you have to correct them, if they resent it, then you know yourself it wasn't God. 'Cause the Spirit of God is subject. As you got here a little bit, "The spirit of prophecy is subject to the prophet." See? That's right.
[Brother Stricker says, "Brother Branham, I'd like some correction."--Ed.] All right, brother. [Many times I've set in services and I've heard speaking in tongues and interpretation, and most of the times I've felt very bad about it. And I go home, and I'd seem as though I'd repent all the way. Was it because I felt that it was not of God, or was it because it was out of order?"--Ed.]
It could've been, brother, it could've been either one. See? I would say... Now, this is--this is William Branham (See?), until I get into the Scripture, why, it's still me. You see? Now, this I would say, Brother Stricker, that it could be either one. It could be that it was out of order; it could be that it was something wrong with you; it could be that there was something wrong the person, something wrong with the message, or anything would make you feel bad.
E-74 Acum eu vreau la un loc unde eu mă pot simţi bine în jur. Vedeţi, eu sunt justificat. Acum eu vin la acest stagiu aici unde eu pot vorbi cu El, deoarece... eu încă sunt ruşinat de mine însumi. Eu încă fumez, eu încă mint şi am făcut mici lucruri pe furiş pe care eu nu ar trebui să le fac, şi tot timpul suişurile şi coborâşurile mele, suişuri şi coborâşuri, dar eu vreau ca El să mă curăţească de toate lucrurile acelea astfel ca eu să pot într¬adevăr să păşesc sus la El şi să vorbesc cu El. Vedeţi? În regulă, aici este aceasta, aceasta este sancti-... stagiul de sanctificare. Acum, ce a făcut aceasta? M-a îndreptat. Vedeţi?
E-203 Now, now, let me just help you a little bit, Brother Stricker, here. See? Always... Don't never judge anything by its feelings. You see? Judge it by its attributes (You see?), whatever it bears fruit. You see? 'Cause sometimes...
'Course we realize that there is things that you feel that spooky feeling. I get it myself, and, boy, I start moving away right--right easy, you know. But I don't say nothing. Just let it alone, 'cause I don't know what it could be (You see?) until I know what it is.
Now, like a lot of people say, "Whew. Brother, I know I got the Holy Ghost. Hallelujah. Praise God." And they still wouldn't have the Holy Ghost. They could speak with tongues, and everything else, and shout and dance in the Spirit, and still not have the Holy Ghost. Because the rain falls on the just and the unjust. It's not by feelings; it's by the fruit.
Say there's a... Remember my vision of that? How that... Hebrews 6 (You see?) "The rain which cometh oft upon the earth is to water it, which is dressed for, but thorns and thistles which is nigh unto rejection whose end is to be burned."
E-75 Acum eu merg înainte la Duhul Sfânt. Vedeţi? Şi când eu ajung înăuntru aici eu sunt în Duhul Sfânt printr-un botez. Este asta adevărat? Ce face Duhul Sfânt? El îmi dă putere. Putere să fiu un predicator, putere să fiu un cântăreţ, putere să vorbesc în limbi, putere să tălmăcesc limbi. El este plin de putere, pentru că Duhul Sfânt este puterea lui Dumnezeu. Şi aceasta era puterea lui Dumnezeu care m-a întors în jur. Aceasta era puterea lui Dumnezeu care m-a sanctificat. Acum aceasta este puterea lui Dumnezeu care m-a umplut.
E-207 Excuse me, I'll let a little air in. I know you're all getting...?... and getting tired. So that way, I'll have to hurry through these a little faster or I won't get them. This has got... We're about at the basis of--of all of it in right this handful here. But they'll... See, the...
Here's a--a field full of wheat. And in that field is sowed jimson weed, cockleburs, or whatmore, weeds. Well, the drought is on. Now, doesn't the jimson weed and the cocklebur get just as thirsty as the wheat? And what kind of rain is a special rain falls on the wheat and then a special rain falls on the cocklebur? Is that right? No, the same rain falls on it. Is that right? The same Spirit falls on the hypocrite that falls on the Christian, the same thing. But by their fruit... Did that sink in, brother?
E-76 Acum, la o anumită ocazie, eu stau aici şi încerc să spun ceva şi Puterea lui Dumnezeu vine peste mine într-un fel aşa de mare încât eu doar nu mai pot vorbi. Vedeţi? Şi am început să mă bâlbâi. De parcă eu urma să spun, "Fraţilor," şi eu sun...
E-209 The evidence of the Holy Ghost is the fruit of It, the fruit of the Spirit. Well, it... Well, now, he say, "I'm a stem; I'm a cocklebur. I'm a stem the same as that wheat's a stem." But what kind of a life is in you? The life that's in it bears stickers, always fussing, and cutting up, and real mean, and ill, and everything. See what I mean? Arrogant (See?), that's not the fruit of the Spirit. The fruit of the Spirit is meekness, patience, gentleness (See?), all that. See?
He can say, "Well, well, I can shout just as loud as you can. Bless God, the Holy Ghost falls on me." That may be every speck true, but the life that he lives doesn't back up what he's talking about. See? He was a weed; he was a weed to start with.
Now, we get down on a big question now (See?) on election. You see? So that's--it's... You have to be that. You understand that.
They was a cocklebur to start with; he was a wheat to start with. So the drought was on; the rain fell on the just and unjust. Okay, got it?
E-77 Uite aşa, aici este aceasta, eu am să o ilustrez în felul acesta. Eu am să vă vorbesc fraţilor astfel ca voi să fiţi siguri că o pricepeţi. "Cum-cum-cum o duci, frate?" Vedeţi, eu încă sunt vinovat. "Ah, eu-eu sunt desigur bucuros că eu-că eu încă sunt unul dintre voi. Eu-eu-eu sunt aşa de bucuros, voi vedeţi." În regulă. Acum, după o vreme, ce? Eu ştiu că voi vă uitaţi drept la mine şi eu ştiu că eu încă fac treburi, încă fac lucruri care au murdăria lumii în ele.
E-213 [A brother asks, "How about the fruits of a preacher, would that... that's preaching the Word?"--Ed.]
That, the preacher? Still if he stood up there and preached the Word like an Archangel (See?), understood the mysteries of the Bible, and made a very good pastor, went and visited the people, and things like that, he could still be lost. See? It's his fruit tells it every time, brother. See? He, no matter how good he is or what he is, he must have the Holy Spirit in his life. See?
Now, didn't Jesus say, "Many will come to Me in that day and say, 'Lord, have not I prophesied (preached) in Thy Name, and I worked miracles in Your Name?'" He'd spoke with tongues; he'd done miracles, give interpretation, the mystery things of God, and all those things there; He said, "Depart from Me, you workers of iniquity; I never knew you." See what I mean?
[Brother Taylor asks, "How about the man bringing the--the wrong message? I mean, he--he thinks he's right but he's preaching wrong."--Ed.]
Well, I believe that that man is sincere, like the brother that's setting here wanted to go back over his--trace back these things like that. If that man's elected of God, and he's ever brought before Truth, he'll--he'll recognize It. See, "My sheep know My Voice." You under... See what I mean, Brother Taylor? Is that what you're talking about? See?
E-78 După o vreme eu ajung curăţit. Acum ceva s-a întâmplat, eu sunt sanctificat. Eu vă pot privi drept în faţă, eu sunt unul din voi. Vedeţi? În regulă, "Frate, laudă lui Dumnezeu! Sunt bucuros să fiu în acest grup al Duhului Sfânt. Sunt bucuros să fiu printre voi fraţii sfinţi." De ce? Nu vă puteţi pune degetul pe mine, eu sunt curăţit. Dar acum Dumnezeu o să mă pună în slujbă. Acum, da, domnule!
E-216 Now, for instance, say Brother Crase--Crase--Crase, say he was a Baptist preacher, and he never knew nothing about the baptism of the Holy Ghost, neither did he know any of these things, the gifts of the Spirit, and he was a good, faithful Baptist preacher. See? But the first thing you know, this come before him. And I believe that every child of God will be... Every age will seine it till He gets him. The Kingdom can't come until the will of God has been done. That's right. And not one will perish. You see? Now, see, that's the way.
And the Kingdom of heaven's like a man throwing a net into the sea and brought it forth. When he had, he had all kinds. He kept the fish, and the turtles and terrapins went back in the water. He threw it again, got some more, maybe got one fish. But He kept on seining till it was all seined out. See what I mean now?
But that fish was a fish in the beginning. It was just put in the Master's use; that was all, put them over in another pond where it was better, clearer. But He's still seining in this frog pond till He gets all the bass out of it. See what I mean? You get what I mean, Brother Taylor. You ought to know by yours up there.
E-79 "Frate Branham, ai fost tu justificat?"
E-219 All right, now:
113. Does he that... Does he at all times have control over the Spirit as to when and how to act?
Yes, sir. Yes, sir, the Holy Spirit controls. Yes, sir. It has control of you and you have control of It, and It'll never make you do anything contrary to the Scripture. It'll make... "The Spirit does not misbehave Itself unseemingly." That's right. Okay.
"From one who loves you..." Yeah, that's...?... All right, now we will jump to another one here and see where we're at.
I think that had a basis. Now--now, when I'm calling these now, if there's a question... Was there a question any more on this? We all understand it? We understand how we believe it now?
E-80 "Da! Îmi amintesc când eu de-abia că puteam să vă privesc. Frate, eu te pot privi în faţă acum."
E-222 [A brother says, "I got one question."--Ed.] Go right ahead. On this here yet? Okay. ["Yes, on that one there. I kind of hesitated, but..."--Ed.] Don't hesitate, this is--this is... ["You were talking about the man that's preaching, and if he's not preaching the message that Christ brought forth, and regardless of what happens in his ministry. When he comes in contact with the Truth and he rejects It, then what?"--Ed.] He's lost. Excuse me just a minute for... ["In reference to predestination or ordaining him to come into the world?"] That's right. That's right. See? ["Then, as it was, he wasn't to be that way?"--Ed.] Wasn't to be that way in the beginning. See? "They went out from us because they wasn't of us."
E-81 Vedeţi, aici suntem noi. Acum, ce este astalaltă? Acum eu am să... Acesta este curăţit şi pus deoparte pentru slujbă, şi acesta vine în slujbă. Acum noi toţi ştim căci Cuvântul sanctifica este un cuvânt Grecesc, un cuvânt Grecesc compus care înseamnă "curăţit, şi pus deoparte pentru slujbă." Vasele au fost curăţite şi de către altar, şi sfinţite de către altar şi puse deoparte pentru slujbă. Dar a fi în slujbă este a fi umplut şi pus în slujbă.
E-223 For instance, like this, it's the same thing in Hebrews 6. See? People misinterpret that Scripture so much; they think it's impossible. He said, "It's impossible for those which were once enlightened and made partakers of the Holy Ghost, if they shall fall away." See, they just don't get It. He says, "It's impossible for those which were once enlightened and partakers of the Holy Ghost, seeing that they should fall away, to renew themselves again to repentance, seeing they crucify to themselves the Son of God afresh and put Him to an open shame; counted the Blood of the covenant wherewith He was crucified with an unholy thing, done despite to the works of grace."
Well, to me, it's a revelation. Sure. It's just like Acts 2:38, and Acts--and Matthew 28:19. You just have to catch It. You see?
Now, look, here it is, the same thing. Well, now, he's speaking to Hebrews. See? Now, read on down through the chapter, far as them goes ahead and say, "For it's a fearful thing to fall in the--fall in the hands of the living God." Now, here's a man just like that borderline believer. Here, here's a... Here, the same thing was here, perfect example I see in my mind.
E-82 Acum, eu mă duc aici şi acum eu vin în slujbă. Acum, acesta era Dumnezeu care m-a întors, zicând, "Ascultă-Mă. Ascultă-Mă! Ascultă-Mă!" Şi El a zis ...
E-226 God called Israel out of Egypt. All these people come forth; every one of them was delivered, crossed over the Red Sea into the wilderness. Is that right? The Red Sea... When they got ready, listened to Moses' message, started to march (justification), they turned around, started here.
They come to the Red Sea (the Blood), and went through the Red Sea, and behind them all the taskmasters was laying dead. This is just about three days from the promised land right then. See? That's all they was: less than forty miles. See? So there they are, just two days would have put them over there good.
That's what I aim to preach at Phoenix in a few days from now, at the Business Men's meeting, "Staying on this Mountain." But He kept them right there for forty years, 'cause they... Uh-huh! See?
E-83 Voi pricepeţi ce vreau să spun? Vedeţi? Şi aici, [Fratele Branham ilustrează pe cineva care vorbeşte în alte limbi – Ed.] Vedeţi, aici, tu eşti doar plin de... Asta este. Ia te uită, aceea este vorbirea în limbi.
E-229 So they come to this and they looked back (sanctified), "Oh, hallelujah. Praise God. Glory to God. Hallelujah. There lays the old thing that once bothered me is dead. The old cigarettes I once smoked is gone. The old liquor I used to drink is all in the red sea of the Blood of Jesus Christ. O glory to God. Hallelujah."
Every one of them come up here to take Canaan now, crossed Jordan. Well, he took a representative out of each tribe. Is that right? And he sent them over. Well, some of them said, "Ah, ah, ah, we can't do it. No, it--it... Why, we look like grasshoppers up side of them." See?
E-84 Şi eu cred aceasta acum: eu nu cred că vorbirea în limbi este vreo dovadă a Duhului Sfânt. Ea nu este! Deoarece eu am văzut vrăjitori, vraci, mânuitori de şerpi, draci, şi fiecare alt lucru vorbind în limbi, şi acesta nu este un act infailibil al lui Dumnezeu (când voi vorbiţi în limbi) că voi aveţi Duhul Sfânt. Dar, reţineţi, Duhul Sfânt vorbeşte în limbi şi Diavolul poate imita aceasta.
E-231 "Now, what kind of a church would I preach to if I taught that Holy Ghost and all that stuff like that? Why, I'd have empty seats. My Methodist people would walk out, my Baptist people, my Presbyterian." Let them walk out. They were goats to begin with You want sheep. See? See? You're not pastoring goats. Pastor sheep. What the use of pastoring goats when...?... their timeand there's sheep to be pastored? See? And here--here you are over here. See? I always said I'd preach to four posts and preach the truth in the church. Yes, sir, come over here.
But see now, what's he done? They come back, and Joshua and Caleb, two percent, or is that kind of percentage... two out of... two twelfths of them, two twelfths. Well, there was twelve of them, that'd be two out of twelve, two twelfth of them believed It. They go right on over into the promised land, said, "Boy, this is a good place to be." Old Joshua and Caleb, boy, they was trusting the Word; God give it to them, said "that's yours." They go over, they whacked off a big bunch of grapes, and here they come pulling her back like this. "Come on, fellows. This is a wonderful place. Take a bite," (See?), grapes about that big around.
E-85 Dovada că tu ai Duhul Sfânt este viaţa pe care tu o trăieşti, vedeţi, "Prin roadele lor voi îi veţi cunoaşte." Şi roada Duhului nu este (găsită nicăieri în Scriptură) vorbirea în limbi. Roada Duhului este dragoste, bucurie, credinţă, îndelungă răbdare, bunătate, smerenie, blândeţe, răbdare. Vedeţi, acum, aceea este roada. Aceea este ceea ce voi găsiţi pe un pom să spună ce fel de pom este el. Vedeţi? Aceea este ce...
E-233 And oh, man, they seen them, said, "Ah, we can't do it." When they went back, they said, "No, brother, this Moses has done brought us out here in the wilderness," this Holy Ghost (You see?) which he represented, "done brought us out here in the wilderness. And here we are, our ministry's ruined, and we couldn't do a thing like that," go back. See? They which were once enlightened, justified by faith, sanctified... See, they come across this second altar and look over into the promised land. "We which were once enlightened and have been--have tasted of the heavenly gifts..." See, tasted of it. They brought it back: "We see that it's right. We actually see it." "Tasted of the heavenly gifts, made a partakers of this Thing (You see?), this Holy Spirit, partook of It."
"That's good, boy, look at that--that man. Why, I know he was blind; now he can see. Look at that old... Boy, what happened to that fellow? Whoever thought that kid out there without no education, yonder he stands with the Fire in the world." You see? See, see?
E-86 Oamenii se uită la voi predicatorii, şi la voi diaconii, şi la voi administratorii, şi la voi evangheliştii. Tu ai putea vorbi în limbi aici afară pe această stradă cât este ziua de lungă, ei niciodată nu vă vor crede. Dar voi trăiţi ceea ce vorbiţi, voi arătaţi bunătate, şi toate rădăcinile amărăciunii sunt afară din voi, atunci oamenii îşi vor da seama că acolo este ceva.
E-236 "And then fall away (See?), and as to renew themselves, go back again to repentance, go on back to preach repentance instead of that which He said the first place there of let us... You know, about laying again the foundation of dead works to repentance, and so forth. We will, God willing." You see? "See, we'll do that. We'll go back and lay this foundation back then, but go back unto repentance themself, to repent of it for ever being up there. 'I'm sorry I was ever up there,' and count the Blood of the covenant wherewith he was sanctified with as though It was an unholy thing, and done despite to the works of grace." He's gone, brother. That's all. He's finished. See?
Well now (See?), it's impossible for an elected child to do that. He ain't going to do that. "My sheep know My Voice." If it's called in Canaan or wherever it's at, they're going. See? "My sheep know My Voice."
[A brother asks, "And they need to believe in Acts 2:38 too, don't they?"--Ed.]
That would take that, every bit of the Scripture, take It all in. That's exactly right, brother.
E-87 "Vorbirea în limbi." Acum, eu cred aceasta, că uneori cândva, că o persoană umplută cu Duhul care stă sub altarul lui Dumnezeu va vorbi în limbi. Dar am văzut pe mulţi să vorbească în limbi care nu au ştiut niciodată nimic despre Dumnezeu. Vedeţi? Ei nu au ştiut nimic despre El deloc, şi ei încă vorbesc în limbi. Oricare din darurile acelea pot fi imitate. Vedeţi?
E-239 114. Are there two, are--are there two different types of Bible tongues? Is there a difference in tongues spoken in private prayer and in the church where interpretation is required? On the day of Pentecost the tongues were understood by men of different nations; but in I Corinthians 14:2, unknown tongues spoke unto God, not unto men. I Corinthians 13:1 indicates to such men... (C-o-r, I guess that's Corinthians 13, what's... )... to such man and the others of angels.
Oh, yes. See? Well, it... Now, brother, ever who you are, you--you've answered yourself here. See, see?
Are there two different tongues? (There's many different tongues. See?) Are there two different tongues in the Bible, two different tongues?
On the day of Pentecost every nation under heaven was there with tongues. See? All right.
And is there difference between the tongues spoken in private prayer and in the churches where interpretation is required?
Yes.
E-88 Dar roada Duhului dovedeşte ce este Duhul înlăuntru, tu porţi mărturia despre Viaţa lui Isus Cristos. Deoarece dacă există sevă pe pom de piersic în pomul de măr, el va rodi piersici tot atât de sigur cum este lumea. Asta-i adevărat. Vedeţi, deoarece aceasta este viaţa care este înlăuntrul lui.
E-241 Paul spoke over here also in the Corinthians where you was asking here, and he said, "There are tongues of angels and there is tongues of men." Now, tongues of angels is when a man's praying to him--to him and God alone. But when he's speaking a--a language, it's to be interpreted in the church for edification of the church. "He that speaketh in an unknown tongue edifies himself; but he that speaks--he that prophesies edifies the church." So he said, "I'd rather speak five words with understanding than ten thousand in an unknown tongue, except, unless there be interpretation." Then it's--it's spoken then by prophecy which is edifying. See what I mean?
E-89 Acum, acela este acelaşi lucru care este aici. Dar acum, astfel ca eu să pot să vă aduc aceasta la toţi, astfel ca noi toţi să putem cunoaşte acelaşi lucru. Eu cred că o persoană umplută cu Duhul care... Acum el vine în Cristos printr-un botez, şi doar... aceea nu este... Vorbirea în limbi nu este o dovadă a botezului. Vedeţi?
E-242 Now, the... Now, there's two different tongues: men and angels. See? And Paul said, "Though I speak with tongue of men and angels," (See?), both men and angels, both of those tongues, the one that cannot...
Now, that's where the Pentecostal people, tongues-evidence people that say--told me, he said, "Now, Brother Branham, you're all mixed up."
Said, I said, "Well, if you get it according to Acts 2:4, then everybody heard you speak in the language that they were born in."
Oh, he said. And "No, no." he said.
I said, "Sure. Yes, sir."
Said, "Now, Brother Branham, you're all mixed up." Said, "You're talking about the..." Said, "There's tongues of angels. That's the Holy Spirit angel that comes down and speaks to you."
Now, it sounds good. See? It sounds like it could be a lot of truth, but it ain't all the truth. When Satan told Eve, "Surely you'll not die..." that was a... He told her a lot of truth, but that wasn't truth. See?
Now, said, "Men and angels, and the angel he was speaking of was..."
E-90 Un botez, tu ai putea fi botezat în puterea Diavolului, şi să vorbeşti în limbi cu botezul duhului amăgitor al Diavolului. De câte ori am văzut noi că s-a făcut aceasta? De câte ori am văzut eu că s-a făcut aceasta?
E-248 Now, let's look how it won't jive with Scripture. See? Now, it won't cooperate, I mean to say. Pardon me, I didn't mean to say jive with Scriptures. I mean cooperate with Scriptures, or follow, coordinate with Scriptures is the best word.
"Now, the man speaking with angels' tongues," he says, "that's the tongues of the Holy Ghost," said--he said, "now, when you, we, they received the Holy Ghost..."
I said, "Did... When, where'd you receive It at?"
Well, he told me exactly the spot, the minute and the hour. I don't doubt but what he did. See? I have no... I'm not his judge. See? He said, "That's where I spoke it." He knowed exactly the place. Said, "Something happened to me."
I said, "I believe it. See? But still that wasn't the evidence of the Holy Ghost to you, son."
"Oh, yes." Said, "That--that was it."
And "No."
He said, "Now, look, I want to tell you something, brother."
I said, "Did the people in your audience, that church there in Indianapolis where you said you received It, did those people hear you speak in English telling them of the resurrection and the power of God and everything?"
He said, "Why, no. I spoke in--in unknown tongues."
I said, "You never got it according to Acts 2:4, 'cause every--wasn't one word unknown. 'We hear every man in our own language.'"
E-91 Eu chiar am cunoscut din aceia care au băut sânge dintr¬un craniu uman şi vorbeau în limbi.
92 I-am văzut pe dansatorii cu şerpi în deşert când ei au înfăşurat în jurul lor acest şarpe mare şi mergeau înainte vorbind. Vraciul venea afară uite aşa, şi ei vorbeau în limbi şi le tălmăceau.
E-254 "Oh," he said, "Brother Branham, I see where you're confused." He said, "You see," he said, "there's tongues that's tongues of angels. When you receive the Holy Ghost," said, "then you speak in tongues and nobody has to interpret that; that's--that's the Holy Ghost speaking. See? But then you have a gift of tongues, and that's to be interpretation."
I said, "Then you've got the cart before the horse. On the day of Pentecost they got the cart before the horse. Before they got the Holy Ghost, unknown tongues, they spoke in tongues that was understood." See? So you read it...
E-93 Am fost în taberele lor de vrăjitori unde ei puneau jos un creion în felul acesta, şi puneau o carte jos în felul acesta, şi creionul alerga în sus şi-n jos pe burlanul sobei, şi cânta, "Ras şi un tuns, doi bănişori," şi scria în limbi necunoscute, iar vraciul o interpreta şi spunea exact ce s-a întâmplat. Eu-eu ştiu asta eu însumi. Vedeţi? Astfel eu... Vedeţi, voi nu puteţi...
E-256 There is two different tongues. Tongues of angels, that's the man in private prayer out yonder somewhere speaking to God, speaking to God in angelic tongues. I could just call you a case right now, but I haven't got time. You remember when the woman come to the auditorium there, in where Doctor Alexander Dowie's from, Zion. Remember me down there? And Billy come after me down there to get me to go to the meeting; I said, "Billy, go on back." I...
He said, "What you crying about? Somebody been here?"
I said, "No, sir. You go on back; tell Brother Baxter to preach tonight."
And I got down on the floor and I said, "Lord, what's the matter with me?"
And all of a sudden I heard Somebody at the door, speaking in other languages. I thought... It was German; I thought, "Well, that fellow's come up to get him a..." I stopped, you know, praying; I listened at him standing there like this. And I thought, "Well, how that guy will ever understand that?" 'Cause I knowed the man that run that motel, about five miles out of the city, you know. I had to get out there, so many people around, small town. I said, "Well, that's strange. Huh." And I said, "There... Well, boy, did you ever hear a... what... That guy don't even get his breath, hardly (See, I was thinking that.), hard as he was speaking." Well, I said, "Well, that... why, it was me." I just kept real still; he didn't say any, just kept real still. After while He got through speaking, and when It did, it felt like I could run through a troop and leap over a wall.
E-94 Pavel a zis, "Unde există limbi, ele vor înceta. Unde există profeţii, ele vor eşua. Unde toate darurile acestea, în curând se va termina cu ele." (Noi am luat întrebarea puţin mai târziu.) "Dar când va veni ceea ce este desăvârşit, ceea ce este în parte se va termina." Vedeţi? Deci noi vrem lucrul perfect, fraţilor. Vedeţi? Noi am văzut prea multe lucruri false şi s-a dat interpretarea greşită la Acesta.
E-260 And I went out and Billy was going out the gate and I hollered at him, "Wait a minute."
He come back; he'd been drinking a soda pop. And he said, "Daddy, what's the matter?"
I said, "Wait just a minute, just a minute, I'm going with you."
I started washing my face real quick. He said, "What's the matter?" He knows better than to talk to me, going to the meeting. He said, "What's the matter?"
I said, "Nothing, nothing, nothing, not at all. Just go ahead to the meeting."
We went on to the meeting, Brother Baxter was setting there playing, "Nothing between my soul and the Saviour." He come in, he said, "Whew! Thought you wasn't coming."
I said, "Sh..." Went on up and just started preaching.
E-95 Şi să nu întâmpinaţi niciodată o persoană şi-şi să credeţi că ei au Duhul Sfânt deoarece ei vorbesc în limbi. Înţelegeţi? Ci voi să credeţi că ei au Duhul Sfânt din cauza roadelor pe care le poartă, căci Isus a zis, "Prin roadele lor îi veţi cunoaşte." Vedeţi? Asta-i adevărat, "Prin roadele lor."
E-266 When I got through, about time I got through preaching, well, boy, somebody like to took the back of the building, back there in that big auditorium. Run an extension mike back there, and there was a woman back there just walking up and down that aisle, shouting hard as she could shout.
Come to find out, she had TB, and they left Twin Cities, St. Paul; the ambulance wouldn't bring her because they was afraid she would burst her lungs. The doctor said, "Anything, her lungs was like honeycombs," if they ever broke she'd be dead. That'd be all." And some saints took an old '38 Chevrolet car, and took the back seat and fixed it up, put her in there, and was on the road over. And they hit a little bump or something another down there, and she started hemorrhaging, and she just started spurting the blood right out, and she... It was going through her nose and everything like that. She got weaker and weaker, and finally... She didn't want to die in the car; she told them to stop and put her on a grass plat.
They picked her out. And they was all standing over her, praying, and all of a sudden she said something struck her and up she got. And away she went, shouting down that road, as hard as she could. Here she was at church, just walking up and down those aisle.
I said, "Sister, what time was that?" Just exactly the same time the Holy Spirit was speaking through me. What was it? Gifts.
E-96 Acum, dar acum, eu doar să nu mă depărtez de la aceea acum, deoarece eu nu vreau să dezonorez un mare dar pe care l-a dat Dumnezeu. Înţelegeţi? Şi eu cred că un bărbat sau femeie umpluţi de Duhul, sau un copil, care trăiesc sub altarul lui Dumnezeu, nu va trăi acolo mult până când ei vor vorbi în limbi. Înţelegeţi? Eu cred că el o va face, sau ea.
E-270 What's that--that old opossum laying up there at the gate to be prayed for? A ignorant animal, not even a soul, don't know right from wrong (See?), hasn't got a soul, got a spirit, no soul to it...
What was it? The Holy Spirit making intercessions. God sent a gift to the earth; the Holy Spirit just couldn't wait any longer, so He just come took me over and begin to speak back Himself like that, back Hisself, making intercessions Himself. And as we checked the time, at the very same minute that she--they put her out on a plat like that, they wanted to see... 'Cause they knowed she was dying; they'd have to say what time she died. It was that very minute that the Holy Spirit fell upon me up there and begin to make intercessions, utterance, words, can't understand them (See?), like that, giving utterance. That's the Holy Spirit speaking.
I didn't have to know that. See, I didn't. That was her, maybe her angel. We're going to get to that in a few minutes (See?), that come over there and gave that message. You see?
Now--now, that's--that's right. There's two different tongues, one of them's speak...
E-97 Acum, tu poţi primi Duhul Sfânt şi poate tu nu ai vorbit în limbi când tu Îl primeşti. Vedeţi? Dar dacă tu stai acolo constant înaintea lui Dumnezeu tot timpul, cu botez după botez să te atingă, ceva urmează să aibe loc. Înţelegeţi? Tu vei deveni aşa de plin într-o zi că tu nu poţi vorbi nimic altceva; vezi, tu-tu-tu încerci să spui ceva, şi tu doar nu o mai poţi spune, şi tu doar nu o poţi spune. Şi de multe ori dacă oamenii şi-au dat seama că acela era Duhul Sfânt ei ar merge înainte şi doar şi-ar deschide inima şi l-ar lăsa pe Dumnezeu să le vorbească.
E-274 Is there a question? All right, trying to know what God is saying. You see? Now, I've... I'd say, Brother Stricker, in that, in regards to that, try to not to think about that. See? Just let the Spirit do the speaking Itself. Don't try to understand it (See?), 'cause just yield yourself farther to the Spirit. See? 'Cause you're trying to--to--to say, "Hey, what are you saying?" See? "Hey, you talking to me? Huh?" You see, he's... See, he's trying...
E-98 Biblia a spus, "Cu buze bâlbâitoare şi cu alte limbi îi voi vorbi Eu acestui popor." Isaia 28, vedeţi, 28:18, "Acum, cu buze bâlbâitoare şi cu alte limbi voi vorbi Eu."
E-275 115. Now, is it all right for a person to speak with tongues when praying for others about the altar [Blank.spot.on.tape--Ed.] without interpretation? [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Let me see what I put down here; I have...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.] If there is no interpreter, let them hold their peace. In I Corinthians the 1st chapter--the 14th chapter and the 28th verse. Who's got a Bible?
[A brother reads the following Scripture: If there be no interpreter, let him keep silence in the church--Ed.]
All right. Now, if there be no interpreter any time in the church, anywhere in the church, keep silent if there's no interpreter. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-99 Ce este o "bâlbâire"? Cineva care nu poate vorbi clar, urmând [Fratele Branham ilustrează pe unul care se bâlbâie¬ – Ed.] Tu doar... te bâlbâi, doar încercând. Vedeţi, doar aşa de plin de Duhul! El încearcă să spună... Cum eu urma să spun, "Frate Ja-Jack-... Ja-... Fra'te Jack-... Frate Ja-Ja-Jack¬Jack-Jackson." Vedeţi, aceasta uite aşa, tu încerci să spui, tu nu o poţi spune. Vedeţi, acela este, aşa de umplut cu Duhul! Acesta...
E-277 At the altar, the only thing, that someone... Many times you hear of people going to the altar. I heard a precious brother just recently at the altar, just go down and shake somebody on the back, and then speak in tongues themselves, speaking it like they're trying to show them what to do. See? That's kind of artificially bringing the Holy Spirit, trying to, to the people. Don't do that. See? The thing to do is just let that person alone. Let them raise up their hands until the Holy Spirit comes in. You see? See? So it--it's--it's a wrong... No, they should be keep silent in the church. You see?
E-100 Eu vreau să vă întreb fraţilor, aţi simţit voi vreodată să vă scuture Duhul Sfânt aşa de tare încât voi nu aţi putut cu greu să spuneţi nimic, stăteaţi doar liniştiţi uneori, doar şedeţi acolo şi plângeţi? Aţi făcut voi asta? Păi, acela este Duhul Sfânt. Dacă voi aţi... Motivul că oamenii nu vorbesc în limbi de multe ori, este că ei nu ştiu cum să se predea la Duhul şi ei se uită după ceva departe de tot când El este chiar peste ei. Înţelegeţi? Acela este motivul că ei nu...
E-278 [A brother asks, "Brother Branham?"--Ed.] Yes, brother. ["Say a person was in a service and--and at the close of the service, usually whenever a message will come through, the person that has the gift, they will be able to tell, or can they be able to tell the difference between the--the angel--the tongue of the angel or the message that comes through it?"--Ed.]
Now, let's see. Now... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... long as they come in and they write that thing out, lay it on my desk. See? And I'd read it right out like this. But when I walked in that room there, brother, that was all of it. See?
E-101 Şi apoi unii oameni doar se aduc pe ei înşişi prelucraţi în emoţie şi spun o mulţime de cuvinte care nu au nici un înţeles la aceasta, şi totuşi nu au Duhul Sfânt, şi încearcă să spună că ei îl au deoarece ei au vorbit în limbi. "Prin roadele lor îi veţi cunoaşte," vedeţi.
E-280 And before they come in here, they'd stand back here and everybody just as quiet as could be. And the sister'd be there, Sister Irene, there at the--at the altar, playing--or there, playing "Down at the Cross." We wouldn't... Ushers just walked back and forth. They see anybody talking, they'd say, "Sh, sh, sh." See? And if kids got... They'd set down real sweet and they'd say, "The house of the Lord, honey. You shouldn't. You should behave now in the house of the Lord."
And the man and the wife, and all of them, they let them hang their coats up and things like that. Somebody here at the door to see them just as soon as the door opened. The... And everything ready to go, you know, put the church right. Everybody get them a seat and see that they set down.
E-102 Acum, există o întrebare? [Fratele Junior Jackson zice, "Frate Branham?" – Ed.] Da, frate. ["Eu sunt bucuros că a fost pusă întrebarea aceea, pentru că fără îndoială cineva se întreba ce poate eu am fost de acord şi am învăţat lucrul greşit. Dar eu cred aceasta întocmai cum tu ai învăţat-o."] Îţi mulţumesc, Frate Jackson. ["Indiferent de cât de multe ori eu aş putea vorbi în limbi, sau orice, dacă viaţa mea nu poartă mărturie despre ceea ce spune Biblia atunci eu nu sunt mai bun decât un câine ordinar care umblă pe stradă."] Asta-i adevărat. ["Şi eu nu am vorbit vreodată într-o limbă necunoscută până la şase luni după ce mi-am primit botezul."] Acela cam este felul cum eu am făcut aceasta, de asemeni, Frate Jackson.
E-282 And I was in the room, praying, been in there probably since two or three o'clock that afternoon. Nobody bothered me. I went down there with my message.
And then just at the moment to start, the song leader started a song, "Let us turn to hymn number so-and-so," like, "Down at the Cross where my Saviour died," on like that, you know, and get that going like that. Then when they sing about two specials... We never put too much time in singing; it's the Word. If they have a hymn-singing, that's what they have these regular hymn-singings for. We're--we're... The Word's the main thing the people come there for; it's the house of correction.
E-103 Eu am primit botezul Duhului Sfânt înapoi în şopronul meu, vedeţi. Şi cam cu un an mai târziu, sau cam aşa ceva, eu am-eu am... vorbit în limbi.
E-284 And then maybe the associate, like Brother George, Brother George DeArk, get up and offer prayer. And then we'd have a special, like a solo or something like that. And then it was time, somebody'd let me know it was time to come out. If it was, all right, I'd come out freshly under the anointing. See?
Well, maybe that week they'd had a meeting somewhere here in the church, had their own meeting. Maybe before the service ever opened that night, they had a meeting. And here it was... I got it here, and say, "It is written here on this paper that there will come a certain storm through this country next week," or something, thing--you know, something like that will take place. "It was written, spoke in tongues, and interpreted by two saints of the church here, Brother So-and-so and Brother So-and-so. Two witnesses of it gave record here; they have their names signed on here. And it was recorded, 'It would be of God, it's so-and-so and so-and-so.'" That's my first part.
E-104 Şi cam cu un an sau doi după aceea, eu am predicat din nou în biserică, şi eu am-eu am stat sus pe o platformă ca aceasta, şi eu... Când eu am fost tânăr şi nu eram înţepenit şi bătrân cum sunt acum, eu mă puteam mişca în jur puţin mai bine şi eu eram foarte emoţionant în predicare. Eu stăteam acolo predicând şi doar am sărit sus pe pupitru. Aceasta era la o biserică Baptistă, biserica Milltown Baptist, şi am mers drept în jos în culoar, predicând tot atât de tare cât am putut să predic uite aşa. Şi chiar cum am oprit predicarea, Ceva doar m-a purtat cu totul departe şi am spus câteva cuvinte, patru sau cinci, sau şase cuvinte, în limbi necunoscute. Şi înainte să ştiu ce făceam eu, m-am auzit pe mine strigînd "Stânca într-o ţară istovită, Adăpostul în timp de furtună." Vedeţi?
E-286 Then I'd say, "All right, we'll prepare for this; everybody be in prayer. See? Now, is there a special request, everybody?" You know. "Let us pray." Stood and prayed. Right straight to the Word, right on to the Word.
Then immediately after the service was over, the altar call was made. See? The altar call was what we played on heavy, the altar call: get the people to the altar. And then after that altar call was over, perhaps then I'd pray for the sick. See, just something like that. The service was all took up, 'cause the spirit of the prophets is subject to the prophet.
E-105 Şi apoi într-o zi venind în jos pe o linie de cale ferată, eu umblam în jos pe linia de cale ferată, pe partea aceasta de Scottsburg, venind în jos pe linia de cale ferată, patrulând. Vânturile suflând tare, ah, vai, şi ghiaţă peste toată linia, şi am traversat dincolo astfel ca eu să pot păşi în jos pe cele treizeci şi trei de mii ale mele; şaizeci şi şase a mers sus în direcţia cealaltă, cumva a mers paralel cu linia. Şi eu veneam în jos pe linie, şi cu totul dintr-o dată... Eu păşeam înainte acolo, eu cântam. Eu întotdeauna am cântat. Eu aveam locuri diferite unde am mers să mă rog. Şi eu mergeam înainte acolo, cântând, şi cu totul dintr-o dată am ajuns să aflu că eu vorbeam în limbi, vedeţi, neştiind ce făceam eu.
E-289 That's what I was thinking of... You remember the night when I saw the vision when the Angel come walking to me? I was sitting there in the room, thinking, about, oh, way in the night, saying, "The spirit of the prophets is... How could that be?" I looked at that Light flashing, and here He come walking right down through there where I was at. See? That's when He commissioned me right there (See?) to these meetings.
Now, no, it's the--the person that's giving the message... That was your question, I believe, "The person that's giving the message, would he... Is--is the person giving the message, would he know it was the Angel of the Lord or not?"
[A brother says, "No, the question was, you say there is the tongues of angels..." Blank.spot.on.tape--Ed.] I don't think he could. Now, it's the way we got it now. But, see, when we get the way we should be, where you have a regular meeting for that, let...
E-106 Vorbirea în limbi vine într-o astfel de aprindere încât persoana de-abia ştie ce face. Ei sunt... Ei nu ştiu ce spun ei. Şi tălmăcirea este în acelaşi fel. Ei nu ştiu ce urmează să spună ei. Ei nu mai au nici o idee că ei urmează să o spună, deoarece aceasta este supranaturalul. Vedeţi, atât timp cât voi băgaţi naturalul înăuntru atunci voi nu... voi-voi-voi aveţi natural, voi vedeţi. Dar dacă ceva doar vă apucă şi vă ţine, şi voi o faceţi. Vedeţi?
E-292 See, each one of them is a ministry. Say, you speak in tongues; he interprets; and he speaks in tongues; he prophesies; you're just laity here in the church; but yet you got a ministry and you got something. You're trying to help the Kingdom of God, do something for it (See?), and so you brethren meet together. That's the reason pastors, like this, we meet together; we got something in common. You brethren meet together, study the Scriptures, and speak in tongues and interpret, and give the messages. You see?
E-107 [Fratele Neville zice, "Frate Branham, aş putea eu să spun ceva chiar aici?" – Ed.] Sigur, tu poţi, Frate Neville. ["Acum, tu spui aceasta în felul acela, tu nu intenţionezi să zici, totuşi, căci-căci limbile vor trebui să fie în ordine în serviciu dacă un om nu ar putea să le controleze? Deoarece el este... Un om care are un dar A trebuie să fie în control la acesta."] El se poate controla. Da. Întocmai ca... ["Tu trebuie să fii destul de conştient să ştii că el este gata să vorbească în limbi"] da, asta¬i adevărat ["sau el este afară din ordine de la început."] Asta-i adevărat, el o simte. Vedeţi? Acum, cum a spus Biblia, "Dacă-dacă acolo ar fi unul care vorbeşte în limbi şi să nu fie nici un tălmăcitor, atunci el să-şi ţină tăcerea." Acum, desigur.
E-293 But now, if this man, then, if he realizes... He's been to the meeting; he's got a gift of tongues. Well, he gets to the meeting; he speaks in tongues but no interpretation is given, the interpreter don't get it.
[A brother asks, "Would you say then that those people edifies the Body, but the offices such as pastors, teachers, and that, perfect the Body?"--Ed.]
Yes, that's what it's for, the perfection. See? These are given for perfection. You see? I believe, the--the--the Spirit are given to perfect, perfection of the church.
E-108 Să zicem, spre exemplu, că eu stau aici, oricine, când te pregăteşti să strigi, acelaşi lucru. Aţi simţit voi vreodată puterea lui Dumnezeu să vină peste voi când începeţi să strigaţi? Câţi aţi făcut vreodată asta? Păi, noi toţi am făcut. Vedeţi? Voi doar şedeţi acolo, şi o simţiţi venind. Acum, există timpuri când tu o poţi potoli, vedeţi. Tu o poţi ţine, vezi, aceasta nu este drept.
E-295 Now, they--these people that speak, they are Spirit-filled, there's no doubt. Now, here's a man, maybe he's speaking in here in the meeting, and he gives... Now, he's right before the interpreter (See?), and yet nobody gets the interpretation; there's just something wrong. The interpreter can't help that. See? He--he has to interpret by inspiration the same as the one speaking that. And he might have a real gift of speaking in tongues, but he hasn't got the gift of tongues, a language. See, he...
And then the thing for him to do is, when he uses this tongue, then he sees... Now, what he--he ain't trying... If he's trying to stuff hisself out again, he's a stuffed shirt. He ain't... He--he's--he's wrong to begin with (You see?); he'll never go nowhere. See, you think, "Well, bless God, that guy just don't want to interpret my tongues. That's all there is to it." Now, see, he's wrong to begin with. Right there he's got--he's got the wrong motive, the wrong objective. See?
E-109 Ce dacă tu stăteai, vorbind către-Preşedintele Statelor Unite, sau tu stăteai aici afară vorbind cu primarul oraşului, şi tu vorbeai despre una alta, chiar afară pe stradă aici, vorbind către o grămadă de oameni, şi cu totul dintr-o dată tu simţi doar de parcă tu ai putea sări în sus şi-n jos, şi să ţipi şi să zbieri "Glorie! Aleluia!" şi loveşti împotriva fiecărui lucru şi alergi în sus şi-n jos pe stradă uite aşa. Ei ar zice că tu erai nebun. Vedeţi? Ei ar zice, "Omul acela este nebun." Vedeţi?
E-297 But if he's sweet and humble with, say, "Well, maybe the Lord didn't want to use me in His service. But yet I... He just blesses my soul. He wants to edify me, to know that I'm close to Him when I speak in tongues. So I'll walk out in the apple orchard, 'O God.' And the power begins to fall on me, and I start speaking in tongues. I come in refreshed. You see?" "Oh, you see, You're speaking to me, Lord; You're just keeping me lined up by speaking in tongues." See? "And, Lord, today I ought to have spoke to that man. Forgive me for it, Lord. I--I--I passed over something I oughtn't to. Father, please forgive me." And directly, away it goes speaking in tongues. "Ah, whew, feel better about it now."
You see, that's all right. See, your--your gift is not to be used in the church, but it's to edify you. "He that speaketh in an unknown--unknown tongue edifies himself." See? Now, if there's no interpreter, then... See what I mean? See, that's it. So he wouldn't know himself. He just... But he'll know when he's wrong. Now, now you just have to let it go together (You see?); that's the only thing you can do till you get it separated. That's the reason I think it...
E-110 Păi, vedeţi, tu ştii mai bine să nu faci atunci. Tu ţii, deşi aceasta doar sapă jos în tine iar tu doar cu greu o poţi ţine. Tu zici, "Da, domnule. Da, domnule. Aha. Aha. Da. Da, domnule. Aha." Băiete, ea doar te sapă în bucăţi dar tu ştii să-ţi păstrezi tăcerea chiar atunci. Vedeţi?
E-299 116. Explains I Corinthians 14:5.
Who's got it right quick? One of you got it?
[Blank.spot.on.tape. A brother reads I Corinthians 14:5:
... all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying--Ed.]
All right. "I would rather... I would that all of you spoke with tongues." Paul's trying to say... Like the church, you--you be my church. Some of Paul's churches wasn't as big as many the members as what I got right here. That's right, sometimes ten or twelve. See, see? Now, now he said, "I would that you all spoke with tongues." That stunt you?
See, when the--the--the church that the--in Acts 19, I believe it had about a dozen members in it (See?), just very little, missions. You see? So it's always been in the minority. See? And I think it said and there was about so many, a dozen men and women (You see?) in it.
E-111 Ca într-un tribunal aici nu de mult, ei au avut ceva Penticostali sus căci-căci făceau una alta, ţipau prea tare sau ceva, care a fost... Ei erau absolut legitimi, voi vedeţi, aceasta¬i corect. Dar de fiecare dată când judecătorul începea să vorbească sau să le spună ceva, ei vorbeau în limbi. Vedeţi? Judecătorul a zis, "Duceţi-i pe oamenii aceştia nebuni departe de aici." Vedeţi?
E-302 Now, if you--you see here, he said, "I would that you all spoke with tongues. I'd--I wished you all would speak, all spoke with tongues, just get so full of the Holy Ghost you'd just speak in tongues." But said, "I would rather you'd prophesy; except it be for interpretation, there be an interpretation."
How does that read there? Who... Have you got it there, right. Let's read it again. Now, listen.
[A brother begins reading I Corinthians 14:5, "I would that ye all spake with tongues..."--Ed.] Now, hold that a minute, "I would that you would all speak with tongues." ["... but rather that ye prophesied:..."--Ed.] "I'd rather you would all prophesy." ["... for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues,..."] Now, hold it a minute.
Now, what is greater than he that prophesies? That's what you wanted me to stop at?
[A brother I was just saying, "That was a different...?..."--Ed.]
Yeah. See? Yeah. See? Now, here's where...
Now, you say for instance, now, we got two unlearned men among us tonight. They don't know nothing about this, and I come in and you all was... We start here in this meeting, and--and you just starts talking in tongues, every one of you just talking in tongues, talking in tongues, and talking in tongues, and talking in tongues. And well, what is it? See, the unlearned man say, "Huh, they're all crazy." See? But if one prophesies (See?), then he's saying something he can understand.
E-112 Acum, dacă acolo ar fi fost o tălmăcire la acele limbi şi ar fi spus judecătorului "AŞA VORBEŞTE DOMNUL," cutare¬cutare lucru care ar fi fost adevărat, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL! Judecătorule, pentru ce stai tu aici să mă judeci când noaptea trecută tu ai trăit cu o prostituată? Numele ei era Sally Jones, ea a locuit jos la 44 Cutare-cutare-cutare loc, uite aşa. De ce mă judeci tu? Aceasta este AŞA VORBEŞTE DOMNUL! Acum tăgăduieşte aceasta şi tu vei cădea mort." Acum, oh, frate! Este ceva deosebit acolo.
E-307 Now, go ahead and read the rest of it now. [The brother continues, "... except he interpret,..."--Ed.] There you are. Now, "except," see? I--I'd... The ones that--the ones that's prophesying is greater than he that speaks in tongues except this gives an interpretation. Now, go ahead. See? ["... that the church may receive edifying."--Ed.] There you are. See, the church is edified.
Now, in other words, why, the church... This guy here... Here, this many here is unlearned; you're just sitting among us tonight; we're having this meeting. We're all in here seeking our--wanting to know about the Lord, all of you just started speaking in tongues. Nobody said nothing, just started speaking in tongues. "I want you... I'd... That'd be fine," Paul said, "All of you spoke in tongues, it'd be fine." But what if some of you prophesy, raise up and say, "THUS SAITH THE LORD, 'There is a man sitting here, and he's a stranger among us. His name is John Doe. He comes from a certain-certain place. He's left his wife and four children there. He's here tonight because he's seeking help. He was with a doctor today in Memphis, Tennessee. And he said... The doctor told him he had cancer of the lungs. He's dying.'"
E-113 Dar când tu stai doar şi vorbeşti, şi el a zis, "Tu eşti un barbar pentru ei." Voi vedeţi? Acum, voi ştiţi când să vă păstraţi tăcerea şi când să nu o faceţi. Vedeţi? Acum, aceea este... Vedeţi. Eu sunt... Voi mă pricepeţi drept acum, voi ştiţi ce vreau să spun. Vedeţi? Asta este. Desigur...
E-309 He said, "If all speak in tongues and the unlearned come among you, he'd say... Then he will say, 'Aren't you all mad or crazy'? But if one prophesies and reveals the secret of the heart, then they'll fall down, say, 'Truly God's with you.'" See, that's...
Well, now, here. Now, you're speaking in tongues, but one gives the interpretation, say, "THUS SAITH THE LORD," under the interpretation, 'There's a man setting among us, left his wife, was in Nashville today,'" or Memphis, or whatever it was, "'and he's got lung cancer. Come in here, and his name is John Doe,'" so-and-so like that. See?
E-114 Noi avem întrebarea aceea drept jos aici. Motivul că am ţinut-o în felul acesta, noi avem acelaşi lucru, "Trebuie ca ei să-şi păstreze tăcerea?" Voi vedeţi? Acela este motivul că eu nu am răspuns-o mai mult decât ceea ce spunea-ţi voi. Dar acela este timpul, să o răspundem acum, vedeţi, chiar acum. Şi noi o vom lua de asemeni la această întrebare jos aici, şi doar mă voi referi înapoi la ea. Fiecare înţelege întrebarea aceea în regulă?
[Fratele Fred întreabă, "Frate Branham?" – Ed.] Da. Da, Frate Fred. ["Vorbeşte-vorbeşte o persoană în-în Duhul, dând manifestarea (să zicem el este un englez şi el putea vorbi engleza) şi ar da Duhul manifestarea?"]
E-311 "Except it be for interpretation." See, then he gives edification. See? Then they'll say... Then that guy will go out, say, "Let me tell you something: don't tell me God's not with them people up there. Certainly. Them people know me not at all." See?
So we want the gifts of prophecy plus the gifts of speaking in tongues. But in speaking with tongues (See?) must have interpretation. And then, when it's interpreted, it is prophecy. See? It is prophecy. Now, I've got that question here in a minute, so I'll--I'll get to it just as quick as possible. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-115 Desigur. Da, domnule. Vedeţi, deoarece Duhul Sfânt vorbeşte în fiecare limbă. Vedeţi? În Ziua Cincizecimii fiecare limbă de sub Cer a fost strânsă laolaltă, vedeţi. Vorbind în engleză... Acum, eu întotdeauna ştiu aceasta, Frate Freddie, eu însumi, că eu... dacă eu predic vreodată o predică unde există o ungere la ea, acesta este Duhul dând manifestarea, voi vedeţi. Acesta este... Vedeţi? Astfel aceea ar fi o limbă necunoscută pentru un om care nu a înţeles engleza. Dar totuşi...
E-313 117 Matthew 18:10.
[A brother reads Matthew 18:10:
... that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels--angels do always behold the face of my Father which is in heaven--Ed.]
All right. Now, the brother, ever who you are, of course there's no names, just little tickets (You see?) who said this. I'm sure I...
Now, you could take two ways of it. You see? But I think the interpretation, if you just asked me, "Explain this," the way I interpret this is this.
Now, you turn to II Corinthians, somebody, 5:1, it says this, "If this earthly tabernacle be dissolved..." You know what it is. See? "If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already (You know.) waiting." All right.
E-116 Şi întocmai cum limba necunoscută nu este o limbă "necunoscută," ea este... există cineva acolo... Ca în Ziua Cincizecimii, ei au zis, toţi aceşti păcătoşi, ei au zis, "Cum auzim noi pe fiecare om în propria noastră limbă? Cum auzim noi pe aceşti Galileeni vorbind în propria noastră limbă?" Acolo nu era nici una "necunoscută" privitor la aceea deloc. Nu a existat un astfel de lucru ca limbi "necunoscute" la Cincizecime. Acum, vedeţi, aceea nu este Scriptural deloc. Vedeţi? Acolo nu erau necunoscute... nu a fost nici o limbă necunoscută, aceasta era o limbă. "Cum auzim noi pe fiecare om în propria noastră limbă în care ne-am născut?" Nimic necunoscut privitor la aceasta deloc. Înţelegeţi? Aceea... vreo întrebare despre aceea acum, chiar acum înainte ca noi să o lăsăm? "Cum auzim noi pe fiecare om în propria noastră limbă?" Vedeţi?
E-316 Now, now He would... If you noticed, in Matthew 18:10, He was speaking about taking little children. They was little children, little tots, three or four years old, picked them up. "They brought unto Him children, child." Children comes from the name of "child." A child is just a little--little fellow, not an infant but just between that and a teen-ager. See? It's not responsible yet for itself.
Now, He said, "Take heed that you don't despise." If you'd really take the interpretation of that word is "mistreat." See, "To mistreat one of those." Mistreat a child, you should never do that. They're children; they don't know. See?
And now notice, said, "Because they--their angels always beholds My Father's face which is in heaven." You see? In other words, "Their angels, their--their messengers, their bodies, angelic bodies that they'll go to if they die, are always before My Father's face in heaven." See?
E-117 [Un frate zice, "Aceea este-aceea este unde există puţină eroare din cauza slăbiciunii umane, şi când oamenii vor-vor omite să accepte ceva, spunând numai, 'eu nu voi crede aceasta oricum, numai conform cu Fapte 2:4! "' – Ed.] Păi, dacă ei au avut-o conform cu Fapte 2:4 ei cu certitudine nu o să vorbească într-o limbă necunoscută. ["Nu, într-o limbă."] Aha. Ei vor trebui să vorbească în-în limba în care v-a auzit poporul, vedeţi, deoarece "fiecare om a auzit în propria lui limbă."
E-319 Now, "If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting." Is that right? That's a body.
Look here. If I just had time to go through these... 'Course, I know I--I'm not going to have it. But here, let me just give it to you so it's on the tape, and you'll get it anyhow.
Look, one night Peter was in prison. They had a prayer meeting down at John Mark's house. See? And so the Angel of the Lord come in, that Pillar Fire, a Light come down, and Peter thought he was dreaming when he seen this Light come to him. It... The Bible said It was a Light. See? And I believe It's the same One with us. See? He come down. And we get in the same trouble, maybe the same thing would happen. See? And come in there, and so He said, "Come, go with Me."
So Peter thought, "I'm dreaming now, so I'll just see what this dream means." So he walked right on by the guards, and thought, "Uh-huh. Now, we go on by, the door just opened by itself." Went out the next door, opened by itself. Went through the city gates, and it opened by itself. And he still thought he was dreaming. So when he stood out there, and said, "Well, I'm free, so I'll just go down to John Mark's house and have some fellowship."
E-118 Acum, dacă eu primesc Duhul Sfânt chiar acum, conform cu... eu zic... eu cred că există un frate aici care caută Duhul Sfânt, care este-este-este Fratele Wood. Este asta adevărat, Frate Wood? Eu nu vreau să te chem afară, dar toţi... noi suntem doar fraţi aici şi noi vrem să spunem aceasta. Şi el caută botezul Duhului Sfânt. Acum, dacă Fratele Banks a primit Duhul Sfânt acolo, în felul corect, dacă el L-a primit conform cu Biblia, el s-ar ridica acolo, ar vorbi aceasta, el ar vorbi-o în engleză, şi ar zice, "Isus Cristos Fiul lui Dumnezeu a înviat," el o vorbea cu profeţie aprinsă care o spune. "Eu ştiu că El este, deoarece El tocmai a intrat în inima mea. El este Fiul lui Dumnezeu! Păcatele mele sunt duse, există ceva ce mi s-a întâmplat." Vedeţi? Ia te uită. Aceea este vorbirea în...
"Cum auzim noi pe fiecare om în propria noastră limbă?"
E-323 They was back there, "O Lord, send Your Angel, deliver Peter."
And about that time something went [Brother Branham knocks--Ed.]. The little damsel went to the door and said, "Who's there?" Raised up the little lattice, said, "Why, it's Peter." So he went back, said, "Hey, you--you can stop praying now, Peter's there."
They said, "Oh, my. Go ahead," said, "you're--you're--you're..." See?
[Brother Branham knocks again--Ed.] Said, "Open up. I'm coming in. See?" And so he said...
So he went back, said, "No, it--it's Peter at the door."
"Oh," they said, "they've cut his head off already; that's his angel at the door (See?), his heavenly tabernacle, he done received it, if this earthly one was dissolved, because it was waiting in heaven for him to come to."
What I seen the other day in that vision, you know, crossed over. "If this earthly tabernacle be dissolved, we have one."
And these little fellows who's done no sin as yet... You see?.. See?
E-119 Să zicem, ce dacă noi oamenii din Indiana am vorbit o limbă deosebită de oamenii din Kentucky, şi Fratele Banks este un Kentuckian? Şi ei vorbesc o limbă deosebită atunci, şi aici noi ştim că el nu putea vorbi limba Indiana. Şi apoi el s-a ridicat acolo vorbind în-în limba Indiana, şi ştim că el nu o ştie. Înţelegeţi? Şi noi îl auzim în limba Indiana, el se gândeşte că el vorbeşte limba Kentucky. El doar mărturiseşte, "Laudă lui Dumnezeu! Isus a înviat din morţi. Aleluia!" dar noi îl auzim în limba Indiana.
E-329 When a baby is being--a baby is being formed in a womb of a mother, soon as it's put there... See, see? But first it's a spirit. As that spirit begins to take on flesh, a little germ of life begins to take on flesh, and as soon as it drops from its... Now, in the womb, it's a little, quivering, jerking muscles. We know that. That's cells. Just like you take a horse hair and put it in the water, it'll cap over and it'll move, and you touch it and it'll jump. That's the way a baby is.
But as soon as it's borned in this world and breathes its first breath, it becomes a living soul. See? Because as soon as the earthly body is born into the world, there's a celestial body, or a spiritual body, to take a hold of it. And as soon as this natural body is dropped, there is a heavenly tabernacle waiting for it: "If this earthly tabernacle be dissolved, there is a heavenly tabernacle waiting for it." Just as soon as--as the baby's dropped into the earth in flesh, there's a spiritual body waiting to receive it. And as soon as the spiritual body--the natural body is dissolved, there's a spiritual body waiting yonder (See?), a theophany we call it (See?), a theophany.
E-120 Acela este felul cum era în Ziua Cincizecimii. Vedeţi? "Cum auzim noi pe fiecare om," vedeţi, "iată, nu sunt toţi aceştia care vorbesc Galileeni," vedeţi, Kentuckiani? "Şi cum îi auzim noi Indiana, Ohio, şi Illinois, şi Maine, şi Massachusetts, şi Californienii, în propria noastră limbă în care am fost născuţi?" Prindeţi ideea? Vedeţi, aceasta este inspiraţie. Vedeţi, aceasta este inspiraţie pentru ei să audă, aceasta este inspiraţie pentru ei.
E-331 [A brother asks, "Well, now, is that a... is that temporary, pending the resurrection of this body?"--Ed.] Yeah. See? Yeah. Oh, yes. ["That's the condition that we're going to live in until this resurrection?"--Ed.] That's right. See, see?
It's not revealed to sons of men yet. I believe... I--I know I saw it. See? But I don't know what kind of a body it is, but I could feel them just the same as I feeled your hands or anything else. 'Course this is on tape, and you may be playing it years after I'm gone. See? But... And that, whatever it was (See?), I was--I was holding those people and catching them, and it was just as real as--as you're real, and yet it wasn't... They didn't eat nor drink. There was no yesterday nor tomorrow. See, it was eternity.
E-121 Vedeţi, mesajul... treaba despre aceasta este, că este o mărturie a învierii lui Isus Cristos. Vedeţi, asta-i adevărat. Acum, dacă Dumnezeu nu trăieşte Viaţa aceea în voi, nu contează cât de mult mărturiseşti tu despre El, tu încă nu L-ai primit. Vedeţi? Asta-i adevărat. Cât de bine tu...
E-332 And now, when that tabernacle... They left there in that body, they come back to the earth, and that type of a body they had took on immortality. The--the dust of the earth gathered into that theophany of somehow, and they become human again, had to eat like they did in the garden of Eden. See? "But if this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting."
So these little children that had no sin (See?), no sin yet, their angels, their "bodies" (the one that Peter had come back in... ) see, was waiting. "Beholding the Father's face, in Heaven," it's always before Him; "they know it," there it is.
E-122 Există o altă întrebare acum? [Fratele Roy Roberson zice, "Păi, Frate Branham, eu cred că noi am văzut aceea că se întâmplă în rândul de rugăciune, fata aceea spaniolă." – Ed.] Da. Foarte bine, Frate Roy. Aceasta era la-la chiar unde merg eu acum, la Beaumont-Beaumont. Era acesta Beaumont? Da, domnule.
E-334 [A brother says, "But it was a little bit difficult there where Jesus said, in the first part of His resurrection, He said, 'Touch Me not,' He had not yet ascended up. And then when He came in the room where Thomas was, He says, 'Come over here and thrust your hand in My side.'"--Ed.] That's right, He hadn't ascended up yet. ["And the difference of the two, where the one He told them not to touch Him, and over there He told Thomas to come there."] He hadn't never ascended up yet. You see? He... ["'For I have not yet ascended to My Father.'"--Ed.]
That's right. See, He wasn't to be touched until He--after His resurrection. He had come out from the earth. You see? He come out from the earth and was walking among men, but He had not yet ascended. He said... He told Mary; He said, "Don't touch Me."
She said, "Rabboni."
He said, "Touch... Don't touch Me, for I've not yet ascended to the Father. But I ascend to My God and to your God, to My Father and your Father."
And then that night, after He'd done went up before God, and had rose from the dead, went up before God, coming back, He invited Thomas to come touch His side. See, He had ascended up in before God. That's right. Okay.
E-123 Acum, rândul de rugăciune a fost oprit. Acolo era o fetiţă spaniolă care a venit sus pe platformă. Păi, franc, eu cred că eu mergeam afară, nu-i aşa? Howard mă ducea afară, şi-şi această... eu-eu-eu am auzit pe cineva plângând, ea era o fetiţă spaniolă acolo, oh, cam în vârstă de cincisprezece, şaisprezece ani, chiar... doar o copilă. Şi-şi m-am uitat, şi ea ar fi fost cu următorul cartonaş de rugăciune dacă eu aş fi mers înainte. Eu am avut o grămadă sus acolo, ea ar fi fost cu următorul cartonaş de rugăciune. Am zis, "Aduceţi-o înainte." Astfel ei au adus-o sus înainte. Eu mergeam dincolo la o altă adunare, şi am zis, "Aduceţi-o sus."
E-337 118. Now, in I Corinthians 14, "Follow--follow after charity and desire spiritual gifts, but rather that you may prophesy." Webster, saying, "prophesy": "to foretell future events, especially by divine inspiration." Can a message... Now, they... That--that's what Webster said and what the--the brother asked. Can a message be called "prophesy" that does not foretell future events?
No, sir. "Prophesy" is "to foretell." See? All right.
E-124 Astfel, am ajuns să aflu, eu i-am spus ceva de felul acesta, "Acum, vei crede tu? Dacă Isus mă va ajuta să-ţi spun ce este rău cu tine, vei crede tu căci-căci El te va vindeca?" Şi ea doar îşi ţinea capul în jos. Mă gândeam că ea trebuie că este surdă şi mută. Vedeţi?
E-338 119. Now, I Corinthians 14:27, I believe that all messages should be interpreted and that not more than three messages in tongues should be given in any one service.
That's the Scripture. I've got it wrote down here. 'Course, we're not... We're familiar with that and know that. You see? That's... Yes, sir, it's--it should only be by the courses of three. That's in I Corinthians 14 too. You see? That's right, "courses of three." Now, you watch that in your meetings, brethren. Now, you'll--you'll find that come up now; you'll find out that a lot of people gets enthused. And don't say they haven't got the Holy Ghost now. But, you see, Paul went down to set Corinthian church in order. We all know that, don't we? He had to put it in order. And he said, "All things be done decently and in order."
E-125 Astfel când am privit din nou, am zis, "Nu, ea doar nu poate vorbi engleza." Astfel ei au adus un traducător să vină acolo, şi am zis, "Vei crede tu Aceasta?" Ea a încuviinţat înapoi la... Atunci ea putea înţelege prin traducător, desigur. Vedeţi?
E-339 Now, if you noticed, Paul, in going down, he always had trouble with the Corinthian church. He never found him that way in... He never said nothing about it to the Ephesian church; he could teach them eternal security. There's nothing about eternal security in--in the--the Corinthian church. They were always babies, trying, "One's got a tongue; one's got a psalm." Isn't that right? See? And if you let your congregation get started on that...
Like Martin Luther, he got so filled with the Spirit till he spoke in tongues. He said in his diary, he said, "I spoke with tongues," he said, "but if I teach my people that," said, "they'll seek the gift instead of the Giver." That was right. See? They'll be seeking the gift instead of the Giver.
And that's what people get, and then they get all flusterated and puffed up when they let them speak with tongues or something like that. And if--if it ain't of God, then it won't--it'll be of naught. But we...
Now, the modern churches turn the whole thing out, but we don't. We believe that it's God's gift and can be put in there by the Spirit of God. How about that, Brother Roy? That's right. Yes, sir. Put in the church. It belongs in the church. The gift of speaking in tongues belongs there (See?) in the church of God.
E-126 Păi, atunci am zis... Şi m-am uitat şi am văzut o vedenie. Am zis, "Eu te văd şezând lângă un cămin de modă veche şi o oală mare balansându-se afară, plin cu ştiuleţi de porumb galben." Voi bătrânii ... Tu îţi aminteşti asta, Frate Roy? Eu am zis, "Tu ai mâncat prea mult porumb. Şi când ai mâncat, tu te-ai îmbolnăvit violent şi mama ta te-a pus pe pat şi tu ai pornit-o cu atac de epilepsie." Şi am zis, "Tu le-ai avut de atunci încoace."
E-343 Now, let's see now exactly what his question was here. Said, that:
I believe that all messages... (That's right.)... should be interpreted, and that by the courses of three.
That's right. See? Because if you let the... Now, let's say, for instance, like you were having a meeting and we're setting in here and--and... Now, what good would it do to let him speak in tongues, him speak in tongues, him speak in tongues, him? Why, we'd be all so confused we wouldn't even know what we was doing. See? By the courses of three, let... like, Hollin, he's speaking in tongues, if he speaks in tongues...
And there must be also an interpreter. Now, there can be one interpreter unless you interpret your own tongue. Now, you... "Let him that speaketh in unknown tongues also pray that he may interpret." He can interpret his own tongues which is just as--just as lawful as it is for some interpreter. But there must be one interpreter before tongues can be... If you got a bunch of people speaking in tongues and there be no interpreter, then pray yourself that you may interpret what you're--what you're saying.
E-127 Şi atunci ea s-a întors în jur către traducător şi a spus către el prin propria ei limbă, "Eu credeam că el nu ştia să vorbească engleza... sau să vorbească spaniola!"
E-346 Now, just don't do it to puff yourself up, 'cause you're just edifying yourself then. You see? Don't do that. But speak in tongues that you might edify God, might edify the church. You see? It's all for one big cause, brother. These gifts are to edify God, to edify the church, to bring people in to God, to let them know that God is with us. He's not a dead God; He's a living God working among us. See?
And we just have to watch that real close, 'cause, boy, the devil hates that like everything (You see?) to see real true gifts. 'Cause gifts are weak, and he can really go to work on those gifts. Man, oh, man, he can really impersonate every one of them. So that's the reason...
E-128 Şi el s-a întors către mine şi a zis, "Tu nu ai vorbit spaniola, nu-i aşa?"
E-348 Now, look, the difference between a gift of prophecy and a prophet, there's just a million miles difference. Before a prophecy... A man with a gift of prophecy can even be told before the church, two or three has to discern that and say that it's true. That's right. But not a prophet (See?), a prophet is an office. Gift of prophecy is a gift. A prophet's born, has THUS SAITH THE LORD, brother, right on and on. There's nothing in that. You see? That's a prophet. But a gift of prophecy, that's a gift. You see? One's an office of God; the other one's a gift of God. See? And that's the difference.
E-129 Am zis, "Nu." Astfel noi ne-am uitat pe înregistrator, am oprit înregistratoarele, aceasta era absolut engleza.
E-349 Now, the messages, say, now, for instance, here's the way it would be. Now, we'll say, like Brother Junie, tonight, he interprets. We know that he's an interpreter. Brother Neville's an interpreter (See?), interprets tongues. Well, we know that. Now, what if here we're setting tonight, oh, the Spirit of God just a-busting out to speak. My, goodness. And we're--we're got this--we got... Wait, church is going to start in a few minutes. See, we're--we're meeting just before the church. I'm putting it in order like we'd have here.
Well then, the first thing you know, up gets Brother Ruddell and speaks in tongues. Wait just a minute. See? Junie jumps up, "THUS SAITH THE LORD, A certain-certain thing," or somebody over here. The scribes taking it down over here (See?), whatever's said. Let's just take it quickly, 'cause it... Get it fresh, right what he said. All right, they... If--if it's refused, then you--you just better let it go (See?), tear it up. But if it's not refused, it's accepted by two people, then it's wrote out here, they sign their name on it. See? That--that--that's for your church. That's... I'm telling you all for your benefit. See? I don't know whether they did that in the beginning or not.
E-130 Dar atunci traducătorul a zis, "Tu spune atunci ce a zis el." Vedeţi, el trebuia să ia interpretarea. A zis, "Tu spune-mi ce a zis el." Şi ea a zis tocmai aceleaşi cuvinte înapoi către el, şi el le-a exprimat din nou.
E-351 And the first thing you know, up jumps Hollin, speaks in tongues. Now, the interpreter might claim the same message. See? It might be the same thing, certain thing to take place, a prophecy (See?), something that's fixing to happen, or something you must do. Up jumps Brother Roberson behind, speaks in tongues. All right. It could still be the same message, give the same interpretation (See?), or it could be three messages.
Now, God ain't going to put fifty messages out in one night. We know that, 'cause you--you couldn't get them. You see? But whatever is oppressing the church, like--or something it's doing, it's for the edification of the church. See? Then I--I--I wouldn't permit any more than that (See?), 'cause It said, "Let it be by courses of three." See?
E-131 Acum, ea m-a auzit în propria ei limbă în care s-a născut, iar eu vorbeam engleza. Ea a auzit-o în spaniolă. "Cum auzim noi pe fiecare om în propria noastră limbă în care ne-am născut?" Iar copila a fost vindecată. Vedeţi, aceea este, acestea sunt lucrările minunate ale lui Dumnezeu.
[Un frate întreabă, "Atunci vasul care conţine Duhul Sfânt nu va... va fi doar un vas, şi Cel care îl umple îl poate umple cu ceea ce El... ?" – Ed.]
E-353 Just the course of three, then--then I'd say, "Go ahead and write them down, and put them up there on the pulpit." You see? Then tomorrow night we meet again. See? And if there's anything fixing to happen between now and tomorrow night, God will speak it in one of those messages. See what I mean? Let it be by courses of three. And I think now, Webster says, prophecy can...
Can a ques--a message be called prophecy that does not foretell the future?
No. If it's prophecy, it's prophesying, foretelling something that is coming to pass. That's true too.
E-132 Orice doreşte El, asta-i adevărat. Exact corect. Şi atunci priviţi cu ce este umplut, atunci voi ştiţi dacă voi aveţi Duhul Sfânt sau nu, atunci. Vedeţi? Doar priviţi cu ce este umplut. Dacă-dacă vasul este umplut cu impurităţi, atunci acesta nu este vasul lui Dumnezeu. Dar el este umplut cu purităţi, şi atunci el este vasul lui Dumnezeu. Vedeţi ce vreau să spun? [Fratele zice, "Şi vasul, acolo sunt timpuri când vasul va fi folosit fără să se ştie, nu va fi cunoscut la timpul acela ce... când el a fost folosit?" – Ed.] O, sigur. [Fratele dă o mărturie.] Aha. Aha. Aceea este exact corect, sigur. O, noi toţi, noi vedem asta. Eu am văzut asta de multe ori. Da, domnule. Da, domnule. Noi toţi... Noi ştim că noi suntem obişnuiţi cu lucrurile acelea.
Eu cred că aceea era numărul patru: Toţi-toţi oamenii umpluţi cu Duhul Sfânt vor vorbi în limbi mai devreme sau mai târziu? Eu găsesc unde Pavel a zis, "Eu vorbesc cu mai multe limbi decât-decât ei toţi."
Acum, ce gândesc eu acum, să sfârşesc întrebarea fratelui:
Pavel, vorbind în mai multe limbi decât toţi.
E-355 All right, and I think... Now, this is the last one till we get to these here.
120. Brother Branham, can--can any of these... Brother Branham, any of these questions... It's wrote by typewriter and it's pretty near rubbed out. Can any of these ques... Brother Branham, any of these questions that you don't feel led to answer or commit on--or comment on (yeah), comment on, lay aside, I won't feel bad at all. What is the full duties of a deacon according to the Scripture?
Well, I--I believe they got that out there. If it's... I know it's one of the deacons of our church. So I believe they got a order of it there. We ought to get some more of them copies up and give to each one of our deacons if we haven't got it. Wonder if we could get a copy of that, Gene, one--or, you or Brother Leo, or some of them, about... Get about six or eight of them and give them to our deacons. That gives the duties, Scripturally, what a deacon's to do.
E-133 Pavel era un om deştept, el a cunoscut multe limbi, el însuşi. Vedeţi, el putea vorbi cu... el... Vă amintiţi când el ajungea în încercare, el putea vorbi cu acest fel de limbă sau acel fel de limbă, sau orice era aceasta. Şi acelea erau limbi necunoscute pentru oameni, dar aceea nu era inspiraţional. Aceea era să vorbească limbi, voi vedeţi. Dar... şi...
E-357 121. In case we should have a prophecy or a message in tongues out of order, just how should we correct it?
Now, that's a good case of emergency. See, see? Now, bless you, deacon who mentioned this, 'cause this is a good thing. You want to handle it with rubber gloves. Now, if you give a... If someone comes in in our congregation here and gives a message or a prophecy out of order, there isn't hardly anything that you can do about it if they're on the floor. See? You just... They know they're out of order and it'll--it'll--may ruin the service. See? But if it does, just best thing to do, for the deacons, is just to keep quiet. See? Because the prophet on the platform is the one that actually's... You're--you're his protection; you're his policemen. See? You're the guards around. See?
Now, if it's someone in our cong... If it's out of our congregation, the person's untrained. See? They're not trained. That's what we're trying to get in here (See?), that we--we know what to do. We know how to train our people. But if it's--if it's out of our congregation, well, we don't know how that poor person's trained.
E-134 Dar eu cred că o persoană umplută cu Duhul care trăieşte sub altarul lui Dumnezeu, fără îndoială, mai devreme sau mai târziu, va avea o experienţă de vorbire în limbi, deoarece acela este unul dintre cele mai joase şi mici lucruri care există conform cu descrierea lui Pavel. Dacă voi le puneţi în ordine, aceasta este ultimul lucru pe linia darurilor, vedeţi, este vorbirea în limbi.
E-359 For instance, like... Billy remembers this, Costa Mesa, California. Every time when I'd get ready to make an altar call there'd be a woman jump up, and run up and down them aisles, speaking in tongues, and she'd just tear that altar call to pieces. And I'd just have to walk out. You could see the Spirit done--done grieved. You see? Nothing will grieve the Spirit of God if it's in order. See? [Blank.spot.on.tape--Ed.]... just before she got ready to start, how she'd get herself ready, 'cause I watched her. Any minister will do that when he sees anything out of order. Then this woman was back there, and she told Billy, and Billy told me when I was coming in that night, said, "Daddy, you know that woman that's broke them--them altar call, two nights?"
"Yeah."
Said, "She was setting out there," said, "she said, 'Glory to God, Billy, I got another message tonight.'"
Well, now you see? I watched her down over the audience. There was thousands of people there; that's when the "Reader's Digest" wrote up that about the healing of Donny Morton, you know, "The Miracle of Donny Morton." So I watched that woman, and just about the time I started to make my altar call, she... Now, she was just untrained: no doubt, a good woman. But she looked around, she started fixing her hair. She had bobbed hair. See? So you see, she belonged to the Assemblies or some of them churches that--that permitted that. She was fixing her hair up. She reached down and pulled up her stockings, got ready like that. And just about time I started to make the altar... I said, "Now, how many in here... How many is there present now that would like to come forward and--and give their hearts to the Lord Jesus."
E-135 Dar acum, întâi, voi sunteţi botezaţi... Aici, fiecare din voi toţi aveţi daruri. Eu sunt pe dinafară. Acum, "Printr-o Uşă, un Duh," o uşă intră în această cameră. Este aceasta adevărat? Acum, eu nu pot veni înăuntru pe acolo, nu pot veni înăuntru pe aici şi înapoi pe acolo. Vedeţi? Cum ajung eu aici? Prin Fratele Roberson? Nu, domnule. Prin, ei bine, să zicem, Fratele Leo? Că el ar fi un dar de vorbire în limbi, vedeţi, eu ajung înăuntru prin Leo? Nu, domnule. Aha. Păi, cum ajung eu înăuntru? "Printr-o Uşă, printr-un Duh." Duhul doar nu este tot limbi. O, nu. Ha! Vedeţi? Vedeţi, "Printr-un Duh eu sunt botezat în acest Trup."
E-362 She jumped up. I said, "Set down." She started on. I said, "Set down!" See? And boy, everybody... I just stopped. She acted like she didn't hear me, and I squalled it out again. She heard me that time, 'cause I like to shook the building over with that big microphone standing right there. And she set down.
I said, "Now, as I was saying, how many wants to come to the altar and give their hearts to God?" And I went right ahead with the meeting. See?
And that night when I started to the truck, I was surrounded. And here them bunch of women sounded like a bunch of chickens, you know, "You blasphemed the Holy Ghost."
I said, "I did?" I said, "How can I blaspheme the Holy Ghost by following the--His--the declaration of the Scriptures?" See?
And this woman said, "I had a message right straight from God."
I said, "But you was giving it in the wrong time, sister." I said, "I'm not..."
"You say that wasn't--that wasn't of God?"
I said, "I couldn't tell you, lady." I said, "I--I--I believe it was. See?" I said, "I'll say it for your benefit, that, 'I say I believe it was.' And I believe you're a good woman, but you were out of order."
And there was her pastor standing there. I know he was her pastor. See? I said... I--I said, "There's only one thing I can say, that either you was in the flesh or you've got a pastor that's trained you that don't know nothing about the Scriptures." I said, "He ought to come and talk to us a little while about the Scriptures. That's wrong, you're out of order. You lost many souls, night before last, and many last night again, and would've done the same thing tonight."
And this man said, "Brother Branham," said, "I beg your pardon."
I said, "What do you mean?"
Said, "She had a right to give that message; you was through."
I said, "I was on the platform, and the spirit of the prophets is subject to the prophet. I'm still in the platform."
And he said, "Well..."
I said, "I still had the message. I was making my altar call, that's to rake in. I throwed my net out; I'm pulling it now. Don't throw barbed wire out there or something to upset it. See?" I said, "I was still pulling my net." And--and I said, "She interfered with the--with the bringing in of souls. The very... What good would it do to preach or anything else if you don't call and get sinners to come up? See?"
And he said, "Well, her message was later than yours. Hers was right off the platform... Hers was right straight from God."
I said, "'If any man thinks himself to be spiritual or a prophet let him acknowledge what I say is the commandments of the Lord. But if he be ignorant, just let him be ignorant. We have no such custom, neither the church of God,'" quoting Paul, you know. I said, "No, sir, nothing fresh. He... Jesus said, 'Let every man's word be a lie and Mine be true.' Paul said, 'Though an Angel from heaven come with anything else but what's here, let it be accursed.'" I said, "Mister, you're firmly off the line." I said, "What kind of a church have you got? I bet it's a big bunch of confusion. See? If you'd let them people do that how do you ever make your altar call? She's got a ministry, they all got a ministry, but you got times for your ministry (See?) that's given to."
E-136 Acum, acesta este Duh, voi toţi sunteţi daruri. Voi ziceţi, "Păi, binecuvântat este Dumnezeu!" Eu merg acolo şi, zic, acolo este-acolo este Fratele Wood, el este miracole. Vedeţi? "Oh, eu am săvârşit un miracol. Eu ştiu că eu am Duhul Sfânt deoarece am săvârşit un miracol." Nu printr-un "miracol" suntem noi toţi botezaţi în Trup.
E-376 So that's right. No, and now if that takes place in our church like that, like this, by some of our brethren or sisters here in the church that does speak with tongues, now, the deacons after the church, the board I think should meet them together, and say, "Let me refer back to you on a tape just for a few minutes. You see? See? You're just... Or the pastor..." Or say, "I--I'm sure the pastor wants to speak to you. Would you just meet us over here in the study a little while (See?), brother." Go in there, and go in there and speak to him real nicely. See? And say...
But now, if they get all out of order and disturbing your pastor (See?) if--if they're disturbing your pastor, then you elders should walk up to him and say, "Just a moment." And if the pastor motions to you to stop them, then he's done caught the spirit up there, that it's... That they're breaking the spirit of the meeting. You see?
E-137 Merg la Fratele Junie apoi, el este cunoştinţă, "Bine, bine, eu am cunoştinţa Bibliei! Băiete, eu îţi spun, eu ştiu că am Duhul Sfânt din cauza aceea." Nu, acela încă nu este felul de a intra.
E-378 So if the pastor stops and reverently bows his head, just don't say nothing. See? Don't say nothing; let the pastor. But you watch your pastor. If he motions to you like that, that you should stop it, then walk over with Christian love, say, "My brother, sister," whichever it may be, "I believe you're out of order, because you're disturbing the prophet. You see? He has the message from God. When he gets through with his message, then we'll see about it a little later." See, if it's disturbing him.
But if it's someone out, and the pastor with respect just stops and waits a minute, then he--probably he will start right on. You see? So... And if you notice, ninety percent of the time like that, the interpretations, it's always just quoting some Scripture or something like that, which it's probably flesh on both ends of the line. You know what I mean like that. See? All right.
E-138 În regulă. Nu prin Fratele Leo, nu prin Fratele Wood, nu-nu prin Fratele Junie. Vedeţi? Nu. Ci printr-un ce? [Adunarea zice, "Duh!" – Ed.] În regulă. Eu sunt botezat în acest Trup, acum eu nu sunt acesta, acum unde urmează Tatăl să mă folosească? Vedeţi? S-a întâmplat să fie Leo care şedea aproape de uşă; fără îndoială că acesta ar fi unul din primele lucruri care se vor întâmpla, sau ar putea să nu fie. Eu aş putea fi aşa de mult bogat în Duhul, că Dumnezeu ar merge drept dincoace la Fratele Wood, îi ocoleşte pe toţi din aceasta. Voi nu-mi puteţi spune acum că eu nu am Duhul Sfânt, deoarece eu sunt în acest Trup prin botez. Dar Dumnezeu nu m-a adus înăuntru aici să zic, "Păi, binecuvântat fie Dumnezeu, presupun că eu mă aşez jos acum, o iau uşurel, eu merg spre Cer." Ha! Vedeţi ce vreau să spun?
E-380 122. Is more than one permitted to speak a message in tongues without an interpretation?
No. They should come one by one. See? One give... One speak, and then give the interpretation. See? And then if another speaks, the interpretation; 'cause if you don't, the interpreter won't know what he's doing 'cause there's two or three messages here banging on him at once (You see?) and that'd be confusing to him. And God's not an author of confusion. You see? So let one speak and another interpret. See? And then... Give three messages, but let each message be interpreted.
E-139 Dar eu puteam merge drept înapoi de la aceasta aici, drept înapoi spre acolo. Vedeţi ce vreau să spun? Eu aş putea merge de la o extremă la alta, sau eu aş putea merge în mijloc, sau oriunde. Dar ceva se va întâmpla, ceva trebuie să aibe loc. Şi ce este aceasta? Prin botezul Duhului îmi arată că eu sunt în Trupul, "Printr-un Duh." Tu pricepi asta, frate, aici? Bine! Asta este? În regulă.
E-381 Then we'll have... Like if Brother Ruddell would speak and Brother Neville would give an interpretation, Brother Fred just hold his peace. See, get that interpretation. First, it's to be judged first, to see if it's of God or not, in the first place. See? And all right. Now, if Brother Ruddell speaks, Brother Beeler speaks, Brother Neville speaks, the poor interpreter's got three messages in line; what--what, where will he know what to do? See? Let him alone. Give the message and then hold your peace; just wait. Let something be revealed to the next one sitting by him; let him hold his peace, just set still. See? And then let the interpretation come.
Then, when you do, write it down, then see what the discerners say. See? If they say, "Well, it's--it's of God." All right, there's a message (See?) put it down. Then wait just a minute. And the first thing you know, well, then the Spirit moving on him, he will speak. Then the interpreter wait a minute, see what the Holy Spirit's going to say. Here he comes forth with that message. You see? And then he will write that down. See? And let it be by courses of three.
E-112 . În ce ordine trebuie să fie limbile şi profeţiile folosite în timpul serviciului... (Acestea nu trebuie să fie folosite deloc în timpul serviciului! Vedeţi?) ... să glorifice pe Dumnezeu... (nicidecum!) ... şi să zidească biserica? Eu ştiu că oamenii zic că duhul profetului... eu ştiu... eu¬eu ştiu... (p-... eu presupun că... Nu, eu vă cer scuze, aceasta era "Biblia," B-i-b-1-i-a. Am început p-e-p-1-e sau ceva ca aceasta. Nu) ... Biblia zice, "Duhul profeţilor este supus profetului." (exact)
E-383 123. Brother Branham, we know that you are a messenger sent from God to this church age. The very same signs that followed Jesus we see following you, and we are--understand why some who know you best think you are Messiah. Would you explain the difference in your relationship to God and that of Christ's?
Well, I know, brethren, that is true. See, but let's wait, I got something wrote down on that here, just for a minute. See, many times it's misunderstood. See? But now, in the person sometime... And I want some of you to turn with me to Luke the 3rd chapter and the 15th verse. While you're doing that, I might be saying to you when you get it, that it's... Luke 3, it's... might... it's in... Let me just... I ain't going to shut the door, 'cause there's nobody there. Let--let me just get this to you, brethren. You have heard it; it's all around. But let's let me tell you (See?); it has to come that way. It's got to come that way. If it wasn't that way, I would repent of my message.
E-140 Vorbirea spirituală în limbi şi profeţia este să zidească biserica, dar aceasta îşi are serviciul ei propriu. Vedeţi? Aceasta nu este să deranjeze atât timp cât profetul bisericii este... adunarea este în ordine. Vedeţi? Aceasta niciodată nu trebuie să întrerupă adunarea.
E-384 Listen, brethren, I adjure you before Christ that you--you--you hold this part of your peace, but if you were spiritual you'd understand. See? Don't you know what the very first thing He said down there on the river? Don't you remember what He said? "As John the Baptist was sent forth to forerun the first coming of Christ, your message..." It's the message that will forerun the second coming of Christ. That's what the Angel of the Lord said.
Now, now notice. Now, "As John the Baptist..." Now, all of you has heard that. You've read it in books, and heard people that standing there hearing It, and everything else, when that Angel Itself spoke that message, "As John the Baptist was sent forth to forerun the first coming of Christ, you're sent with this message, will forerun the second coming of Christ." Now, "the message."
E-141 Acum, vedeţi, "duhurile profeţilor." Noi-noi avem o altă întrebare acum, să o lăsăm pe aceea doar pentru un minut. Vedeţi, felul corect real al acestor... a opera aceste daruri... Aceasta răspunde multor daruri, vedeţi voi. Când noi ajungem la ele noi vom zice că am răspuns la A ea în aceasta prima, această persoană la aceasta de aici. Înţelegeţi? Aceea este numărul cinci:
Sunt limbile şi profeţiile să fie folosite în timpul serviciilor să slăvească pe Dumnezeu?
E-386 Now, if you'll notice, and I... Little Willie out there put my name under that star out there, and that's the reason I passed it over (You see?), 'cause I--I don't think... Now, I'm going to be honest as I can be. I don't think I'd have anything to do with that messenger. See? That's right. I believe that I'm maybe being sent for a part, this church, to help build that message up to a place to where it would when this forerunner comes, that he will come.
But I believe, me being what I am, I am... I believe that I have the message of the day. I believe that this is the Light of the day, and I believe it's pointing to that time coming. You see? I believe that the Message that he said down there, "the message that you have." Now, if you noticed that Star that rose back there, was a...
E-142 Voi vedeţi, acum, predicatorul... dacă predicatorul este uns de Dumnezeu, şi biserica este aşezată în ordine, acum, felul corect... Mulţi dintre voi ştiu cum eu-eu am vorbit cu voi despre "să o aveţi aşezată în ordine." Aceste daruri trebuie... Acum, iată ce facem noi în Tabernacol, cu voia Domnului. Acum, eu urmăresc, şi eu văd ceva, lăsând pe Fratele Neville şi pe aceşti alţi fraţi aici în ordine. Acum voi sunteţi... Şi mulţi dintre voi fraţii sunteţi fraţi tineri.
E-388 Let me make it... I know I'm--I'm pinching my time here, and I got these others, such fine questions. I don't want... It's--it's after ten now, so--and I know you're wanting to go home. See? But listen here. Let me show you something. Will you give me just a--just a few moments extra? All right, all right.
Now, look, now let me say something. Now, you brethren keep this among yourself. See? Now, keep this among yourself. I got to get you straight on this because you're my pastor... You're my pastors and things (You see?), and I--I got to do this. And you're brothers with me working in this message. See?
E-143 Acum, eu sunt-eu sunt un veteran bătrân la-la voi toţi în această Cale. Eu am fost treizeci şi unu de ani în Aceasta. Erau cam cu treizeci de ani în urmă când am pus piatra aceea acolo. Eu a trebuit să întâmpin tot ce a fost acolo de întâmpinat, şi tu mai bine să ştii despre ce vorbeşti, de asemeni, când tu ajungi la aceasta. Tu mai bine nu numai să ştii aceasta, mai bine să fie Dumnezeu acolo să o susţină când tu treci-când tu treci cu aceasta.
E-390 Now, as far as me myself, as a man, I'm as you and worse than you. I--I--I... Many of you all come with Christian backgrounds and things. "I'm the chiefest of sinners," as it was said one time, "among you." The lowest of life, I guess, that could be lived, as an unbeliever and doubter, I was.
But since a child I've always knowed that there was a God, and knowed there's something happened in my life. And that's--that's beyond any question, my brother. See? But let me say this, that there will come--there will come a message, and there will come a messenger. I believe that if it's to be a man, it--it'll be somebody after me. See? It'll be... But this message that I'm preaching is the true message of this day, and it's the last message. You see what I'm doing, brethren? I'm putting you all the same place I am, 'cause you're just as much into it as I am. You are messengers of this same message.
E-144 Acum, felul cu cel mai mare succes de-de a face aceasta acum, voi aţi putea avea o adunare specială. Eu cred că aceea este ce ei au făcut în 1 Corinteni 14 acolo, "Ceva să fie descoperit pentru cel ce şade alături, celălalt să-şi păstreze tăcerea atunci." Eu cred că aceasta era "o adunare specială pentru daruri," care ar fi în regulă. Dacă ei voiau să aibe o adunare specială unde toţi oamenii cu daruri se întâlneau o dată pe săptămână, acei cu daruri, şi vin în biserică, aceea ar fi bine. Lăsaţi-i să aibe adunarea aceea, acolo nu este... nu va fi predicare, aceasta este pentru darurile Duhului.
E-392 Let... Here, I got an illustration. I--I think I can make it better by an illustration. Let me just partially close this door for a moment. This is Jesus, and that is Jesus; well, I'll put this over here, Gethsemane, and this here and there. Now, you can't... I didn't even say this out before the church out there. Now, remember, what kind of a light (a star) led the man who was seeking wisdom "to guide us to Thy perfect Light"?
Now, I'm going to break down here just a minute and tell you something. Let's jerk that thing off of--of Willie's done up there, and then say it's right. Let's just say it's right. I can't say that, brethren. That's a stuffed shirt. That I wouldn't... Even if I believed it, I wouldn't say it. See? Somebody else says it, that's them.
E-145 Aceasta nu este pentru cei dinafară şi cei necredincioşi. Ei ar veni înăuntru, şed jos, zic... Unul se ridică şi începe, "ah¬ah," vorbeşte în limbi; celălalt zice, "wha-ah." "Ce mai este şi asta!" Ei ar veni înăuntru şi ar zice, "Unde este cântatul? Unde este restul din aceasta?" Vedeţi?
E-394 But here, just like I was just asked, some of the boys, if they would kind of testify of some of the things that's happened. I don't like to get in the pulpit and testify of something that's happened in the meeting. Let the manager or somebody else do that, somebody else does it. I don't like to do that.
[A brother says, "Even they came to John and said, 'Are you the Christ?'"--Ed.] Yeah, that's it, what I'm trying to get that. ["'Are you that Prophet?'"--Ed.] He denied it. ["Didn't say either one, he says, 'I'm just one crying in the wilderness.'"--Ed.] "The voice of one crying in the wilderness." He positionally placed himself.
[Another brother says, "They asked him if he was that Prophet, he said, 'I am not.'"--Ed.] Yeah. Now... For the Prophet was that One that Moses spoke of. See, that's the Prophet. See, see? But he knew who he was. See? But he did tell, now, that... He did tell them (See?) and he did say, "I am the voice of one..." That was him. He--he said what he was. See? But he was a...
E-146 Dar, acum, aceştia care vorbesc în limbi, mulţi dintre ei (şi ţălmăcesc, şi aşa mai departe) sunt bebeluşi în Evanghelie. Înţelegeţi? Să nu-să nu îi ofensaţi, lăsaţi-i-lăsaţi-i să crească până când darul acela... Ceva din acesta, voi puteţi vedea cum încearcă Satan să se strecoare în unii. Desigur, veteranii, noi-noi-noi vedem asta. Vedeţi, noi putem prinde asta, şi voi să o urmăriţi.
E-397 Go ahead. [A brother says, "When Christ came along then, following John, they come to Him and He said... believed and he taught to these that Elijah would come before the Messiah. He said, 'If you can receive it.'"--Ed.] That was him. That's right. That's right. And John kept saying, "I'm nothing. I'm nothing. I'm not worthy to loose His shoe."
But what about when Jesus said about him? He said, "Who'd you go out to see?" Yes. Yes. "Did you go to see a reed shaken with the wind? Or what did you go to see, some man in fine raiment and luxury and things?" Said, "They're in king's palace. But did you go to see a prophet?" said, "I say yes, and more than a prophet." He was more than a prophet; he was a messenger of the covenant. That's what he was. He was more than a prophet. He said, "There's never been a man born of a woman as great as him to this time." See?
That's what it was (See?); he was a messenger of the covenant. He was the one that introduced and said, "This is Him." All the other prophets spoke of Him, but John said, "This is Him." See?
E-147 Aici nu de mult un anumit lucrător, şezând chiar aici acum, a venit la mine şi mi-a spus şi m-a avut la casa lui, un frate foarte preţios.
E-400 Now, watch. Now, notice. The wise men followed a star. I'm going to take it back more of a minor way. See? The wise men followed a star, asking, "Where is He born King of the Jews?" You've heard the song. "We've seen His star in the east and have come to worship Him." You've heard that, read it in the Scripture. All right.
Westward leading, still proceeding,
Guide us to Thy perfect Light.
See, the star was guiding to the perfect Light, because the star was only reflecting a Light. That's where we got this out here the other day. See? How many was here Sunday to see that? See? Just got through preaching about it. Shekinah Glory reflected in the star, and the star reflects It. Here was the Angel of the Lord standing here on the platform reflecting It back out there, out of the Shekinah Glory, just exactly the same thing. There it was right exactly. Looking here at the real one, looking out there and It being reflected right on the side like that. See?
E-148 Eu nu o spun din cauză că el şade aici, dar voi toţi sunteţi fraţi preţioşi. Dacă eu nu credeam asta, eu v-aş spune, "Haideţi ca voi şi cu mine să îndreptăm lucrul acesta între noi, mai întâi." Vedeţi? Asta-i adevărat. Vedeţi? Eu vă iubesc pe toţi, şi eu vreau să aud aceasta în spiritul de îngăduinţă faţă de Biblie, voi vedeţi, să-să ajute. Vedeţi?
E-402 Now, notice this, now, that star rose in the east. Is that right? It was a great star. All right. And who was the actual earthly star in the time of the coming of Jesus? Why, John. He was the one who guided them to that perfect Light. Is that right? That was in the east at the first appearing of Jesus. And now, there's a lot of little stars that cross over the horizontal until it comes over to the evening star.
And the evening star shines in the evening. The morning star shines in the morning. And they're both the same size stars and the same kind of star. Now, put two and two together and you got it. See? See, there you are. So it isn't... The star isn't Messiah; he's just reflecting the Messiah.
E-149 Acest frate m-a avut la casa lui să... o anumită femeie, şi femeia aceea era greşită. Şi acest... eu niciodată nu am văzut pe femeie dar am auzit aceasta pe bandă, ea dădea o tălmăcire a limbilor, şi spunea ceva. Tu puteai să-ţi dai seama chiar atunci.
E-404 Now, the star does not reflect its own light. The star reflects the light of the sun. Is that right? [A brother says, "No."--Ed.] Huh? ["In a sense. The moon does; the stars reflect their own light."--Ed.] Yeah, the moon... Yeah, really... I really mean that the moon reflects just the light. Yeah. Now, if a--if a star reflecting its light, then its light would have to come from the--from God, because it is a glacier of some sort. Isn't it? [The brother says, "Sun."--Ed.] Huh? A sun of itself, off of the sun. ["The suns farther away than our sun."--Ed.] Yeah. And they... We're told that those suns come from the big sun. The sun throwed these missiles off and they're little burning missiles like the sun. So they're amateur suns to us. Is that right? Amateur lights. ["Some are... Most of them are bigger than our sun."--Ed.] I mean to us, to us. See? We're talking about ourselves here. All right.
E-150 Într-o zi, la un alt lucrător, şi eu... sau aceeaşi persoană, noi şedeam pe un butuc, vânam veveriţe, şi vorbeam despre aceasta. Şi amândoi lucrătorii, prezenţi acum, ştiu cum s-a sfârşit aceea. Vedeţi, doar, voi vegheaţi.
E-405 Now, if they are suns to us, or light-givers, they are part of the main giver. See? The big sun gives us the big light, the perfect light. The little suns, or the little stars, which we can see in bodies, they may be far beyond the--the sun that shines, but what they reflect to us is a smaller light. But they're only giving witness of a light. Is that right? Then when the big sun rises, the little suns go out. Is that right? They're not the--the sun to us, they are a reflector like the sun. See what I mean?
Now, the biggest among them in the morning, that heralds the coming of the sun, the setting of the sun and the coming of the sun, is the morning star and the evening star. Is that right? Two of the biggest stars, the eastern star and the western star.
E-151 Când voi lucrătorii corectaţi pe cineva privitor la un dar, când voi îi corectaţi, corectându-i după Scriptură, şi ei devin ofensaţi, amintiţi-vă, acesta nu era Duhul lui Dumnezeu, pentru că Duhul lui Dumnezeu nu poate fi ofensat prin Cuvântul Lui. El vine la Cuvântul Lui. Vedeţi, el întotdeauna voieşte. Un sfânt adevărat al lui Dumnezeu vrea să se alinieze. Da, domnule.
E-407 Now, now you see where it's at? Elijah was the messenger to hail, herald the coming of the eastern star, and predicted to be the heralder of the--the western star, or the coming again of the new day after this day is past. Now, you see what it is?
The east, "It shall be light in the..." See, just before the Sun was herald to the earth, the morning star give witness that the Sun's a-coming. Is that right? See, that brings forth the morning star. Well, then the morning star and the evening star are the same type of stars, and there's little stars all across. Don't you see what I mean? The messengers.
E-152 Eu vreau să fiu corectat. Eu vreau ca Duhul Sfânt să mă corecteze în lucrurile pe care eu le fac şi care sunt greşite. Eu nu vreau nimic substituit. Eu-eu vreau lucrul real sau nimic, doar lăsaţi-mă în pace, să nu-să nu mă lăsaţi să am ceva nicidecum. Vedeţi? Pentru că eu mai degrabă aş face aşa decât să aduc o ocară pentru Cristos.
E-409 Well, then, He was to look upon as Alpha and Omega, the Beginning and the End, Jasper and Sardius stone. See what I mean? Now, the coming of--of Christ drawing near at hand, then the message that Elijah was supposed to preach in the last days, if there is a repeat of history... Just like the morning star heralds the coming there, the evening star heralds the coming of a new day, another day. This is the coming of the sun then that heralds the--the going of the--of the sun that we have had and the coming of a new sun (See?) a new age, a new time to come in.
Now, listen at: Then, if John brought forth his message and herald the first coming of Christ, and Elijah comes in the last day, the prophet said, "It'll be Light in the evening time." In other words, there would be a Light in the evening time.
E-153 Şi eu nu aş învăţa nimic şi eu nu aş spune nimic dacă Scriptura...
E-411 The evening light, the biggest evening light we got is the evening star, greatest light we got. Well, then, it would have to herald the same message that it was as this other star. It's heralding the sun, speaking of the sun.
Well, now we're in the evening time, the evening Lights are here. This age is vanished away. See what I mean? This day has passed over, and there'll be heralding another day coming.
For, see, that's actually... If somebody was in the west and looked back to that star, it would be in east. And then (You see?) "we have seen His star in the east," but they was actually... they were--they were in the east looking westward towards that star. Is that right? The wise men was over in the west--over in the east looking back towards the western star. See what I mean? But it was an eastern star to the ones that was in the west.
E-154 Şi dacă vreun frate, vreun frate Creştin m-ar vedea învăţând ceva greşit, eu aş aprecia dacă tu m-ai chema acolo la o parte după serviciu, şi zici, "Frate Branham, eu aş vrea să vin la camera ta şi să vorbesc cu tine, tu eşti în eroare asupra unui lucru." Vedeţi? Eu aş-eu aş aprecia desigur asta, frate, deoarece eu vreau să fiu corect. Eu vreau aceasta.
E-414 See, like we'd say... I always say, "Down is up." How do you know but what that's right? We're standing in eternity, so the South Pole may be up and the North Pole may be down. We don't know. See, the way up is down. See? We're... We leave this; after this we go into eternity. It's hailing, heralding a coming of an eternity, a different day, a different time, and altogether.
Now, we're in the evening time. We believe that. We believe that the coming of the Lord is at hand. All right. Now, if that be so, then there's got to be an evening Light. And the evening Light, according to Malachi 4, was supposed to "turn the hearts of the children back to the fathers," back to the beginning.
But when he come the first time, he was turning the hearts of the fathers to the children. The children was the ones that he'd gathered around him. He was to bring the children--the hearts of the fathers (the old, ancient orthodox fathers) back to this light that he was heralding here.
E-155 Acum, noi toţi vrem să fim corecţi, de aceea noi vrem să-noi vrem să vorbim aceste lucruri. Şi ele trebuie să vină prin Scriptură, voi vedeţi, să facă Scriptura să se lege împreună.
E-417 Well, when he comes again, he's to turn right back around (did you notice, before the world was destroyed, "the great and terrible day of the Lord") and turn the hearts of the children to the fathers, the evening--the evening star which was the morning star at that time. Amen.
I hope--I hope I get it right. See? The evening star which was the morning star, 'cause it's the same star. We're in the west, looking east. They was in the east, looking west. It's exactly the same star. See what I mean? It depends on where you're at (See?) whether it's the eastern star or the western star. You see what I mean? All right.
E-156 Acum, vorbirea în limbi ar trebui să fie... Acum, puţin mai târziu... Acum, o lăsăm în pace chiar acum, pentru o vreme. Vedeţi, eu v-aş sfătui să o lăsaţi în pace şi lăsaţi-o să fie. Către voi lucrătorii acum, voi păstorii, doar lăsaţi-o în pace până când aceşti bebeluşi devin doar un pic mai în vârstă. Acum, poate, mai devreme sau mai târziu, dacă acesta este vrăjmaşul care încearcă să amăgească acea persoană, aceasta se va arăta. Noi nu suntem prea siguri.
E-419 Now, it brings... One brings the faith of the fathers to the children; in this time it's the faith of the children back to the fathers. You've went around, and coming around again. Don't you see what you mean? See what I mean? It's the same star all the time. The same thing, the same message, the same thing right back again. It's passed over.
And how do you know which way you're going? I believe the hour will come when they'll actually find out that the world don't even run. I believe that with all my heart. I don't believe--how much they scientifically prove it or anything more. They done a lot of scientific proving they had to take back. See? God said the world stopped... The sun... I mean the sun stopped instead of the world (See?), the sun. I actually don't believe the sun... I--I--I don't believe the sun does what they say it does. I know the moon travels, and I believe the--the sun runs also. See?
But some of them say, "He looked at the ignorance of Joshua (See?)," and said "He stopped the..." said, "It was..." Well, he said, "He stopped the world."
I said, "Then you told me, 'if the--if the world would ever stop, it would just shoot like a comet through space.' See?" I said, "Then, what happened then?"
E-157 Acum, după aceasta, înainte ca voi să începeţi aceasta, luaţi ceva duh de înţelepciune înăuntru acolo, ceva discernământ al duhurilor, voi vedeţi, să aflaţi. Primul lucru, voi ştiţi, voi începeţi să observaţi că cineva începe să vadă că acolo este un pic de ceva greşit, acela este discernământ. Apoi, şi dădăciţi aceea pentru puţină vreme. Vedeţi? Apoi când voi vedeţi că discernământul devine greşit, atunci corectaţi aceea. Şi dacă lucrul acela... dacă aceasta este de la Dumnezeu, el va suporta corectarea cu Cuvântul. Vedeţi?
E-423 I was talking to Mr. Thiess down here, the Bible teacher in high school; you know who it was, but he told that. I said, "I believe that what the Bible said, that the world stopped..." I said, "I mean, 'the sun stopped.' Joshua said to the sun, 'Stand still.' and she stood there."
He said, "Well, He just stopped the world; He seen Joshua's ignorance."
I said, "You do the same by your intelligence then." See?
[A brother says, "If he think it's scientific proof how long the--the sun did stop."--Ed.] Yes, there they... I've heard that too. Yes... They claim... I heard an astrologer here sometime ago speaking on that, that they could prove it. And at the same time that they... Something took place in the atmosphere that they could see where something happened in the heaven and it opened the Red Sea at that time and thing. They'd proved all that. But, boy, I'm telling you, stars from way in yonder somewhere else that done something like that at that time. However, that's too deep for us.
E-158 Să zicem, spre exemplu, eu am să spun că noi am vorbit în limbi, cineva, noi suntem... aceasta este o-o ceată de oameni cu daruri. Şi Leo s-a ridicat sus şi aA vorbit în limbi; apoi, un frate aici, Willard, a dat tălmăcirea. În regulă. Acum, eu vreau să spun că Fratele Neville şi Fratele Junie şi Fratele Willard Collins erau discernătorii, vedeţi. Acum, pentru că Leo a vorbit... Acum, noi suntem doar aici înăuntru ca într-o mică adunare a sfinţilor, o adunare de daruri, şi Leo a vorbit şi Willard a dat tălmăcirea aici, şi a zis, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL! 'Miercuri seara va veni o femeie înăuntru aici şi ea urmează să-ea urmează să fie violentă. Spuneţi Fratelui Branham să nu o mustre, deoarece ea este dementă. Dar să-i spuneţi să o ia acolo la colţ, deoarece aceasta era într-un colţ unde ea a făcut un lucru rău odată şi un lucru anumit a avut loc."' Vedeţi? Aceea sună foarte bine, nu-i aşa? Vedeţi? În regulă.
E-426 So now, the reason that this message--this message will have to be looked on in this respects, to prove that it is... Now, we know, brethren, that man cannot be God. Man, yet he is a god, each one of you are a god. You was made to be a god, but not while you're in this life. See? Jesus was a man just like we are, but God was in Him. The Fullness of God was in Him; we have the Spirit by a measure.
But being that this Light has come, and if It is the true Light that's to herald the message that John the Baptist heralded, as He said he did on the river down yonder... And just look, how could it be--how could it be anything else? Look at me (See?), not even a grammar school education. When He told me the things that would happen, not one of them has failed; not one of them has ever failed. Look what He's done. Look it, He's even got...
And I told brethren back yonder years ago, I don't know who would be the oldest one among us, but told them about these things, about seeing this Light and what color It was, and everything. Now, the picture shows that it is true. All these different things proves to be the truth. Is that right? Well, then, if that is true... And it is the Light...
E-159 Acum, dar primul lucru, voi ştiţi, în Vechea Scriptură, indiferent de ce a spus profetul sau ce a spus oricare altul, aceasta era verificat prin Urim Tumim, mai întâi. Vedeţi, aceasta a mers la Cuvânt. Şi dacă luminile acelea nu au reflectat, ei au lăsat-o în pace. Vedeţi?
E-429 Now, start about four... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... It's above that 3rd to 5th verse there, or I mean the... Let's start about the 14th verse, brother. Who has it open? All right. Start about the 14th verse of the 3rd chapter of St. Luke there.
[A brother reads Luke 3:14-16:
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, and the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire--Ed.]
All right. What was it? The people were under such expectations of the Messiah to appear, when they seen this great anointed ministry of a man coming out of the wilderness, and having his campaign and going back in the wilderness, many men, that was his own followers, said, "He is the Messiah." They was expecting it. See?
Then if this is the true message of God forerunning the coming... of John the Baptist, the same--like the same thing, the Elijah message, it'll have to be thought of in the same manner. See? So that answers that question, I think, exactly. See? It's got to be thought in the same manner. See?
E-160 Şi primul lucru, acum, să-l luăm înapoi la Cuvânt. Acum, acest om a vorbit în limbi, a părut în regulă. Acesta unul a tălmăcit, a părut în regulă. Dar Cuvântul a zis, "Aceasta să fie judecat de doi sau trei judecători, mai întâi." Luaţi-o la Urim Tumim.
E-432 [A brother asks, "Is there anything that we are responsible to do in order to try to help anybody that would--would take in a--in a conflict like that? Or what could we do?"--Ed.] There wouldn't be nothing; there's nothing you can do. ["A reprobate mind... Could that develop into a reprobate mind?"--Ed.] Well, it would come to a reprobate mind if it come to this: if the man, that was it was spoken of, would witness that he was the Messiah, then we know he'd be a false christ. See?
See, as long as the man himself would hold his position... You see? Like they told John, John didn't... It don't say nothing there about him saying anything about them. They were--they were the--the people, the--the lovely Christians who... or the believers that was believing on John.
E-161 Acum, primul lucru, Willard Collins zice, "Aceasta a fost de la Domnul." Junie zice, "Aceasta este de la Domnul¬Domnul." Aceea este doi din trei. În regulă, aceasta se pune pe o bucată de hârtie, este spusă chiar aici în această biserică. Atunci când oamenii care văd aceasta citită înainte să se întâmple, şi apoi o vede că se întâmplă, ei zic, "Frate, acela este Dumnezeu! Vedeţi, acela este Dumnezeu!"
E-434 And they said, "This man truly is a prophet of God, there's no doubt." They said, "Are--are--are--are aren't you that Prophet?"
He said, "No."
He said, "Why, are--are aren't you the Messiah?" See, they--they thought he really was. See?
He said, "No." See?
"Are--are--aren't you? Who--who are you?"
He said, "I'm the voice of one crying in the wilderness."
And then the Bible said, "The people being under expectations." Who was that? His hearers, his listeners, his followers, his brethren. See? Now, they didn't want to hurt him; they wasn't trying to hurt him. But, see, they--they thought actually in their hearts that he was the Messiah.
Well, now, history has to repeat itself on every occasion. We know that. It has to repeat itself.
E-162 Dar ce dacă aceasta nu se întâmplă, atunci ce se întâmplă? Vedeţi? (Acum noi urmează să ajungem la un alt lucru pe care eu aş putea să-l ating chiar aici, "Este toată profeţia pe deplin... toate tălmăcirile şi mesajele profeţie?") Acum, doar un minut. Acum, ce dacă aceasta nu se întâmplă? Atunci Leo a vorbit într-un duh fals; el a dat o tălmăcire falsă; iar voi aţi dat o judecată falsă. Atunci daţi afară lucrul acela dintre voi. Voi nu vreţi a';eea. Aceea este greşit. Lăsaţi-o în pace. Acela este Diavolul. Înţelegeţi? [Porţiune goală pe bandă – Ed.] "Eu nu sunt un predicator, dar eu sunt un-eu sunt un tălmăcitor. Vedeţi, eu sunt un tălmăcitor, Doamne, eu-eu nu sunt un predicator. Eu..." Fratele Leo zice, "Doamne, eu nu sunt un predicator, dar eu-eu am un dar de limbi şi Diavolul m-a tulburat în aceea. Dumnezeule, ia lucrul acela la o parte de la mine." Tu zici, "Doamne, Tu mi-ai dat darul de deosebire, şi eu Te-am văzut să-l faci aşa de multe ori, cum s-a întâmplat aceasta? Tată, curăţeşte-mă! Ce s-a întâmplat?" Voi vedeţi, acolo sunteţi, atunci voi aveţi aceasta real.
E-438 Like you take over there in Matthew 3, it said, "That it might be fulfilled, spoken of the prophet, 'Out of Egypt I've called my son.'" Now, that wasn't... It was speaking of Jesus, the Son; but run the reference; it was Jacob, the son, too. See, see? It all has a compound meaning.
So now, if that... if those... If that thing did not rise, I would still say it was in the future to rise, because I know this message comes from God and it's the forerunning of Christ, and it is the Spirit and the power of Elijah because it's to restore the hearts of the children. Everything exactly vindicates it, so it's bound to shape up to a thing to be like that under the true people, that--that's absolutely believe and your brothers and friends.
E-163 Vedeţi, aceea este întâlnirea obişnuită a sfinţilor. Eu cred că aceea este ceea ce a fost în Biblie, pentru că Pavel a zis, "Dacă unul profeţeşte şi ceva este profeţit, ceva să fie... şi ceva să fie descoperit la unul care şade; el să-şi păstreze tăcerea până când acest unul vorbeşte mai întâi, apoi el poate vorbi. Şi voi toţi puteţi profeţi unul câte unul." Acum, aceea nu putea fi într-o adunare obişnuită, voi ştiţi asta, fiecare nu putea... darurile.
E-440 Now, I've had... I got a doctor right here in town. I can tell you of a doctor... I ain't going to tell you who it is, a friend of mine who put his hands around me, and said, "Billy, it would be easy for me to say to you, 'you are God's last day Messiah.'" See?
I said, "Doc, don't you do that."
He said, "Well, I don't see nobody in the world that's ever had a thing and say the things and do the things that you do, Billy." It's helped him a lot. See? He said, "I go to these churches and see these preachers and things." He said, "You're different from them and I know you ain't got no education. (See?) And I know that you're not a psychologist, 'cause you--psychology won't do those things." See?
And I said, "That's true, Doc."
No need in talking to him, 'cause he don't even know, you couldn't get to first base with him (See?), 'cause he don't know what to do. But that's it. You see?
E-164 Acum, să fii sigur că aceea este de la Dumnezeu, vedeţi, deoarece dacă aceasta este doar nesăbuinţă nu este de la Dumnezeu. Dacă nu se împlineşte, nu este de la Dumnezeu. Vedeţi? Aceasta trebuie să se împlinească. Şi-şi de aceea în bisericile noastre, voi vedeţi, frate, noi avem o biserică solidă atunci, vedeţi, unde nimeni nu poate spune că ceva este vreodată spus sau făcut...
E-443 I know a colored woman that lives up the lane from me; and she works for another man that I know of, and this man's wife called, said, "That woman would absolutely do worship to you as a god, 'cause she was dying with cancer and you laid hands on that woman and said she was..." This woman that she works for, her husband and this certain doctor (not the doctor I was speaking about, another doctor) plays golf and things together, and he'd give her up. And that was his buddy's housemaid, and had give her up to die, and she was healed absolutely. And the doctor couldn't even find a trace of it, of the cancer. And, see, she'd say...
E-165 Priviţi ce mi se pune înainte, când eu sunt sus acolo înaintea publicului. Priviţi la aceea! Cum este cu o eroare la aceea? Vedeţi? Deoarece mă încred în El. Vedeţi? Mă încred în El. Cineva zice, "Ţi-e teamă de o greşeală, Frate Branham." Nu, nu, aha, nu mi-e teamă de o greşeală. Eu Îl cred. El este Protecţia mea. Eu sunt ordinat să fac aceasta aşa că eu voi sta chiar acolo.
E-444 Now, they don't mean it in the light that I think that they say it in or we take it in. See? They mean it that they--they... They mean that they believe God is with us, in us, working through us; not that a individual is God. You see? Now, they know that John was just a man.
And so was Jesus just a Man. Jesus was just a Man; He was just born of a woman, had to die. Is that right? He was a Man, had to eat and drink, and hungered, cried, and thirst, and everything, just as human as that you are, as human as I am. But the Spirit of God was in Him in the Fullness, without measure. He was omnipotent in power, where, Elijah was just a portion of that Spirit, maybe anointed a little above his brethren; but he was just a portion of the Spirit. But the people was a-looking for the Messiah. And they seen this portion above their brethren, they said, "Oh, my, this must be Him."
But when He begin to shine, John's little light went out. See?
And these little lights will go out when He comes, that great anointed Christ of heaven coming from the east to the west. And the... and... See?
E-166 Dacă Dumnezeu te-a ordinat să faci ceva, atunci El este Protecţia ta. Vedeţi, El te va proteja. Dacă El te-a trimis, El va susţine cuvântul tău. Tu eşti un ambasador atunci. Tu eşti ambasador cu darul limbilor; tu eşti ambasador cu darul de tălmăcire; tu eşti ambasador cu darul de deosebire; voi cei trei. Vedeţi ce vreau să spun? Atunci ce aveţi voi? Voi aveţi o biserică solidă. Ţie nu ţi-ar fi frică încă să stai mai mult decât ieri.
E-448 But He will not be on earth now, the Messiah will not be on earth until the Millennium sets in. See, see? 'Cause the church, we're caught up together to meet the Lord in the air. He never comes to the earth. He catches His Bride away.
He gets a ladder, you know, like... What was that play, Leo, where the man put the ladder up the side of the house? Romeo--Romeo and Juliet. That's right, put the ladder up and stole his bride away.
Now, He's just coming down Jacob's ladder, and say, "Psst, Sweetheart, come here. Psst, psst." See, we're going up to meet Him.
E-167 Aici, am fost într-o adunare jos aici. Un băieţaş englez din Anglia a venit odată aici, a încercat să comită sinucidere. Fratele Banks a venit sus acolo şi a zis, "El a fost jos acolo de patru sau cinci zile." Eu am avut o mulţime de lucruri de făcut, dar el a zis, "Băiatul are să comită sinucidere." Waterview Hotel jos acolo mi-au spus despre starea acelui copil.
E-451 [A brother asks, "Brother Branham, would this be correct then with that? These people came to John the Baptist and they wanted to call him the Messiah. And I heard you one time say that the Jew thinks the Messiah was God."--Ed.] What say? ["I say, these people came to John the Baptist, thinking that he was the Messiah, the Christ. I heard you say one time that the Messiah would be God, for the Jew."--Ed.] Yes, sir. That's right, the "rabbi."
[A brother says, "Well, John rebuked them, saying that he was not, that Christ was coming."--Ed.] That's right. ["But isn't it true that the disciples called Jesus 'Lord'? And Jesus agreed to that, saying, 'You call Me "Lord," and so I am.'"--Ed.] Yeah. ["In--in John 13, where He washed...?..."--Ed.] Yeah, He would admit it. ["As being Lord, yes, He admitted it."--Ed.] He admitted it. ["He accepted it."] Uh-huh, uh-huh. But, see, Jesus being Lord, when He was asked if He was, He said, "Yes, sir. I'm Your Lord and Master. You call Me that, and you say well, for so I am." But... ["But there's never been no other being that would, that..."--Ed.] could say that. No.
Like if it... If somebody'd say that I was a god, well, let me tell you in the Name of the Lord Jesus that that's an error. See? I'm a sinner saved by grace with a message from God. See, see?
E-168 Şi eu am mers în cameră să mă rog pentru el. Am ieşit înapoi şi am zis, "Acum, Frate Banks, eu niciodată nu l-am văzut pe om sau nu ştiam nimic despre el, dar eu am să-ţi spun ce este rău cu el înainte ca eu să ajung acolo." Este asta adevărat, Frate Banks? Şi când noi am ajuns acolo, Duhul Sfânt a venit drept jos şi i-a spus ce a făcut aceasta şi totul despre el, şi unde a fost el şi tot despre viaţa lui. El doar s-a prăbuşit, aproape.
E-454 124. Should or should not a local church take care of her own--of her--her local (own) responsibilities before taking care of foreign needs in other lands? However, after she--her... After she meets her needs, it is Scriptural for a local church to help in missionary work as she is able?
Yeah. Right. Charity begins at home. You see? We--we--we take care of our own needs here, 'cause we'd have... This is the church of God, or ever, your little church, the church of God. Now, if you can't even pay your pastor, you can't even get song books and things, you shouldn't be sending it somewhere else. See? But then after you got your church paid for, and everything, your debts all up and everything, fixed and ready and go on, then help that other brother that needs a little help out yonder. You see? Get a little...
I believe, while... If you're making payments on your church I'd also have a little fund set somewhere for a missionary offering if the people felt like they wanted to give to missions. 'Cause a lot of people will give to missions when they won't give to home churches and things. So if they don't give it to missions, they'll spend it for something else. So I'd say just have a little mission box, not... That's the way we try to do.
E-169 "Tu te temi de o greşeală, Frate Branham, tu îi spui unui om aşa ceva?" Cum este când pe o platformă, îi spui unui om că el trăieşte necinstit faţă de soţia lui, are un copil printr-o altă femeie? El te va arunca în penitenciar. Tu mai bine să fii corect! Vedeţi? Vedeţi? Să nu te temi, dacă acesta este Dumnezeu. Dar dacă tu nu te temi... Dacă-dacă tu nu ştii că acesta este Dumnezeu, atunci păstrează tăcerea până când tu ştii că este Dumnezeu. Este asta adevărat? Fii sigur că eşti corect şi atunci mergi înainte.
E-456 125. Luke 1:17, please explain John's coming in the spirit of Elias.
Well, I think we just got Luke--Luke 1:17, uh-huh, coming in the spirit of Elias.
[A brother asks, "Is that where the reincarnationists get their doctrine?"--Ed.] Pardon? ["Is that where the people that believe in reincarnation begin their theory?"--Ed.] Must been. ["See, they believe he come back in..."--Ed.] Yes. ["he come back into another body."--Ed.] Yes (See?) it is true that a spirit never dies. That's true. God takes His man but never His Spirit. ["They say, 'If you've been good you'll come back in--into some fine fellow.'"--Ed.] Yeah. Yeah. ["If you've been bad you may come back in a dog."] Yeah, they have... Yeah.
Well, now, like over in--in--over in India, it was in a group of men where we met like this, and they'd--they'd even mop the floor; step on a little ants or something, it might be some relative or something. You see, they wouldn't do it. But, you see, that's--that's pagan. See? That's pagan. That's true.
E-170 Acum, aceasta este învăţătură grea, frate, dar voi sunteţi fraţii mei. Voi sunteţi-voi sunteţi-voi sunteţi lucrători tineri care veniţi înainte, iar eu sunt un om bătrân, urmând să plec într-una din aceste zile. Înţelegeţi? Şi astfel voi fiţi siguri că aceasta este-aceasta este corect.
E-459 126. Paul said to the... Paul said to "covet earnestly the best gifts, and yet show I you a more excellent way." Please explain what the excellent way is.
Love, I Corinthians 13. See? "Covet..." Get First... Now, get I Corinthians 13 there, brother. I Corinthians 13th chapter, and now just read the last three or four verses of it. I Corinthians 13, last, about the last three verses of the chapter--of the chap...
[A brother reads I Corinthians 13: 11-13:
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as I... also I am known.
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity--Ed.]
Uh-huh, charity, see?
E-171 Venind afară din cameră din... Poate eu voi prinde aceasta puţin mai târziu aici sus. Un băiat... Păi, eu voi spune o parte din aceasta acum. Ieri, Fratele Banks şi cu mine, foarte ocupaţi, eram (o, vai) aşa tare cât am putut, şi eu vă-eu vă voi spune ce urma eu să fac la această adunare. Leo şi Gene şi un grup dintre noi urma să mergem acolo, şi fraţii, şi ziceam că noi mergeam la vânătoare de purcei, vânătoare de porc. Ei au cinci zile de vânătoare de porci mistreţi, în Arizona, după ce adunarea este gata, adunarea noastră se încheie. Noi mergem la Phoenix pentru o zi, şi trebuie să aşteptăm cinci zile înainte ca noi să avem alta, patru zile înainte ca ei să aibe o altă adunare de oriunde. Noi trebuie să fim chiar acolo la Arizona. Păi, aceasta se întâmplă să fie tocmai la timpul acela când sezonul de porci cu suliţa este deschis.
E-460 127. How should a brother be condemned whose weakness is to take a place in church without being asked to do so?
Oh, my. Well, suffer with him, I guess. See? How should a brother be condemned... He shouldn't be condemned... whose--whose weakness is to take place in a church without being asked to do so?
For instance, if he wanted to--to be a deacon (See?), and he's not asked to do so, yet he wants to be a deacon anyhow. See? Well, if a person's like that, you know there's a little something, you know, weak somewhere anyhow, and so I'd just kind of deal with him in love.
And 'course, you never want to--to do a thing like that unless you really know. Put your very best men you can on your board (You see?) like that. Brother, don't never get nothing in there that's... Test that man, first. A deacon's got more responsibility than the pastor has. He's to be blameless, a deacon is. See?
E-172 Astfel eu am vrut să merg să-mi puşc arma mea mică, să văd dacă aceasta era în regulă. Banks mergea cu mine. Noi am pornit-o afară pe poartă, am pornit-o afară pe poartă. Aici a venit un om păşind drept înăuntru, pe deasupra acelui anunţ (vedeţi, a zis, "Vă rog să nu întrebaţi pentru Fratele Branham").
E-462 128. At a communion service, a man came to the altar to pray. Brother Branham was standing behind the--the elements of communion as they were being administered, he said he could not leave them to pray with the man at the altar. Please explain.
I sent the associate (You see?) Brother Neville. I remember the night when it taken place. I'm supposed to stay with that communion table (See?) even when... Look here. Now, I ain't got time to go into this. Somebody setting here that asked, of course. Here's what it is, brother. When--when you got the communion, that is a representation of the body of Jesus Christ. It could be... It should be under guard all the time.
E-173 Vedeţi, motivul că ei fac asta... aceasta nu este pentru oamenii care sunt bolnavi. A mea, casa aceea, întrebaţi pe Banks, el a locuit la uşa de lângă mine. Oamenii veneau, ziua şi noaptea şi toate celelalte, cu copii bolnavi, fiecare lucru. Noi niciodată nu refuzăm o persoană ca aceea. Dar...
E-463 Look, when Elijah said to--to Gehazi, "Take my staff" (He'd blessed that staff.), he said, "go on your road. And if anybody speaks, don't speak back. If anybody salutes you, don't salute back. Go on, and lay that staff on the baby." Is that right? "Stay with that staff." See? And that's what I was doing.
Now, if there had not been an associate pastor here, standing there... I'd got through preaching. I remember when it was. And I... if they... if Brother Neville hadn't have been standing here, or somebody to help that man at the altar... I'd just got through preaching, so I was standing at the communion table. And while they was fixing to take communion, and I was already in--in giving the communion. Brother Neville was just standing by, and I was ministering communion. Now, Brother Neville was standing there.
E-174 Şi ei m-au chemat, Leo şi aceia, de acolo de afară de la baracă, şi Jim şi aceia, "Este cineva aici cu un copil bolnav. Şi un om este aici cu cancer." Noi lăsăm la o parte totul şi o luăm spre el.
E-465 What if they had come to the altar and Brother Neville was still in his sermon, and he was preaching? I'd have went to the altar with the man, if he'd have got up out of the meeting while he was preaching, went up to the altar. I'd have seen my brother was--that he had the anointing of the Spirit. He was ministering. He was a minister in the... He was in the line of duty, a minister in the line of duty.
And you should never let them speak with tongues, interrupt, or any way, a minister in the line of duty. Yes, if the Holy Spirit's speaking to somebody and they run to the altar to get saved, let the minister continue on with his line of duty; let a pastor, deacon, associate, if there's an associate or any other minister, let him take to that person right quick. And don't bother the minister in the line of duty. See?
E-175 Seara trecută am fost chemat într-un salon de spital unde cineva m-a chemat, şi omul nici măcar nu m-a lăsat să vin înăuntru după ce am ajuns acolo. Vedeţi, altcineva doar entuziasmat. Dar aceea este în regulă, eu merg oricum. Vedeţi? Deoarece este datoria mea să mă duc, vedeţi, şi încerc să ajut pe cineva.
E-467 And I was standing behind the desk in a line of duty, giving communion. And my associate, Brother Neville, was standing by me. And a man run up to the altar, I said, "Get, go down to him, Brother Neville." And Brother Neville went down to him. That's the reason I didn't go.
Now, if there'd been no associate here, or nothing else to have went to the man, I'd have stepped off and stopped the communion, and went down and--and seen that soul was saved. You see? But being that there was somebody to send, it would've pulled me from the line of duty (You see?) where I was serving communion.
E-176 Păi, nu pentru aceasta este anunţul acela. Dar acest om, tocmai cum noi am intrat în maşină, şi Fratele Banks ştie că eu trebuia să... eu am aşteptat în casa aceea cumva. Acolo era cineva venit înăuntru la Fratele Banks care l-a reţinut. Şi nu mai devreme ce am ajuns acolo, eu am fost reţinut. Apoi îndată ce ne-am apucat puştile noastre şi am pornit să intrăm în maşină, aici vine un om păşind drept înăuntru. El a păşit sus acolo.
E-469 129. What all can a person do... What all can a person do as a personal worker in dealing with a person seeking the Holy Ghost, and staying Scriptural?
All right. Just keep quoting the Word to him, is the best thing to do. The Word has the Light. Just say, "Brother, Jesus promised It. Remember, it is His promise."
Don't shake him, push him, or move him around, or something. Just don't try to--to... no, don't you try to give It to him, 'cause you can't do it. See, see? You... God will give It to him. You just keep quoting the promises over. See? Keep standing there quoting the promise. "God in heaven, I pray for my brother. Your promise is You'll give him the Holy Spirit."
Then if you're trying to encourage him... He's saying, "Oh, brother, pastor, brother," ever who it is around him, "I--I want the Holy Spirit."
"Brother, It's a promise. God made the promise. Do you believe He's promised? Now, don't doubt It. If you believe the promise, the Holy Spirit will come to you just at any moment now. Be expecting It. Surrender everything you got to Him, and say, 'Lord, I'm standing on Your promise.'"
Now, keep quoting. Now, make your--your--your--your subject (See?) make him quit... Keep quoting. Say now, "You tell God. Now, have you repented?"
"Yes."
"Now, say, 'Lord, You said if I would repent You were just to forgive me. You say if I repent and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of my sins, I would receive the Holy Ghost. Now, Lord, I've done that. I've done that, Lord. I have did it. I'm waiting, Lord. You promised it.'"
See, that's the way, just keep encouraging him. Keep him right on the Word. If It's ever going to come It'll come then.
E-177 Şi eu doar mă pregăteam să-i spun să meargă afară să cheme numărul acela acolo afară (la BUtler 2-1519) acolo la anunţ. Am zis, "Noi ne grăbim."
A zis, "Eu presupun că dvs. sunteţi în grabă, domnule."
Am zis, "Numele meu..."
E-476 130. Is a preacher or any Christian doing all right who doesn't believe in... No... Is a preacher or any Christian doing all right who doesn't believe in eternal security?
Now, let's see. I imagine the "doing..." See if you read that the same as I do. Read it. [A brother reads the question, "Is a preacher or any Christian doing all right who doesn't believe in eternal security?"--Ed.]
Thought I might have that right. Now, well, I...
Is a preacher doing all right who doesn't believe in Eternal security?
I would believe that the preacher was doing... If he didn't know anything about eternal security. But if he did know it and knowed it to be the truth, and then not preach it, he needs to be ashamed of himself (That's right.), or any Christian. Now, the Christian... Now, I would say to--to the Christian that doesn't understand that too well...
[A brother asks, "That isn't an open doctrine, is it, Brother Branham, to be preached to people that have never...?"--Ed.] No, no, no. Now, that's what I was getting to. Yeah. See, see?
Now, you remember what I said last Sunday? If you are a preacher, get you a pulpit. If you're not, live your sermon. See, that's the best way to do that; live your sermon. If you're a preacher, get a pulpit (See?) and go to preaching. If you're not, just live your sermon; let your life be your pulpit. See? I think that takes care of a whole lot, don't you? See, see? Because a lot of times we find out... And you brethren do that in your churches.
E-178 Întâi am păşit sus, el a zis, "Bună ziua?" Şi am văzut că el nu ştia cine eram eu.
Am zis, "Numele meu este Branham."
El a zis, "Dvs. sunteţi Fratele Branham?"
Am zis, "Eu sunt."
E-480 Remember, your laity sometimes tries to explain things and do things; it's best that you instruct them not to do it. And if somebody wants to know something, let them come to one of the... the one that's instructed to do it. You see?
Say, well, now, like somebody would say, "Hey, I tell... They tell me, you over at your church believe in eternal security."
Now, you better watch. You'll probably get in a bigger mess than you ever was in (You see?) and make him worse off than ever. "Say, I tell you what, if you'll come over and ask our pastor. See? You--you go talk to him. See? We... That is true; I know our pastor believes that. I believe it also, but I'm not able to support... I'm not a preacher. I just believe it; that's all I know. I believe it because I've heard him explain it so out of the Bible, that it was beyond any shadow of doubt to me." See?
But better let the--better let the laity speak to the pastor about that. And the pastor, be sure that he knows how to answer it too. So study it real good, 'cause a lot of times they'll tie you up in it. You see? What...
E-179 Şi el a zis, "Eu-eu sunt... eu am vrut să vă întâlnesc, Frate Branham." A zis, "Eu văd că vă pregătiţi să plecaţi."
Am zis, "Da, domnule, eu plec."
El a zis, "Eu ştiu că vă grăbiţi."
Am zis, "Mă grăbesc chiar acum, domnule."
E-484 [A brother says, "Brother Branham?"--Ed.] Excuse me. ["Like a conviction...?... But I--I know my calling and I have made my election sure."--Ed.] Uh-huh. ["You just said that 'If you're a preacher, you should have a pulpit.'"--Ed.] Yes, sir. That's right. ["I'm not a preacher; I'm an evangelist."--Ed.] Yes sir. ["But everybody's pulpit is mine."--Ed.] That's right. ["But right now I'm working, physical labor. It's not hard work, but I'm working, and I have no pulpit. And I believe that this period of work that I'm in is in the will of the Lord. He's told me to do it, through the Word and witness of the Spirit. And I believe, later, that pulpits will be open."--Ed.] Sure, that's right. ["Is that right?"--Ed.] That's right, brother.
E-180 Şi a zis, "Păi, eu doar vroiam să vorbesc cu dvs. câteva minute."
E-485 Brother, now, if you'll go back here and get the old church ledger, you'll find out that I pastored this church seventeen years, and preached every day, preached every day and worked every day. See? [A brother says, "If you're working, it's a good sign you are called."--Ed.] Yeah. Paul did, didn't he? Paul made tents. ["I was tend to be discouraged because, like you said, every preacher should have a pulpit. I'm... I would tend to be discouraged, but I know that God called me to get a job, for a season."--Ed.] Sure. Paul went and made tents, didn't he? Worked with his own hands so he wouldn't have to... That's exactly. Sure. ["That's where I'm at."--Ed.] See? That's right. See? John Wesley said, "The world is my parish." So your pulpit's still open, brother. The evangelists goes to all the world. Isn't that right? "Go ye into all the world." So your pulpit's the whole world. Yes, sir.
E-181 Şi eu tocmai urma să-i spun; şi Duhul Sfânt a zis, "Du-l în cameră, tu îl poţi ajuta." Acum, acolo, aceea schimbă totul. Puşca este doar lăsată deoparte, şi fiecare lucru ca acela, lucrarea lui Dumnezeu este mai întâi. Vedeţi? Şi el a zis...
E-486 Question:
131. Is it ruling, r-u-l-i... Is it ruling that a deacon or a trustee must abide in the doctrine of their church? (Yes. That's right.) Is it lawful for them to add to or take away of the teachings because of their own personal opinion or revelation? (No, sir. No.)
A deacon or a trustee should be perfectly in harmony with the--with the doctrine of their church. They should stay perfectly with the interpretation of the Scriptures of their church, because, if they don't, they're fighting against the very thing... They're--they're hurting themselves. See? You're battling...
It's, other words, like if--if--if I say I love my family and try to feed them poison. See, same thing. See, you can't do that, you...
A--a trustee or a deacon in taking their office, or any officer of a church that represents a certain church body (See?) that represents a church...
That's the reason I walked out of the Baptist church (See?) for the very first time. I'd just been in there a little bit and they--they asked me to ordain some woman preachers. Well, I couldn't actually stay in it. I said, "I--I--I refuse to do it."
And the pastor jerked me up. "What's this? You're an elder."
I said, "Doctor Davis, in all due respects to the Baptist faith, and everything that I have been ordained to, I did not know that it was in the doctrine of the Baptist church to ordain women. That was one thing that was left out of it."
And he said, "That is the doctrine of this church."
I said, "Sir, could I be excused for tonight, or would you answer some questions for me?" See?
He said, "I'll answer your questions." Said, "It's your duty to be there."
I said, "It is, sir. That's right. I'm supposed to anticipate in anything that this church does. I'm in the line of duty, one of the local elders." And he said... I said, "Could you explain to me why that in I Corinthians 14 or 15 there, where Paul said, 'Let your women keep silent in the churches; it's not permitted them to speak.'"
E-182 Eu am zis, "Vino, mergi cu mine." Am zis, "Eu voi fi înapoi după o vreme, Frate Banks."
El a zis, "Aceasta este despre sufletul meu, Frate Branham."
Am zis, "În regulă, vino înăuntru."
Am mers prin casă, Meda a zis, "Încă nu eşti plecat?"
E-495 And he said, "Why, certainly." He said, "If... I can answer that." He said, "You see, what it was," said, "Paul said... All--all the women was setting back in the corners, popping off like they do a lot of the other time. He said, 'Don't let them do that.' See?"
I said, "Then explain II Timothy to me, where Paul said also, the same scribe, the same apostle, said, 'I suffer not a woman to teach or to usurp any authority (See?), but to--to be in obedience. For Adam was first formed and then Eve, and Adam was not deceived but the woman being deceived... She's deceived. Now, I don't say she wants to do anything wrong, but she's actually deceived in it. She shouldn't be a teacher.'"
He said, "Is that your personal opinion?"
I said, "That's the Scripture's opinion to my way of seeing it. That's what the Bible said."
He said, "Young man, you could have your license taken from you for that."
I said, "I'll just save them the trouble. I'll just give it, Doctor Davis." I said, "Not to any disregard to you..." And he wouldn't do it though. He let it go, let it go by like that.
Then he told me he'd hold an open debate with me with it. And I said, "All right, just any time." But he--he didn't do that.
E-183 Am zis, "Nu, nu, nu, este cineva aici afară." Am zis, "Ţine copiii înapoi în camera cealaltă." Eu l-am dus în mica sufragerie, am şezut jos. Nu mai devreme ce am şezut jos...
E-501 So then a--a little later on then when the Lord spoke to me, and about the--the Angel of the Lord came, then--then he just made fun of That. You see? And then I--I just told him; I said, "Well, Doctor Davis, it's best that I get rid of this right now (See?)," I said, "'cause it's going to be a burden. I'm just been ordained a little bit, anyhow, so it's going to be a burden to me, so I just might as well get rid of it right now."
So therefore, if I could not stay in the Baptist church and teach Baptist doctrine and take up for Baptist belief... If I did it--if I did it just because it was a church, then I'm wrong (See?); I'm hiding something back. And if I--if I--if I'm honest with myself, I'll go to the Baptist people (my pastor or whoever can explain it to me) and ask them for a--a word of Life; if he can correctly show me where it's right in the Scripture, and satisfies my feeling, then I'll speak it just the way they speak it (See?), and I'll be a Baptist.
E-184 Omul acela a fost în biserică seara trecută. Sau a venit el, Banks? Tu ai... Da, păi, el urma să vină seara trecută. El era doar...
E-503 That's the reason I am an independent. That's the reason that I do not belong to the organizations, because I do not believe in organizations. And I believe it's unscriptural for an organization. Therefore, I could not belong to any organization and feel justified by doing it. See? Therefore, I do not take people in and make them members and so forth like that, because I believe we're born to be members; we are borned into the Church of the living God. See?
We don't take people's names off the book, and excommunicate them, and everything like that, because I believe that's not in our--our duties to do that. I believe it's God does the excommunicating. See? But I believe that the church, if there would be a brother that was doing something wrong...
E-185 Primul lucru, Duhul Sfânt a început să-i spună cine era el, ce a făcut el, ce s-a întâmplat în jos prin viaţa lui, fiecare lucru despre aceasta, vedeţi, întocmai aşa, spunându-i totul. Banks este un martor. Niciodată nu şi-a deschis gura şi a spus doar cam două cuvinte către mine; şi acolo a venit Acesta spunându-i, a zis, "Tu ai fost un vagabond, tu de fapt locuieşti în Madison. Tu tocmai ai venit de la Evansville, Indiana. Tu ai fost jos acolo în această şcoală Biblică, un cult, ai devenit cu totul încurcat. Tu doar ai venit la Louisville cu câteva minute în urmă. Acolo era un om, şi un om ţi-a spus (cu care tu ai şezut şi ai mâncat cu el), ţi-a spus să vii aici şi să mă vezi şi 'el te va îndrepta din necaz."' Am zis, "Aceea este AŞA VORBEŞTE DOMNUL!"
E-506 For instance, if--if they caught Brother Neville, or Brother Junior, or Brother, some brother here, one of the deacons or trustees, or something another, doing something wrong, I believe the thing to do is for the church to get together and pray for this brother. If he still don't straighten up, then let a couple go with him, go to the brother to be reconciled. And if then if he don't receive it, then tell it before the church. Then if they don't receive it then, that's the time for the whole church then (See?); that's for pastor, elders, and everything else to do it. I don't believe that any deacon board has a right to throw anybody out of church, or any trustee board, or any pastor has a right to do it.
I think if anybody was to be disfellowshipped, would be because of immoral living, or something like that, that he wasn't a fit person, like a man coming in here defiling our girls or--or insulting our women, and things like that, and still professing to be one of us here... See? Now, if he's out somewhere else coming in, why, we have to do something about it, but, when it comes to a person like that, a immoral person trying to make love to our wives, or--or insult our daughters, or, you know, something another like that, or do something immorally around her, or taking our little boys out and making perverts out of them, or something, those things should be taken up, and then that fellow should be excommunicated from the fellowship and not permitted to take communion with it; because we're not supposed to do that. We're not. "If any eats unworthily, is guilty of the Blood and body of the Lord," on that person.
E-186 Omul doar şedea, clipindu-şi ochii, uitându-se la mine, a zis, "Da, domnule!"
Am zis, "Te-a înmărmurit, nu-i aşa?"
El a zis, "Aşa este."
Am zis, "Crezi tu pe Duhul Sfânt?"
El a zis, "Eu vreau să cred, domnule."
E-509 But I believe just like a fellow say, "Well, now, he--he's this, that." Pray for him.
I never will forget, in Stockholm, Sweden, Brother Lewi Pethrus, a great man of God. We was setting at the table, just a few hours before coming back to America. We had great meetings there. And he said, Gordon Lindsay said, "Who's the overseer of this great body?" Boy, it's got the Assemblies of God beat by hundreds of miles. You see? Said, "Who is the overseer?"
And Lewi Pethrus is gentlemen-like, and he said, "Jesus."
He said, "Who's your presbyters?"
He said, "Jesus."
He said, "I know that's right." Said, "We believe the same thing about our Assemblies of God." He said, "That's right." But said, "Say, for instance, a--a brother gets out of line," said, "who has the say so of putting him out?"
Said, "We don't put him out."
Well, said, "What do you do?"
Said, "We pray for him." I thought that was so sweet. That sounded Christian-like to me. "We pray for him." Nobody puts him out; they pray for him.
E-187 Şi am zis, "Tu vrei ca eu să-ţi spun despre ce te gândeşti?"
E-513 Said, "Well, then, what if some of the brothers agree," he said, "and some of them don't want to fellowship with him any more? Bring him in, like it's a pastor (You see?) that's beginning to be a ladies' man among the... You know what I mean, and things like that, and some of the pastors won't have him in their churches. What do you all do, throw him out of your organization?"
"No." Said, "We just let him alone and pray for him." Said, "We never lost one yet. They always come back, somehow."
He said, "Well," said, "now, what if..." Said, "What if some of them say that they want him and others don't want him? Now, what about that?"
Said, "Well, the ones that want him, take him; the ones that don't want him, don't have to." So--so I think that's a good way to have it, don't you, brethren? And that way we are brethren.
E-188 El a zis, "Da, domnule." Şi eu i-am spus. El a zis, "Şi, frate, acela este adevărul."
Şi am zis, "Schimbă-ţi gândurile."
El a zis, "În regulă, le-am schimbat."
Am zis, "Aceasta este la ce te gândeşti."
El a zis, "Asta-i adevărat! Asta-i adevărat!"
E-518 Now, brethren, I hope that these things have give some kind of a little show towards an answer or something, that our meeting here tonight has--has profited something. I'm fixing to leave now for a while, going into the meetings out into the west. I humbly covet your prayers.
Some of my answers in here, maybe many of them, maybe none of them was right. I don't know. But it would be the best that I could accumulate in my own way of thinking (You see?) to try to explain it. Maybe these last ones, especially, come in there at last, I didn't have time to look them up. And I just didn't... They was... What I mean, they were Scriptures that we go through here every time, day after day in the church. I thought maybe it'd be some great strenuous something that might cause us to get down to really have to go into something great, but it's just more like questions of churches.
E-189 Am zis, "Acum, tu nu ai nevoie de o vedenie, tu doar ai nevoie să fii îndreptat." Şi i-am spus ceva acolo care voi nu aţi vrea ca eu să spun. Dacă aceasta ar fi fost peste voi, voi nu aţi fi vrut. Este ceva lucru rău care era oribil, astfel voi nu aţi vrea ca eu să-l spun dacă era asupra voastră. Şi eu nu spun ce îmi arată Domnul despre oameni. Astfel eu doar am zis, "În regulă, tu vei face aceasta?"
El a zis, "Eu voi face."
Am zis, "Mergi pe drumul tău."
E-520 I'm glad to see you holding like that. there's not any disorder, not any discontent, not any confusion, not a question debated it and said, "It's wrong. This is wrong; we won't have It." It was just brethren that wanted to know something to strengthen their holds; that's all. That... strengthen up, buckle--buckle up the armor a little tighter, pull another notch in it. I hope that we get to meet many more times like this, pull up the armor.
And you remember, brethren, my armor needs pulling up too. So you pray to God for me that God will help me and pull up my armor a little tighter, that I'll--don't get so loose with things. And the life that I live and the things that I do, may I do it with more spirit of humility, more anxious to do it. And God give me a heart to do it more than I ever have had before. I pray the same thing for you all. God bless you.
E-190 Noi eram înăuntru acolo cam nu peste zece minute, nu-i aşa, Frate Banks? Cam, între şapte şi zece minute. Am păşit înapoi afară, am venit înapoi jos pe drum, şi mergând în jos pe drum, el şi eu şi Banks şi băieţaşul meu, Joe, eu cred că era, mergând înainte împreună, mergând în jos pe şosea. El s-a întors în jur către mine, el a zis, "Domnule, eu vreau să te întreb o întrebare."
Am zis, "În regulă."
E-522 I've held you here a long time, and it's right now five minutes till eleven.
And now, Brother Neville, I--I may... Now, I found out, it's only about nine hundred and something miles over there; I'm not going to leave until Monday morning. But I want to be here Sunday for Sunday school. I'm coming as your guest to listen at you preach (You see?) Sunday. See? But... Well, brother, yes, brother. Brother Neville, here's the reason, brother. I'm... I love you, and you've always been so considerate in offering the pulpit just like as if--like I was a senior elder to you, or something. But I've never felt that way, Brother Neville. I've felt that we are brothers.
E-191 El a zis, "Eu sunt un pic încurcat." El a zis, "Cum ai ştiut toată treaba aceea despre mine?" Vedeţi? Banks şedea acolo.
E-524 Brother Ruddell, and Brother Junie, and, oh, all you brethren and all of you, we're--we're just brothers together. You see?
But what... The reason of it, I'm just a teeny bit hoarse now (You see?), and I've got six weeks straight of just constant battle. You see? And I--I just want to maybe start if I can, thought, after this meeting tonight, that'd give me Friday and Saturday and Sunday to rest, before I start on the meetings out there.
And Brother Junie, soon as I get back, one time coming in, I got to come down and see you again, want to come out. I passed your little church out there yesterday, I believe. My wife said, "I think that..." Is it out there by the railroad track right by Glenellen Park? I'd like to come out there and talk to those Sellersburg folks. Fine.
E-192 Şi am zis, "Domnule, ai auzit tu vreodată despre vedeniile mele şi slujba mea?"
E-527 Brother Ruddell, bless your heart. I'd like to come out; you got a fine bunch of people. You set there tonight listening just like you was an old elder taking it in.
Brother Beeler over there, is one of our evangelist brothers. I hope sometime I can meet one of your meetings somewhere, brother, can do some influence, have something to say somewhere to boost you along. I've always got a good word for you for anybody, you and to Brother Stricker here, and evangelists.
Brother Collins here, which I believe someday will be a full time minister in the work.
Men who are gallant men, gallant men, real men of faith, God be with you all.
E-193 El a zis, "Eu nu ţi-am ştiut numele cam până cu o oră în urmă. Cineva mi-a spus, doar mi-a spus acolo în Louisville, mi¬a spus să vin aici, şi am traversat podul." Este asta adevărat, Banks? El a zis, "Eu nici măcar nu ţi-am cunoscut numele, nu ştiam cine erai."
E-531 And you deacons, you trustees, you brethren... I believe you're... The brother here, I can't think of his name. You're... [Brother Caldwell says, "Brother Caldwell."--Ed.] Caldwell. You're just a... You're one of the elders or something, aren't you, or just a... ["Minister."] Minister. ["I'm a minister. I belonged to the Church of God; I couldn't preach the full Gospel and stay with them. I couldn't preach the baptism in the Name of the Lord Jesus and stay with them. I had the highest ranking ministry license that they put out, but I just turned them in. Since I heard you preach those great messages, I turned them in and come out of organization. Now, I want to be one of yours."--Ed.]
Thank you, brother. We welcome you to our fellowship. And our--our credentials is of above. Our life makes our credentials. You see? That's our credentials. "If I do not the works of My Father, then believe Me not." See? That's right. That's our credentials. And as an old... As Howard Cadle used to say, "We have no law but love, no book but the Bible, and--and no--no creed but Christ." That's right. "No law but love, creed but Christ, book but the Bible."
E-194 Am zis, "În slujba mea, acesta este un dar de la Dumnezeu pe care El l-a trimis."
E-533 And we're--we're, Brother Caldwell, we're happy to have you. You come out of a great organization. The Anderson Church of God, I suppose. [Brother Caldwell says, "The Cleveland."--Ed.] Or Cleveland church, Pentecostal Church of God. ["I used to pastor out here at...?..."--Ed.]. Oh, yes. Oh, yes, I've been out there. I believe I was out there with Brother Neville, or Brother Wood, one time, we got a dog or hound dog from somebody that went to your church out there. And I got to standing on the steps out there and talking, and they was talking about you. Well, I'm sure... ["At my church."--Ed.] Oh? ["Burns."--Ed.] That's right, Brother Burns. That's right [Brother Caldwell relates an incident--Ed.] Oh? Yes. Oh, Bertha, that's right. Oh, that's wonderful.
E-195 El a zis, "Atunci dacă acela este-acela este felul în care este," a zis, "acum eu sunt..." A zis, "Eu sunt doar tot... eu sunt în regulă acum," el a zis, "totul s-a dus." Vedeţi? El a zis, "Ce este aceasta, acela era Dumnezeu care mi-a vorbit prin tine."
Am spus, "Corect."
E-534 Brother Rook over there, he's become a pastor now, or evangelist, I believe. Is that right? Or are you pastoring? [Brother Rook says, "Just evangelist."--Ed.] Evangelist. I want to comment you, Brother Rook. I've heard of some great work you're doing for the Lord. You... I heard you went to Indianapolis or was going to Indianapolis, and had services and won souls to Christ. God be with you, Brother Rook. I'm sure glad to see you. I seen you out here on this old tractor out here, running around out here, just fertilizing your yard out there. Well, see you out trying to do something for the Lord. Glad He called you to the ministry, ever hold Him before you, brother. God bless you. Don't compromise on nothing; but do it with the sweetest spirit you can do it with. Let your--let your message always be seasoned with the sweetness of the Holy Spirit.
E-196 El a zis, "Acum, eu înţeleg în Biblie că... Odată am citit în Biblie şi, a zis, Isus a vorbit către ucenicii Lui" Ce el a vrut să spună "poporul," voi vedeţi. A zis, "A vorbit către ucenicii Lui şi El le-a spus lucrurile la care ei se gândeau." Vedeţi, "pricepând gândurile lor" este la ceea ce el ajungea. El a zis, "Şi El a spus că acesta era Tatăl Lui care vorbea prin El."
Am zis, "Asta-i adevărat."
E-535 And Brother Stricker... [A brother says, "We desire the prayers of all of you. We're trying to get a church started down at North...?..."--Ed.] Oh, I hope you get it. We'll pray for you.["Doing very well, so far."] That's right.
Billy, when you going to start pastoring?
Doctor Goad and Doctor Mercier here, I--I--I hope... As we call one another that. And Brother Goad has got to a place till I... He really deserves a title; he can load shells now. Yeah. Well, he's... And--and Brother Leo, I believe we can just let him go at that like that, and call him--let him continue his title of--of Doctor.
Well, "Doctor" Branham, back there, you just keep her doctored up real good, and the lights burning real good. And--and I'll tell you what, whenever we have a special meeting I'll talk to the board and see if they can't give you a little extra on that [Brother Branham laughs--Ed.], for special work when you have to do so much sweeping and carrying in and out, and that'll make you happy.
E-197 El a zis, "Acum, acum, Tatăl atunci doar te-a folosit să vorbească prin tine către mine, să-mi spună aceste lucruri şi să mă facă să cred că ce mi-ai spus era adevărul."
Am zis, "Era acesta adevărul?"
El a zis, "Da." A zis, "Atunci acesta trebuie să fie Dumnezeu."
E-539 Doctor Wood... I called him Doctor; I guess you wonder why. I don't misname him, he just butchers wood all to pieces, you know. The Lord will grow a pretty tree, and he will cut it down and make a house out of it. I've never seen such as that, so I have to call him Doctor.
Brother Taylor, you're still faithful at the door to give a fellow a seat. I think of you like this, "I would rather be a doormat at the house of the Lord than to dwell in the tents with the wicked." That's right. Sure.
Brother Hickerson, you just started in the way, and up, coming along. I desired your... I... You started in the way, and coming along, I just certainly admire your sincerity and all that you're doing for the Lord Jesus. God ever bless you and make you a true deacon, brother, which I believe you are, your house in subjection and all things as you have been.
E-198 Şi am zis, "Frate, tu ştii mai mult despre aceasta acum" (eu şi Banks am remarcat) "decât unii care au fost în adunare de zece ani şi încă nu ştiu." Doar acel-acel om! Acum, asta este ce este aceea. Vedeţi?
Şi Duhul (în rânduială) în limbi este profeţie să fie folosită în timpul serviciului?
E-541 Brother Fred, you ain't been with us very long, coming down from Canada. We don't feel you're a Canadian anymore; we feel you're a pilgrim and a stranger with us of a--as a trustee. You and Brother Wood, and you that serve your office good with Brother Roberson, and the rest of it; Brother Egan, he's not here tonight.
And Brother Roberson, you've been a--a real help to me, Brother Roberson along with others, in this tax case that went under this investigation.
E-199 Nu. Ea trebuie să fie folosită în acest fel, şi apoi spusă în serviciu. Dar pentru timpul acesta, pentru timpul acesta prezent, lăsaţi-i să vorbească. Acum, dacă aceasta merge să ajungă necontrolat, atunci ea nu este, voi trebuie să urmăriţi asta. Acum, uneori acesta ar putea fi Dumnezeu. Şi micuţii aceia, întocmai ca un copil mic care încearcă să umble, acum, dacă el cade jos de patru sau cinci ori... Acum, eu am văzut aceasta de când am fost aici în biserică, şi-şi, ei bine, eu voi-eu o voi lăsa în felul acesta. Înţelegeţi? Şi, dar, voi vedeţi, dar cât despre aceasta, voi o să ziceţi apoi, "Frate Branham, de ce nu ai corectat tu aceasta?" Nu, nu.
E-20
E-201 Acum, lăsaţi-i-lăsaţi-i să se împiedice şi lăsaţi-i să se blocheze înainte pentru puţină vreme. Acum, când voi trebuie să-i corectaţi, dacă ei se supără atunci voi ştiţi voi înşivă că acesta nu era Dumnezeu. Deoarece Duhul lui Dumnezeu este supus. Aşa cum voi aveţi aici un picuţ, "Duhul profeţiei este supus profetului." Vedeţi? Asta-i adevărat.
[Fratele Stricker zice, "Frate Branham, mie mi-ar place ceva corectare." – Ed.] În regulă, frate. [De multe ori am şezut în serviciu şi am auzit vorbind în limbi şi tălmăciri, şi de cele mai multe ori m-am simţit foarte rău privitor la aceasta. Şi mă duc acasă şi se părea de parcă eu mă căiam tot drumul. Era aceasta din cauză că am simţit că aceasta nu era de la Dumnezeu, sau era aceasta din cauză că a fost afară din ordine?"]
E-202 Putea să fie, frate, putea să fie oricare. Vedeţi? Eu aş spune... Acum, acesta este-acesta este William Branham, vedeţi; până când eu ajung în Scriptură, păi, acesta încă sunt eu, voi vedeţi. Acum, aceasta eu aş spune, Frate Stricker, că ar putea fi oricare. Putea să fie că a fost afară din ordine; putea să fie că a fost ceva rău cu tine; putea fi că acolo era ceva rău cu persoana; ceva rău cu mesajul; sau orice ar putea să te facă să te simţi rău.
E-203 Acum, acum, lasă-mă doar să te ajut un picuţ, Frate Stricker, aici. Vezi? Întotdeauna... Să nu judeci niciodată nimic prin simţurile acestea, tu vezi. Judecă aceasta prin atributele ei, vezi tu; ce fruct rodeşte, tu vezi. Căci uneori...
E-204 Desigur, noi ne dăm seama că există lucruri pe care tu le simţi, acel simţ ciudat. Eu îl simt eu însumi, şi, băiete, eu încep să mă mut deoparte foarte-foarte uşor, voi ştiţi. Dar eu nu spun nimic. Doar îl las în pace pentru că eu nu ştiu ce ar putea să fie, voi vedeţi, până când eu ştiu ce este acesta.
E-205 Acum, aşa cum mulţi oameni spun, "Iuh! Frate, eu ştiu că am Duhul Sfânt! Aleluia! Laudă lui Dumnezeu!" Şi ei totuşi nu ar avea Duhul Sfânt. Ei puteau vorbi în limbi, şi toate celelalte, şi strigă şi dansează în Duhul, şi totuşi să nu aibe Duhul Sfânt. Deoarece ploaia cade peste cel drept şi cel nedrept. Aceasta nu este prin simţuri, este prin roada lor.
E-206 Să zicem că există o... Vă amintiţi vedenia mea despre aceea? Cum că... Evrei 6, voi vedeţi, "Ploaia care vine adesea peste pământ este să-l ude, pentru care este pregătit, dar mărăcinii şi scăieţii care sunt aproape de respingere al căror sfârşit este să fie arşi."
E-207 Scuzaţi-mă, eu voi lăsa puţin aer înăuntru, eu ştiu că voi toţi deveniţi somnoroşi şi deveniţi obosiţi. Astfel acum, aşteptaţi, eu va trebui să mă grăbesc prin acestea puţin mai repede sau eu nu le voi lua. Aceasta are... Noi suntem cam la baza la-la toate din acestea, chiar în acest mănunchi aici. Dar ele vor... Vedeţi, cea...
E-208 Aici este un-un ogor plin de grâu. Şi în acel ogor este semănat buruiană de laur, scăieţi, sau câte alte, buruieni. Păi, seceta este în toi. Acum, buruiana de laur şi scăietele nu devin tot atât de însetate ca şi grâul? Şi ce fel de ploaie este... o ploaie specială cade pe grâu şi apoi o ploaie specială cade pe scăieţi? Este asta corect? Nu, aceeaşi ploaie cade pe ele. Este asta adevărat? Acelaşi Duh care cade peste făţarnic cade peste Creştin, acelaşi lucru. Dar prin "roadele" lor! S-a adâncit aceea înăuntru, frate?
E-209 Dovada Duhului Sfânt este roada Acestuia, roada Duhului. Bine, aceasta... Bine, acum, voi ziceţi, "Eu sunt o tulpină, eu sunt un scăiete. Eu sunt o tulpină la fel cum grâul acela este o tulpină." Dar ce fel de viaţă este în tine? Viaţa care este în ea rodeşte scăieţi, întotdeauna se ceartă şi tăios, şi foarte mârşav şi rău, şi fiecare lucru. Vedeţi ce vreau să spun? Arogant, vedeţi, aceea nu este roada Duhului. Roada Duhului este smerenie, răbdare, blândeţe, vedeţi, toate acelea. Vedeţi?
E-210 El poate spune, "Păi, eu pot striga tot atât de tare cum poţi tu. Binecuvântat fie Dumnezeu, Duhul Sfânt cade peste mine!" Aceea poate să fie adevărat fiecare părticică, dar viaţa pe care el o trăieşte nu susţine ceea ce el vorbeşte. Vedeţi? El a fost o buruiană, el a fost o buruiană de la început.
E-211 Acum, noi ajungem jos la o mare întrebare acum, vedeţi, despre alegere, vedeţi voi. Astfel aceea este... Voi trebuie să fiţi acela. Voi înţelegeţi asta.
E-212 Ei au fost un scăiete de la început; el a fost un grâu de la început. Astfel seceta era în toi; ploaia a căzut peste cel drept şi nedrept. Bine, o pricepeţi?
[Un frate întreabă, "Cum este cu roadele unui predicator, ar fi acela... care predică Cuvântul?" – Ed.]
E-213 Acela, predicatorul, totuşi, dacă el a stat sus acolo şi a predicat Cuvântul ca un Arhanghel, vedeţi, a înţeles tainele Bibliei, şi s-a făcut un păstor foarte bun, a mers şi a vizitat pe oameni şi lucruri ca acelea, el încă ar putea să fie pierdut. Înţelegeţi? Acestea sunt roadele lui care spune de fiecare dată, frate. Vedeţi? El, nu contează cât de bun este el sau ce este el, el trebuie să aibe Duhul Sfânt în viaţa lui. Înţelegeţi?
E-214 Acum, nu a spus Isus, "Mulţi vor veni la Mine în ziua aceea şi vor zice, 'Doamne, nu am profeţit eu (predicat) în Numele Tău, şi am lucrat miracole în Numele Tău?"' El a vorbit în limbi, el a făcut miracole, a interpretat, lucrurile tainice ale lui Dumnezeu, şi toate lucrurile acelea acolo; El a zis, "Depărtaţi¬vă de la Mine, voi lucrători ai fărădelegii, Eu niciodată nu v¬am cunoscut." Vedeţi ce vreau să spun?
[Fratele Taylor întreabă, "Cum este cu omul care aduce¬mesajul greşit? Eu vreau să spun, el-el crede că este corect dar predicarea lui este greşită." – Ed.]
E-215 Păi, eu cred că omul acela este sincer, ca şi fratele care şade aici şi a vrut să meargă înapoi acolo la a lui... să urmărească înapoi aceste lucruri ca acelea. Dacă omul acela este ales de Dumnezeu, şi el este adus vreodată înaintea Adevărului, el va-el Îl va recunoaşte. Vedeţi, "Oile Mele cunosc Glasul Meu." Voi înţele-... Vezi ce vreau să spun, Frate Taylor? Este aceasta despre ceea ce ai vorbit? Vedeţi?
E-216 Acum, spre exemplu, să zicem Fratele Crase-Crase-Crase, să zicem că el era un predicator Baptist şi el nu a ştiut nimic despre botezul Duhului Sfânt, nici nu a ştiut el vreunul din aceste lucruri, darurile Duhului, şi el era un bun, predicator Baptist credincios. Vedeţi? Dar primul lucru care-l ştiţi, Acesta a venit înaintea lui. Şi eu cred că fiecare copil al lui Dumnezeu va fi... fiecare epocă va da cu plasa până când El îl prinde. Împărăţia nu poate veni până când s-a făcut Voia lui Dumnezeu. Asta-i adevărat. Şi nici unul nu va pieri, voi vedeţi. Acum, vedeţi, acela este felul.
E-217 Şi Împărăţia Cerului este ca un om care aruncă o plasă în mare şi a scos-o afară. Când el a scos-o, el a avut toate felurile. El a păstrat peştii, iar broaştele ţestoase şi broaştele au mers înapoi în apă. El a aruncat-o iarăşi, a prins ceva mai mult, poate a prins un peşte. Dar El a continuat să arunce până când a fost toată dată cu plasa. Vedeţi ce vreau să spun acum?
E-218 Dar acel peşte a fost un peşte la început. El a fost doar pus în folosul Stăpânului, aceea era tot, i-a pus dincolo într-un alt lac unde a fost mai bine, mai curat. Dar el încă dă cu plasa în această baltă de broaşte până când El scoate pe toţi bibanii afară din el. Vedeţi ce vreau să spun? Tu pricepi ce vreau să spun, Frate Taylor. Tu ar trebui să ştii prin a ta sus acolo.
În regulă, acum:
E-113 . Are acela care... Are acela tot timpul control asupra Duhului când şi cum să acţioneze?
E-219 Da, domnule. Da, domnule, Duhul Sfânt controlează. Da, domnule. El are control de tine şi tu ai control de El, şi El niciodată nu te va face să faci ceva contrar la Scriptură. El va face... "Duhul nu Se comportă greşit necuviincios." Asta-i adevărat. Bine.
E-220 "De 1a unul care vă iubeşte..." Da, aceea, noi o vom lua pe aceea. În regulă, acum noi sărim la o alta aici şi vedem unde suntem.
E-221 Acum, eu cred că aceea a avut o bază. Acum-acum, când eu le chem pe acestea acum, dacă există o întrebare... A mai fost acolo o întrebare despre aceasta? Noi toţi înţelegem aceasta? Noi înţelegem cum credem noi Aceasta acum?
E-222 [Un frate zice, "Eu am o întrebare." – Ed.] Dă-i înainte. Despre aceasta aici încă? Bine. ["Da, despre aceea una acolo. Eu cumva am ezitat, dar..."] Să nu ezitezi, aceasta este¬aceasta este... ["Tu ai vorbit despre omul care predica, şi dacă el nu predică Mesajul pe care Cristos l-a adus înainte, şi indiferent de ce se întâmplă în slujba lui. Când el vine în contact cu Adevărul şi el Îl respinge, atunci ce?"] El este pierdut. Scuză-mă doar un minut pentru... ["Referitor la predestinare sau ordinarea lui să vină în lume?"] Asta-i adevărat. Asta-i adevărat. Vedeţi? ["Atunci, aşa cum a fost, el nu era să fie în felul acela?"] Nu era să fie în felul acela la început, vedeţi. "Ei au ieşit dintre noi deoarece ei nu erau dintre noi."
E-223 Spre exemplu, ca acesta, este acelaşi lucru în Evrei 6. Vedeţi? Oamenii interpretează greşit Scriptura aceea aşa de mult, ei cred că aceasta este "imposibil." El a zis, "Este imposibil ca acei care au fost odată luminaţi şi făcuţi părtaşi ai Duhului Sfânt, dacă ei vor cădea." Vedeţi, ei doar nu pricep Aceasta. El zice, "Este imposibil ca acei care au fost odată luminaţi şi părtaşi ai Duhului Sfânt, văzând că dacă ei ar cădea să se reînnoiască din nou la pocăinţă, vedeţi ei răstignesc iarăşi pentru ei pe Fiul lui Dumnezeu şi Îl pun la o ruşine deschisă; au socotit Sângele legământului unde El a fost răstignit cu un 'lucru nelegiuit,' a făcut insultă faţă de lucrarea de har."
E-224 Păi, pentru mine, aceasta este o descoperire. Sigur. Aceasta este ca Fapte 2:38, şi Fapte... şi Matei 28:19. Voi doar trebuie să prindeţi Aceasta, vedeţi voi.
E-225 Acum priviţi, iată-l aici, acelaşi lucru. Păi, acum, el vorbeşte către Evrei. Vedeţi? Acum citiţi înainte în jos prin capitol, aşa departe cum ei merg înainte şi zic, "Căci acesta este un lucru înfricoşător să cazi în-cazi în mâinile viului Dumnezeu." Acum, aici este un om întocmai ca credinciosul de margine. Aici, aici este un... Aici, acelaşi lucru era aici, eu văd exemplu perfect în mintea mea.
E-226 Dumnezeu a chemat pe Israel afară din Egipt. Toţi aceşti oameni au venit înainte, fiecare din ei au fost izbăviţi, au trecut peste Marea Roşie în pustie. Este asta adevărat? Marea Roşie... Când ei au fost gata, au ascultat la mesajul lui Moise, au pornit la marş, (justificare) ei s-au întors în jur, au pornit aici.
E-227 Ei au venit la Marea Roşie, (Sângele), şi au mers prin Marea Roşie, şi înapoia lor toţi supraveghetorii erau întinşi, morţi. Ei erau doar cam trei zile de la ţara promisă chiar atunci. Vedeţi? Aceea era tot cât erau, mai puţin de patruzeci de mile, vedeţi. Astfel acolo sunt ei, doar două zile i-ar fi pus bine acolo.
E-228 Aceea este ce tind să predic la Phoenix în câteva zile de acum, la adunarea Oamenilor de Afaceri, Stând pe acest Munte. Dar El i-a ţinut chiar acolo pentru patruzeci de ani pentru că ei... Aha! Vedeţi?
E-229 Astfel ei au venit la aceasta şi au privit înapoi, (sfinţiţi), "O, aleluia! Laudă lui Dumnezeu! Glorie lui Dumnezeu. Aleluia! Acolo zace vechiul lucru care odată m-a deranjat, este mort. Ţigările vechi pe care le-am fumat odată sunt duse. Lichiorul vechi pe care l-am băut odată este tot în marea roşie a Sângelui lui Isus Cristos. O slavă lui Dumnezeu! Aleluia!"
E-23
E-231 "Acum, la ce fel de biserică aş predica eu dacă eu i-am învăţat acel Duh Sfânt şi tot lucrul acela ca acesta? Păi, eu aş avea scaune goale. Oamenii mei Metodişti ar păşi afară, oamenii mei Baptişti, Prezbiterienii mei." Lăsaţi-i să plece afară. Ei erau capre de la început! Tu vrei oi, vezi. Vedeţi? Tu nu păstoreşti capre. Păstoreşti oi! Ce folos să păstoreşti capre când... ? ... şi acolo sunt oi să fie păstorite? Vedeţi? Şi aici-aici sunteţi voi dincoace aici, vedeţi. Eu întotdeauna am spus că eu aş predica la patru stâlpi şi predic Adevărul, Biserica. Da, domnule, veniţi aici.
E-232 Dar vedeţi acum, ce a făcut el? Ei au venit înapoi, şi Iosua şi Caleb, doi la sută, sau este acela felul de procentaj... doi afară din... două doisprezecimi din ei, două doisprezecimi. Păi, acolo erau doisprezece din ei, aceea ar fi doi din doisprezece, două doisprezecimi din ei au crezut Aceasta. Ei au mers drept înainte dincolo în ţara promisă, au zis, "Băiete, acesta este un loc bun să fii." Bătrânul Iosua şi Caleb, băiete, ei se încredeau în Cuvânt; Dumnezeu le-a dat-o lor, a zis "aceea este a voastră." Ei merg dincolo, ei au rupt un ciorchine mare de struguri, şi iată-i venind trăgându-l înapoi în felul acesta. "Veniţi, flăcăilor! Acesta este un loc minunat! Luaţi o muşcătură," vedeţi, struguri cam aşa de mari în jur.
E-233 Şi, o, omule, ei i-au văzut, au zis, "Ah, noi nu o putem face." Când ei au mers înapoi, ei au zis, "Nu, frate, acest Moise ne-a adus aici afară în pustie," acest Duh Sfânt, voi vedeţi, care el a reprezentat, "ne-a adus aici afară în pustie. Şi iată-ne aici, slujba noastră este ruinată, şi noi nu am putut face un lucru ca acesta."
E-234 "Merg înapoi," vedeţi, "cei care au fost odată luminaţi, justificaţi prin credinţă, sfinţiţi." Vedeţi, ei au venit dincolo de acest al doilea altar şi au privit dincolo în ţara promisă. "Noi care am fost odată luminaţi şi am fost... am gustat din darurile Cereşti." Vedeţi, "gustat" din Acesta. Ei I-au adus înapoi. Noi vedem că Acesta este corect. Noi de fapt Îl vedem. "Gustat din darurile Cereşti, făcuţi... sau părtaşi al acestui Lucru, voi vedeţi, acest Duh Sfânt, am luat parte din El."
E-235 "Asta-i bine, băiete, priveşte la acel-acel om. Păi, eu ştiu că el a fost orb, acum el poate vedea. Priveşte la acel bătrân... Băiete, ce i s-a întâmplat la insul acela? Oare cine a crezut căci copilul acela de acolo fără nici o educaţie... acolo el stă cu Focul în lume." Voi vedeţi? Vedeţi? Vedeţi?
E-236 Şi apoi cade deoparte, vedeţi, şi ei sunt... să se reînnoiască, să meargă înapoi din nou la pocăinţă, merg înapoi să predice pocăinţa în loc de ceea ce El a spus întâi, aşezând... noi să... Voi ştiţi, despre punerea din nou a temeliei lucrurilor moarte la pocăinţă, şi aşa mai departe. Noi vom, cu voia lui Dumnezeu, voi vedeţi. Vedeţi, noi vom face aceea. Noi vom merge înapoi şi vom pune această temelie înapoi atunci, dar se duc înapoi spre pocăinţă, să se pocăiască de aceasta că au fost vreodată sus acolo. "Îmi pare rău că am fost vreodată sus acolo," şi socoteşte Sângele legământului cu care el a fost sanctificat de parcă Acesta era un "lucru nelegiuit," şi a făcut insultă faţă de lucrările de har. El este dus, frate! Asta-i tot. El este terminat. Vedeţi?
E-237 Bine, acum, vedeţi, este imposibil ca un copil ales să facă asta. El nu o să facă aceea. "Oile Mele cunosc Glasul Meu." Dacă el este chemat în Canaan sau oriunde este el, ei merg. Vedeţi? "Oile Mele cunosc Glasul Meu."
[Un frate întreabă, "Şi ei trebuie să creadă în Fapte 2:38, de asemeni, nu-i aşa?" – Ed.]
E-238 Acela va lua asta, fiecare părticică din Scriptură, O ia toată înăuntru. Aceea este exact corect, frate.
E-114 . Sunt acolo două, sunt-sunt acolo două feluri diferite de limbi ale Bibliei? Este acolo o diferenţă în limbile vorbite în rugăciunea particulară, şi în biserică unde se cere tălmăcire? În Ziua Cincizecimii limbile au fost înţelese de oameni de diferite naţiuni; dar în I Corinteni 14:2, limbi necunoscute vorbite către Dumnezeu, nu către om. I Corinteni 13:1 indică la astfel de oameni... (C-o-r, eu presupun că este Corinteni 13, ce este...) la astfel de oameni şi celelalte de îngeri.
E-239 O, da. Vedeţi? Bine, aceasta... Acum, frate, oricine eşti tu, tu-tu ai răspuns tu însuţi aici. Vezi? Vedeţi:
Sunt acolo două limbi diferite? (Există multe limbi diferite. Vedeţi?) Sunt acolo două limbi diferite în Biblie, două limbi diferite?
E-240 În Ziua Cincizecimii fiecare naţiune sub Cer era acolo cu limbi. Vedeţi? În regulă.
Şi există diferenţă între limbile vorbite în rugăciune particulară şi în biserici unde se cere tălmăcire? Da.
E-241 Pavel a vorbit aici de asemeni în Corinteni unde tu ai întrebat aici, şi el a zis, "Există limbi îngereşti şi există limbi omeneşti." Acum, limbi îngereşti sunt când un om se roagă pentru el-pentru el şi Dumnezeu, singur. Dar când el vorbeşte o-o limbă, aceasta este să fie tălmăcită în biserică, pentru edificarea bisericii. "Cel ce vorbeşte într-o limbă necunoscută se edifică pe sine; dar cel ce vorbeşte... cel ce profeţeşte edifică biserica." Astfel el a zis, "Eu mai degrabă aş vorbi cinci cuvinte cu înţeles decât zece mii într-o limbă necunoscută, cu excepţia, dacă acolo ar fi tălmăcire." Atunci ea este-ea este vorbită atunci prin profeţie care este edificare. Vedeţi ce vreau să spun?
E-242 Acum, cea... Acum, există două limbi diferite, omeneşti şi îngereşti. Vedeţi? Şi Pavel a zis, "Deşi eu vorbesc cu limbi omeneşti şi îngereşti," vedeţi, şi omeneşti şi îngereşti, amândouă din acele limbi, aceea care nu poate...
E-243 Acum, acolo este unde oamenii Penticostali, oamenii cu dovada limbilor care zic, mi-au spus, el a zis, "Acum, Frate Branham, tu eşti încurcat de tot."
E-244 A zis, am zis, "Păi, dacă tu o iei conform cu Fapte 2:4, atunci fiecare te-a auzit că vorbeşti în limba în care s-au născut ei."
"O!" a zis el. Şi "Nu! Nu!" a zis el. Am zis, "Sigur. Da, domnule."
E-245 A zis, "Acum, Frate Branham, tu eşti încurcat de tot." A zis, "Tu vorbeşti despre..." A zis, "Există limbi 'îngereşti.' Acela este îngerul Duhului Sfânt care vine jos şi îţi vorbeşte."
E-246 Acum, aceasta sună bine, vedeţi, aceasta sună de parcă ar putea fi o mulţime de adevăr, dar acesta nu este tot Adevărul. Când Satan i-a spus Evei, "cu siguranţă tu nu vei muri," acela era un... el i-a spus o mulţime de adevăr, dar acela nu era Adevărul. Vedeţi?
E-247 Acum, a zis, " 'Oameni şi îngeri,' şi îngerul despre care el vorbea era..."
E-248 Acum, să ne uităm cum acesta nu va glumi cu Scriptura. Vedeţi? Acum, aceasta nu va "coopera," eu vreau să spun. Scuzaţi-mă, eu nu am vrut să spun "glumi" cu Scriptura. Eu vreau să spun "coopera" cu Scripturile, sau "urmează, coordonează" cu Scripturile este cel mai bun cuvânt.
E-249 "Acum, omul care vorbeşte în limbi îngereşti," el zice, "acelea sunt limbile Duhului Sfânt care" el a zis, "acum, când tu, noi, ei au primit Duhul Sfânt."
Am zis, "A... Când, unde l-ai primi tu pe Acesta?"
E-250 Păi, el mi-a spus exact locul, minutul şi ora. Eu nu mă îndoiesc decât că l-a primit. Vedeţi? Eu nu am nici o... eu nu sunt judecătorul lui. Vedeţi? El a zis, "Acolo este unde am vorbit-o." El a ştiut exact locul. A zis, "Ceva mi s-a întâmplat."
E-251 Am zis, "Eu o cred. Vedeţi? Dar totuşi aceea nu era dovada Duhului Sfânt pentru tine, fiule."
"O, da!" A zis, "Aceea, aceea a fost!" Şi, "Nu."
El a zis, "Acum, uite, eu vreau să-ţi spun ceva, frate."
E-252 Am zis, "Au auzit oamenii în audienţa ta, biserica aceia acolo în Indiana polis unde tu ai spus că L-ai primit, te-au auzit acei oameni să vorbeşti în engleză spunându-le despre învierea şi puterea lui Dumnezeu şi fiecare lucru?"
El a zis, "Păi, nu! Am vorbit în-în limbi necunoscute."
E-253 Am zis, "Tu nu l-ai primit conform cu Fapte 2:4, deoarece fiecare... nici un cuvânt nu a fost necunoscut. 'Noi auzim pe fiecare om în limba noastră proprie."'
E-254 "O," a zis el, "Frate Branham, eu văd unde eşti tu confuz." El a zis, "Tu vezi," a zis el, "există limbi care sunt limbi îngereşti, când tu primeşti Duhul Sfânt," a zis, "atunci tu vorbeşti în limbi şi nimeni nu trebuie să tălmăcească aceea, aceea este-aceea este vorbirea Duhului Sfânt. Înţelegi? Dar apoi tu ai un dar al limbilor, şi acela trebuie să fie interpretat."
E-255 Am zis, "Atunci tu ai trăsura înaintea calului. În Ziua Cincizecimii ei au avut trăsura înaintea calului. Înainte ca ei să aibe Duhul Sfânt, limbi necunoscute, ei au vorbit în limbi care au fost înţelese." Înţelegeţi? Astfel într-adevăr aceasta...
E-256 Există două limbi diferite. Limbi îngereşti, care este omul în rugăciune particulară acolo afară pe undeva vorbind către Dumnezeu, vorbind către Dumnezeu în limbi îngereşti. Eu aş putea să vă numesc un caz chiar acum, dar eu nu am timp. Vă amintiţi când femeia a venit la auditoriu acolo, înăuntru de unde era Doctor Alexander Dowie, Zion. Vă amintiţi de mine jos acolo? Şi Billy a venit după mine jos acolo să mă ducă la miting, şi am zis, "Billy, du-te înapoi." Şi eu...
El a zis, "De ce plângi tu? A fost cineva aici?"
E-257 Am zis, "Nu, domnule. Tu du-te înapoi, spune-i Fratelui Baxter să predice deseară."
E-258 Şi eu m-am pus jos pe duşumea şi am zis, "Doamne, care-i treaba cu mine?"
E-259 Şi cu totul dintr-o dată am auzit pe Cineva la uşă, vorbind în alte limbi. M-am gândit... Aceasta era germană. M-am gândit, "Păi, omul acela a venit sus să-şi ia..." M-am oprit, voi ştiţi, rugându-mă, am ascultat la el stând acolo uite aşa. Şi m-am gândit, "Păi, cum va înţelege insul acela vreodată asta?" Pentru că eu cunoşteam pe omul care conducea motelul acela, cam la cinci mile afară din oraş, voi ştiţi. Eu trebuia să merg acolo afară (aşa de mulţi oameni în jur), un orăşel mic. Am zis, "Păi, asta-i ciudat. Ah." Şi am zis, "Acolo... Păi, băiete, ai auzit tu vreodată o... ce... Insul acela nici măcar nu-şi ia răsuflarea, deabia că." Vedeţi, eu mă gândeam că, "Cât de tare vorbea el! Păi, am zis, "Păi, acela, păi, acesta eram eu!" Astfel eu doar am stat foarte liniştit, el nu a spus ceva... doar am stat foarte liniştit. După o vreme El a terminat vorbirea, şi, când El a terminat, se părea că eu puteam să alerg printr-o trupă şi să sar peste un zid.
E-260 Şi am mers afară iar Billy se ducea afară pe poartă şi eu am strigat către el, "Aşteaptă un minut!"
E-261 El a venit înapoi, el a băut o răcoritoare. Şi el a zis, "Tăticule, care-i situaţia?"
E-262 Am zis, "Aşteaptă doar un minut, doar un minut, eu am să merg cu tine."
E-263 Am început să-mi spăl faţa foarte repede. El a zis, "Care-i treaba?" El ştie mai bine ca să nu vorbească cu mine, mergând la adunare. El a zis, "Care-i treaba?"
E-264 Am zis, "Nimic, nimic, nimic, nicidecum. Doar mergi înainte la adunare."
E-265 Noi am mers înainte la adunare, Fratele Baxter şedea acolo interpretând, "Nimic între sufletul meu şi Salvatorul." El a intrat, el a zis, "Iuh! Mă gândeam că tu nu vii!"
Am zis, "Şş." Am mers sus şi doar am început să predic.
E-266 Când am terminat, cam pe la timpul când am terminat de predicat, ei bine, băiete, cineva parcă să ia spatele clădirii, înapoi acolo în acest mare auditoriu. Au întins un prelungitor de microfon înapoi acolo, şi acolo era o femeie în spate acolo doar umblând în sus şi-n jos pe acel culoar, strigînd cât de tare putea ea să strige.
E-267 Am ajuns să aflu, că ea avea TBC, şi a părăsit Twin City, St. Paul, ambulanţa nu a vrut să o aducă deoarece le era teamă că ea îşi va plezni plămânii. Doctorul a zis, "Orice, plămânii ei erau ca fagurii," a zis, "dacă ei se rupeau ea ar fi moartă. Aceea ar fi totul." Iar ceva sfinţi au luat o maşină Chevrolet '38 veche, şi au luat scaunul din spate şi l-au aranjat, au pus-o acolo şi au fost pe drum încoace. Şi ei au lovit o mică denivelare sau aşa ceva jos acolo, şi ea a început hemoragie, şi ea doar a început să verse sângele drept afară, şi ea... acesta mergea prin nasul ei şi toate celelalte uite aşa. Ea a devenit mai slabă şi mai slabă, şi în final... ea nu a vrut să moară în maşină, ea le-a spus să oprească şi să o pună pe o parcelă de iarbă.
E-268 Ei au ridicat-o afară. Şi ei toţi stăteau peste ea, rugându¬se, şi cu totul dintr-o dată ea a spus că ceva a atins-o şi ea s-a ridicat sus. Şi ea a plecat, strigând în jos pe drum, cât de tare putea ea. Aici era ea la biserică, doar umblând în sus şi-n jos prin acele culoare.
E-269 Am zis, "Soră, la ce timp era aceea?" Întocmai exact la acelaşi timp când Duhul Sfânt a vorbit prin mine. Ce era aceasta? Daruri.
E-27
E-271 Ce era aceasta? Duhul Sfânt făcând mijlociri. Dumnezeu a trimis un dar pe pământ, şi Duhul Sfânt doar nu a mai putut să aştepte astfel El doar a venit şi m-a dus acolo şi a început să vorbească înapoi El însuşi în felul acesta, înapoi El însuşi, făcând mijlociri El însuşi. Şi aşa cum am verificat timpul, tocmai la acelaşi minut în care ea... ei au pus-o afară pe o parcelă aşa, ei au vrut să vadă... Pentru că ei ştiau că ea murea, ei ar fi trebuit să spună la ce timp a murit ea. Aceasta era tocmai în minutul acela în care Duhul Sfânt a căzut peste mine sus acolo şi a început să facă mijlociri, exprimare, cuvinte, nu le pot înţelege, vedeţi, în felul acesta, dând exprimare. Acela este Duhul Sfânt care vorbeşte.
E-272 Eu nu trebuia să ştiu asta. Vedeţi, eu nu trebuia. Aceea era ea... poate îngerul ei. Noi o să ajungem la aceea în câteva minute, vedeţi, care a venit acolo şi a dat mesajul acela, voi vedeţi.
E-273 Acum-acum, aceea este-aceea este corect. Există două limbi diferite, una din ele este să fie...
E-274 Există o întrebare? În regulă, încercăm să ştim ce zice Dumnezeu, voi vedeţi. Acum, eu am... eu aş zice, Frate Stricker, în aceea, în considerare la aceea, încearcă să nu te gândeşti la aceea, vezi. Doar lasă pe Duhul să facă vorbirea Însuşi. Nu încerca să o înţelegi, vezi, pentru că doar predă-te mai departe la Duhul. Înţelegi? Căci tu încerci să-să-să zici, "Măi, ce zici tu?" Vedeţi? "Măi, tu vorbeşti cu mine? Ha?" Voi vedeţi, el este... vedeţi, el încearcă.
E-115 . Acum, este în regulă ca o persoană să vorbească în limbi când se roagă pentru alţii lângă altar?
E-275 [Porţiune goală pe bandă – Ed.] Lăsaţi-mă să văd ce am pus jos aici, eu trebuie să mă uit. Dacă nu există nici un tălmăcitor, ei să-şi păstreze tăcerea. În I Corinteni, 1-ul capitol... al 14-lea capitol şi al 28-lea verset. Cine are o Biblie? [Un frate citeşte Scriptura următoare-Ed.]:
... dacă acolo nu este tălmăcitor, el să-şi păstreze tăcerea în biserică; ...
E-276 În regulă. Acum, dacă acolo nu este tălmăcitor, oricând în biserică, oriunde în biserică, păstraţi tăcerea dacă acolo nu este tălmăcitor.
E-277 La altar, singurul lucru, dacă cineva... De multe ori voi auziţi despre oameni care merg la altar. Eu am auzit un frate scump doar recent la altar, doar merge jos şi scutură pe cineva de spate, şi apoi vorbesc în limbi ei înşişi, vorbind aceasta de parcă ei încercau să le arate ce să facă. Vedeţi, aceea este cumva artificial să aduci pe Duhul Sfânt (să încerci) la oameni. Să nu faceţi asta. Înţelegeţi? Lucrul de făcut este doar să lăsaţi persoana aceea în pace. Lăsaţi-i să-şi ridice mâinile până când Duhul Sfânt vine înăuntru, voi vedeţi. Înţelegeţi? Astfel aceasta-aceasta este-aceasta este greşit. Nu, ei trebuie să păstreze tăcere în biserică, voi vedeţi.
E-278 [Un frate întreabă, "Frate Branham?" – Ed.] Da, frate. ["Să zicem că o persoană era într-un serviciu şi-şi la încheierea serviciului, de obicei oricând un mesaj va veni pe acolo, persoana care are darul, ei vor fi în stare să spună, sau pot ei să fie în stare să spună deosebirea dintre-înger... limba îngerului sau mesajul care vine prin acesta?"]
E-279 Acum, să vedem. Acum... [Porţiune goală pe bandă – Ed.] ... atât timp cât ei vin A înăuntru şi ei scriu lucrul acela, îl aşează pe pupitrul meu. Înţelegeţi? Şi eu o voi citi tare în felul acesta. Dar când am păşit în sala aceea acolo, frate, aceea era totul din aceasta. Vedeţi?
E-280 Şi înainte ca ei să vină aici înăuntru, ei stăteau înapoi acolo şi fiecare atât de liniştit cât putea să fie. Şi sora ar fi acolo, Sora Irene, acolo la-la altar, interpretând acolo, interpretând "Jos la Cruce." Noi nu am fi... Uşierii doar umblau înainte şi înapoi. Ei vedeau pe cineva vorbind, ei ziceau, "Şş, şş, şş." Vedeţi? Şi dacă copiii au ajuns... Ei şedeau jos foarte dulci şi ei ziceau, "Casa Domnului, scumpule. Tu să nu faci. Tu trebuie să fi cuminte acum în casa Domnului."
E-281 Şi bărbatul şi soţia, şi toţi dintre ei, ei îi lăsau să-şi atârne paltoanele sus şi lucruri ca acelea. Cineva aici la uşă să-i întâmpine îndată ce uşa s-a deschis. Cei... şi fiecare lucru gata să meargă, voi ştiţi, să pună biserica corect. Fiecare îşi ia un loc şi să aibe grijă ca ei să şadă jos.
E-282 Şi eu eram în cameră, rugându-mă, eram înăuntru acolo probabil de la ora două sau trei în după-amiaza aceea. Nimeni nu m-a deranjat. Eu am mers jos acolo cu mesajul meu.
E-283 Şi atunci chiar la momentul să încep, conducătorul cântărilor a început un cântec, "Să întoarcem la imnul numărul cutare-şi-cutare," ca, "Jos la Cruce unde a murit Salvatorul meu," înainte aşa, voi ştiţi, şi a făcut aceea să meargă în felul acesta. Şi atunci când voi cântaţi cam două speciale... Noi niciodată nu punem prea mult timp în cântat; acesta este Cuvântul. Dacă ei au o cântare de imnuri, pentru aceea au ei aceste cântări de imnuri obişnuite. Noi suntem-noi suntem... Cuvântul este lucrul principal pentru care vin oamenii acolo, aceasta este casa de corectare.
E-284 Şi atunci poate asociatul, ca Fratele George, Fratele George DeArk, se ridică şi oferă rugăciune. Şi atunci noi am avea un special, ca un solo sau ceva de felul acela. Şi atunci era timpul, ca cineva să-mi facă cunoscut că era timpul să vin afară. Dacă acesta era, în regulă, eu aş veni afară proaspăt sub ungere. Înţelegeţi?
E-285 Ei bine, poate în săptămâna aceea ei au avut o adunare pe undeva aici în biserică, au avut propria lor întâlnire. Poate înainte ca servciul să se fi deschis în seara aceea, ei au avut o întâlnire. Şi aici era aceasta... Eu o am aici, şi zic, "Este scris aici pe această hârtie că acolo va veni o anumită furtună prin această ţară săptămâna viitoare," sau ceva, gândesc ... voi ştiţi, ceva de felul acela va avea loc. "Aceasta a fost scris, vorbit în limbi, şi tălmăcit de către doi sfinţi de aici din biserică, Fratele Cutare-şi-cutare şi Fratele Cutare-şi-cutare. Doi martori din aceasta au dat mărturie aici, ei îşi au numele lor semnat aici. Şi aceasta a fost înregistrat, 'Aceasta ar fi de la Dumnezeu, aceasta este cutare-şi-cutare şi cutare-şi-cutare."' Aceea este prima mea parte.
E-286 Atunci eu zic, "În regulă, noi ne vom pregăti pentru aceasta, fiecare să fie în rugăciune. Înţelegeţi? Acum există o cerere specială, fiecare?" Voi ştiţi. "Să ne rugăm." Ne-am ridicat şi ne¬am rugat. Chiar drept la Cuvânt, chiar înainte la Cuvânt.
E-287 Apoi imediat după ce serviciul s-a terminat, s-a făcut chemarea la altar. Vedeţi? Chemarea la altar era pe ce am accentuat tare, chemarea la altar, să aducem pe oameni la altar. Şi apoi după ce chemarea la altar s-a terminat, poate atunci eu m-aş ruga pentru bolnavi.
E-288 Doar ceva de felul acesta. Serviciul a fost tot preluat deoarece duhul profeţilor este supus la profet.
E-289 Despre aceea mă gândeam eu... Vă amintiţi de seara când am văzut vedenia când îngerul a venit păşind spre mine? Eu şedeam acolo în cameră, gândindu-mă. Cam, oh, târziu în noapte, zicând, " 'Duhul profeţilor este... 'Cum poate fi asta?" Am privit la Lumina aceea reflectând, şi aici a venit El păşind drept în jos pe acolo spre locul unde eram eu. Înţelegeţi? Aceea era când El m-a împuternicit chiar acolo, vedeţi, la aceste întâlniri.
E-290 Acum, nu, aceasta este-persoana care dă mesajul. Aceea era întrebarea ta, eu cred, "Persoana care dă mesajul, el ar... este-este... "Persoana care dă mesajul, ar şti el că acesta era îngerul Domnului sau nu?"
E-291 [Un frate zice, "Acum, întrebarea era, tu zici că acolo erau limbile îngereşti..." Porţiune goală pe bandă – Ed.] Eu nu cred că el putea. Acum, acesta este felul cum îl avem noi acum. Dar, vedeţi, când noi ajungem în felul în care noi ar trebui să fim, unde voi aveţi o adunare obişnuită pentru aceea, lăsaţi...
E-292 Vedeţi, fiecare din ele este o slujbă. Să zicem, tu vorbeşti în limbi, el tălmăceşte, şi el vorbeşte în limbi, el profeţeşte; noi suntem doar laici aici, biserica, dar totuşi voi aveţi o slujbă şi voi aveţi ceva. Voi încercaţi să ajutaţi Împărăţia lui Dumnezeu, să faceţi ceva pentru ea, vedeţi, şi astfel voi fraţilor întâlniţi-vă împreună. Acela este motivul că păstorii, în felul acesta, ne întâlnim împreună, noi avem ceva în comun. Voi fraţilor vă întâlniţi împreună, studiaţi Scripturile, şi vorbiţi în limbi şi tălmăciţi, şi daţi mesajele, voi vedeţi.
E-293 Dar, acum, dacă acest om, atunci, dacă el îşi dă seama... El a fost la adunare, el are un dar al limbilor. Păi, el ajunge la adunare, el vorbeşte în limbi dar nu este dată nici o tălmăcire, tălmăcitorul nu o pricepe.
[Un frate întreabă, "Ai spune tu atunci că acei oameni zidesc Trupul, dar slujbele aşa ca pastori, învăţători şi aceia, desăvârşesc Trupul?" – Ed.]
E-294 Da, pentru aceea este aceasta, desăvârşire. Vedeţi? Acestea sunt date pentru desăvârşire, voi vedeţi. Eu cred, Duhul este dat să desăvârşească, desăvârşirea bisericii.
E-295 Acum, ei, aceşti oameni care vorbesc, ei sunt umpluţi cu Duhul, nu există nici o îndoială. Acum, aici este un om, poate el vorbeşte aici înăuntru în adunare, şi el dă... Acum, el este chiar înaintea tălmăcitorilor, vedeţi, şi totuşi nimeni nu primeşte tălmăcirea, acolo doar este ceva greşit. Tălmăcitorul nu poate face nimic, vedeţi. El-el trebuie să tălmăcească prin inspiraţie la fel ca acela care vorbeşte asta. Şi el ar putea avea un dar adevărat de vorbiri în limbi, dar el nu are darul limbilor, o limbă. Vedeţi el...
E-296 Şi atunci lucrul ca el să facă este, când el foloseşte această limbă, atunci el vede ... Acum, ce el-el nu încearcă... Dacă el încearcă să se umfle în pene din nou, el este o cămaşă îndesată. El nu este... El-el este greşit de la început, voi vedeţi, el nu va merge nicăieri. Vedeţi, vă gândiţi, "Păi, binecuvântat fie Dumnezeu, omul acela doar nu vrea să-mi tălmăcească limbile. Asta-i tot ce este." Acum, vedeţi, el este greşit de la început. Chiar acolo el are-el are motivul greşit, obiectivul greşit. Vedeţi?
E-297 Dar dacă el este blând şi umilit cu, să zicem, "Ei bine, poate că Domnul nu a vrut să mă folosească în serviciul Lui. Dar totuşi eu... El doar mi-a binecuvântat sufletul. El vrea să mă zidească, să ştiu că eu sunt aproape de El când eu vorbesc în limbi. Astfel eu voi merge afară în livada de mere, 'O Dumnezeule! ' Şi puterea începe să cadă peste mine şi eu încep să vorbesc în limbi. Eu vin înăuntru reîmprospătat, vedeţi voi." "Oh, Tu vezi, Tu îmi vorbeşti, Doamne, Tu doar mă ţii aliniat prin a vorbi în limbi." Vedeţi? "Şi, Doamne, astăzi eu trebuia să fi vorbit cu omul acela. Iartă-mă pentru aceasta, Doamne. Eu-eu-eu am trecut peste ceva peste ce eu nu trebuia. Tată, te rog iartă-mă." Şi, direct, merge să vorbească în limbi. "Ah, iuh, mă simt mai bine despre aceasta acum!"
E-298 Voi vedeţi, aceea este în regulă. Vedeţi, darul vostru¬vostru nu este să fie folosit în biserică, ci el este să te zidească pe tine. "Cel ce vorbeşte într-o limbă necunoscută (necunoscută) se zideşte pe sine." Vedeţi? Acum, dacă acolo nu este tălmăcitor, atunci... Vedeţi ce vreau să spun? Vedeţi, asta este. Astfel el nu ar şti el însuşi. El doar... Dar el va şti când el este greşit.
Acum, acum voi doar trebuie să lăsaţi ca aceasta să meargă împreună, vedeţi voi, acela este singurul lucru pe care-l puteţi face până când le separaţi. Acela este motivul că eu cred că aceasta...
E-116 . Explică I Corinteni 14:5.
E-299 Cine o are chiar repede? Unul dintre voi o are? [Porţiune goală pe bandă. Un frate citeşte I Corinteni 14:5 – Ed.]:
... toţi să vorbească în limbi, dar mai degrabă ca voi să profeţiţi: căci mai mare este cel care profeţeşte decât cel care vorbeşte în limbi, afară doar dacă el tălmăceşte, ca biserica să poată primi zidire.
E-300 În regulă. "Eu mai degrabă... Eu aş vrea ca voi toţi să vorbiţi în limbi." Pavel a încercat să spună... Ca biserica, voi-voi să fiţi biserica mea. Unele din bisericile lui Pavel nu au fost aşa de mari cu aşa mulţi membri cum am eu fhiar aici. Asta-i adevărat, uneori zece sau doisprezece. Înţelegeţi? Înţelegeţi? Acum, acum el a zis, "Eu aş vrea ca voi toţi să vorbiţi în limbi." Aceea v-a uimit?
E-301 Vedeţi, când biserica care... în Fapte 19, eu cred că ea avea cam doisprezece membri în ea. Vedeţi? Doar foarte mici, misiuni, voi vedeţi. Astfel ea întotdeauna a fost în minoritate, vedeţi. Şi eu cred că aceasta a spus că acolo erau cam aşa de mulţi, doisprezece femei şi bărbaţi, voi vedeţi, în ea.
E-302 Acum, dacă voi-voi vedeţi aici, el a zis, "Eu aş vrea ca voi toţi să vorbiţi în limbi. Eu-eu doresc ca voi toţi să vorbiţi, toţi aţi vorbit în limbi, doar să ajungeţi aşa de plini de Duhul Sfânt încât să vorbiţi doar în limbi. Dar" a zis "eu mai degrabă aş vrea ca voi să profeţiţi; afară doar dacă ar fi cu tălmăcire, acolo să fie o tălmăcire."
E-303 Cum se citeşte aceea acolo? Cine... Aveţi voi aceasta acolo, corect... ? ... Să o citim din nou. Acum ascultaţi.
E-304 [Un frate începe să citească I Corinteni 14:5, "Eu aş vrea ca voi toţi să vorbiţi în limbi, ..." – Ed.] Acum opreşte aceea un minut, "Eu aş vrea ca voi să vorbiţi toţi în limbi." ["... dar mai degrabă ca voi să profeţiţi: ..."] "Eu mai degrabă aş vrea ca voi toţi să profeţiţi." ["... căci mai mare este cel care profeţeşte decât cel care vorbeşte în limbi, ... "] Acum opreşte un minut.
E-305 Acum, ce este mai mare decât cel care profeţeşte? Asta este unde voi aţi vrut să mă opresc? [Un frate zice, "Eu am spus doar, 'Aceea era una diferită... ? ..."' – Ed.] Da. Vedeţi? Da. Vedeţi? Acum, aici este unde...
E-306 Acum, voi ziceţi spre exemplu, acum, noi avem doi oameni neştiutori în mijlocul nostru în seara aceasta. Ei nu ştiu nimic, despre aceasta, şi eu vin înăuntru şi voi toţi eraţi... noi am început aici în această adunare, şi-şi voi doar începeţi să vorbiţi în limbi, fiecare din voi doar vorbiţi în limbi, vorbiţi în limbi, şi vorbiţi în limbi, şi vorbiţi în limbi. Şi, bine, ce este aceasta? Vedeţi, omul neştiutor zice, "Ah! Ei sunt toţi nebuni!" Vedeţi? Dar dacă unul profeţeşte, vedeţi, atunci el zice ceva ce el poate înţelege.
E-307 Acum, mergi înainte şi citeşte restul din aceasta acum. [Fratele continuă, "... doar dacă el tălmăceşte, ... " – Ed.] Ia te uită. Acum, "doar dacă," vedeţi. Eu-eu aş... Aceia care-aceia care profeţesc sunt mai mari decât cel care vorbeşte în limbi afară doar dacă acesta dă o tălmăcire. Acum, mergi înainte, vezi. ["... ca biserica să poată primi zidire."] Ia te uită, vedeţi, biserica este zidită.
E-308 Acum, cu alte cuvinte, păi, biserica... Acest ins aici... Aici, aceasta mulţi de aici sunt neînvăţaţi, voi doar şedeţi printre noi în seara aceasta; noi avem această adunare. Noi suntem toţi aici căutând a noastră... aşteptăm să cunoaştem despre Domnul, toţi dintre voi tocmai aţi început să vorbiţi în limbi. Nimeni nu a spus nimic, doar aţi început să vorbiţi în limbi. "Eu vreau ca voi... eu aş... Aceea ar fi bine," a zis Pavel. "Voi toţi vorbiţi în limbi, aceasta ar fi bine." Dar ce dacă unii din voi profeţesc, se ridică şi zic, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL, 'Există un om care şade aici şi el este un străin printre noi. Numele lui este John Doe. El vine de la un cutare¬cutare loc. El şi-a lăsat soţia şi patru copii acolo. El este aici în seara aceasta deoarece el caută ajutor. El a fost cu un doctor astăzi în Memphis, Tennessee. Şi el a zis... Doctorul i-a spus că el are cancer la plămâni. El o să moară"'?
E-309 El a zis, "Dacă toţi vorbesc în limbi şi cel neînvăţat vine printre voi, el ar zice... atunci el va zice, 'Nu sunteţi voi toţi nebuni şi trăzniţi? Dar dacă unul profeţeşte şi descoperă taina inimii, atunci ei vor cădea jos, zicând, 'Cu adevărat Dumnezeu este cu voi!"' Vedeţi, aceea este...
E-310 Bine, acum, aici. Acum voi vorbiţi în limbi, dar unul dă tălmăcirea, zice, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL," sub tălmăcire, 'Există un om care şade printre noi, şi-a lăsat soţia, a fost în Nashville astăzi,"' sau Memphis, sau orice era aceasta, " 'şi el are cancer la plămâni. Vine înăuntru aici, iar numele lui este John Doe,"' aşa-şi-aşa în felul acesta. Vedeţi?
E-311 "Doar dacă aceasta ar fi pentru tălmăcire." Vedeţi, atunci el dă zidire. Vedeţi? Atunci ei vor zice... Atunci omul acela va merge afară, zicând, "Lăsaţi-mă să vă spun ceva, să nu-mi spuneţi că Dumnezeu nu este cu oamenii aceia sus acolo. Cu certitudine! Oamenii aceia nu mă cunosc deloc." Vedeţi?
E-312 Astfel noi vrem darurile de profeţie plus darurile de vorbire în limbi. Dar, în vorbirea în limbi, vedeţi, trebuie să aibe tălmăcire. Şi atunci, când ea este tălmăcită, ea este profeţie. Vedeţi? Ea este profeţie. Acum, eu am întrebarea aceea aici într-un minut, astfel eu voi-eu voi ajunge la ea tot atât de repede cât este posibil. [Porţiune goală pe bandă – Ed.]
E-117 . Matei 18:10.
[Un frate citeşte Matei 18:10 – Ed.]:
... ca voi să nu nesocotiţi pe nici unul din aceşti micuţi; căci Eu vă spun vouă, Căci în cer îngerii¬îngerii lor privesc întotdeauna faţa Tatălui meu care este în cer.
E-313 În regulă. Acum, fratele, oricine eşti tu, desigur acolo nu sunt nume, doar bileţele mici, voi vedeţi, care a spus aceasta. Eu sunt sigur că eu...
E-314 Acum, voi aţi putea lua două căi din aceasta, voi vedeţi. Dar eu cred că interpretarea, dacă tu doar m-ai fi întrebat, "Explică aceasta," felul în care eu interpretez aceasta este acesta.
E-315 Acum, voi întoarceţi la II Corinteni, cineva, 5:1, acesta zice aşa, "Dacă acest cort pământesc va fi dizolvat..." Voi ştiţi ce este aceasta, vedeţi. "Dacă acest cort pământesc va fi dizolvat, noi avem deja unul," voi ştiţi, "aşteptând." În regulă.
E-316 Acum, acum El ar... Dacă aţi observat, în Matei 18:10, El a vorbit despre a lua "copilaşi." Ei erau copilaşi, puşti micuţi, în vârstă de trei sau patru ani, i-a ridicat sus. "Ei I-au adus copii, copil." Copii vine de la numele de "copil." Un copil este doar un micuţ-ip.s micuţ, nu un prunc ci doar între acela şi un adolescent. Înţelegeţi? El nu este încă răspunzător pentru sine.
E-317 Acum, El a zis, "Luaţi aminte ca voi să nu dispreţuiţi." Dacă voi într-adevăr aţi lua interpretarea acelui cuvânt, este "a trata rău." Vedeţi, "A trata rău pe unii din aceia." Să tratezi rău pe un copil, voi niciodată să nu faceţi asta. Ei sunt copii, ei nu ştiu. Vedeţi?
E-318 Şi acum observaţi, zice, "Deoarece ei... îngerii lor privesc întotdeauna faţa Tatălui Meu care este în Cer." Voi vedeţi? Cu alte cuvinte, "Îngerii lor, mesagerii lor-lor, trupurile lor, trupurile îngereşti la care ei vor merge dacă ei mor, sunt întotdeauna înaintea feţei Tatălui Meu în Cer." Înţelegeţi?
E-319 Acum, "Dacă acest cort pământesc se va dizolva, noi avem unul care aşteaptă deja." Este asta adevărat? Acela este un trup.
E-320 Priviţi aici. Dacă eu doar aveam timp să trec prin acestea! Desigur, eu ştiu eu-eu nu voi avea aceasta. Dar, aici, lăsaţi-mă doar să v-o dau astfel că aceasta este pe bandă, şi voi o obţineţi oricum.
E-321 Priviţi, într-o noapte Petru era în temniţă. Ei aveau o adunare de rugăciune jos la casa lui Ioan Marcu, vedeţi. Şi astfel Îngerul Domnului a venit înăuntru, acel Stâlp de Foc, o Lumină a venit jos, şi Petru se gândea că el visa când el a văzut această Lumină venind la mine. Aceasta... Biblia a spus, "Aceasta era o Lumină." Vedeţi? Şi eu cred că Acesta este acelaşi Unul cu noi, vedeţi, El a venit jos. Şi dacă noi ajungem în acelaşi necaz, poate că s-ar întâmpla acelaşi lucru. Vedeţi? Şi a venit acolo înăuntru, şi astfel El a zis, "Vino, mergi cu Mine."
E-322 Astfel Petru s-a gândit, "Eu visez acum, astfel eu doar voi vedea ce înseamnă acest vis." Aşa că el a păşit drept înainte pe lângă gărzi, şi s-a gândit, "Aha. Acum noi mergem mai departe, uşa tocmai s-a deschis singură." A mers afară la uşa următoare, s-a deschis singură. A mers prin porţile cetăţii, şi ea s-a deschis singură. Şi el încă se gândea că el visa. Deci când el a stat acolo afară, şi a zis, "Păi, eu sunt liber, aşa că eu voi merge doar jos la casa lui Ioan Marcu şi o să am ceva părtăşie."
E-323 Ei erau înapoi acolo, "O Doamne, trimite pe Îngerul Tău şi izbăveşte-l pe Petru."
E-324 Şi cam la timpul acela ceva a mers [Fratele Branham bate – Ed.]. Micuţa slujitoare a mers la uşă şi a zis, "Cine-i acolo?" A ridicat sus oblonaşul, a zis, "Păi, acesta este Petru!" Astfel el a mers înapoi, a zis, "Măi, voi-voi vă puteţi opri acum rugăciunea, Petru este acolo."
El a zis, "O, vai! Mergi înainte," a zis, "tu eşti-tu eşti-tu eşti..." Vedeţi?
E-325 [Fratele Branham bate din nou – Ed.] A zis, "Deschide-ţi!" Eu vin înăuntru, vedeţi." Şi astfel el a zis...
Deci el a mers înapoi, şi a zis, "Nu, acesta-acesta este Petru la uşă."
E-326 "O," ei au zis, "ei i-au tăiat deja capul jos, acela este îngerul lui la uşă. Vedeţi, cortul lui Ceresc, el deja l-a primit, căci acesta pământesc a fost dizolvat, deoarece acesta aştepta în Cer după el la care să vină."
E-327 Ce am văzut eu zilele trecute în vedenia aceea, voi ştiţi, a trecut dincolo. "Dacă acest cort pământesc va fi dizolvat, noi avem unul."
E-328 Iar aceşti copilaşi mici care nu au făcut încă păcat, voi vedeţi... Vedeţi?
E-329 Când un bebeluş este-un bebeluş este format în pântecele unei mame, îndată ce el este pus acolo... Vedeţi? Vedeţi? Dar mai întâi el este un duh. Şi cum duhul acela începe să-şi pună carne, un germene micuţ de viaţă începe să-şi pună carne, şi îndată ce el cade de la a lui... Acum, în pântece, este un muşchi micuţ, tremurător, zvâcnitor. Noi ştim asta. Acelea sunt celule. Tocmai cum voi luaţi un păr de cal şi-l puneţi în apă, Ael va sări acolo şi se va mişca, şi voi îl atingeţi şi el va sări. În felul acela este un prunc.
E-330 Dar îndată ce el este născut în această lume şi respiră prima lui respiraţie, el devine un suflet viu. Înţelegeţi? Deoarece îndată ce trupul pământesc este născut în lume, acolo este un trup ceresc, sau un trup spiritual, ca să-l apuce pe acesta. Şi îndată ce trupul acesta natural este căzut, acolo este un cort Ceresc care-l aşteaptă. "Dacă cortul acesta pământesc este dizolvat, acolo este un cort Ceresc care îl aşteaptă." Doar îndată ce-ce pruncul este lăsat pe pământ, în trup, acolo este un trup spiritual care aşteaptă să-l primească. Şi îndată ce trupul spiritual... trupul natural este dizolvat, există un trup spiritual care aşteaptă acolo. Vedeţi? Un "theophany" [în Greacă "theo" înseamnă Dumnezeu, deci cuvântul "theophany" se citeşte teofanie sau trup teofanie, şi care înseamnă "asemănător lui Dumnezeu" – Trans.] îl numim noi, vedeţi, un theophany.
[Un frate întreabă, "Bine, acum, acest trup este acela un... este acela temporar, în aşteptarea învierii acestui trup?" – Ed.] Da. Vedeţi? Da. O, da. ["Aceea este condiţia în care noi urmează să trăim până la-la înviere?"] Asta-i adevărat. Înţelegeţi? Înţelegeţi?
E-331 Aceasta încă nu le este descoperit fiilor oamenilor. Eu cred... Eu-eu ştiu că am văzut aceasta. Înţelegeţi? Dar eu nu ştiu ce fel de trup este acesta, dar eu am putut să-i simt întocmai la fel cum am simţit mâinile voastre sau orice altceva. Desigur, aceasta este pe bandă şi voi o puteţi pune cu anii după ce eu sunt dus. Voi vedeţi? Dar... Şi acela, orice era el, vedeţi, eu am-eu am ţinut pe oamenii aceia şi i-am prins, şi aceasta era tot atât de real cum-cum voi sunteţi reali, şi totuşi aceasta nu era... Ei nu au mâncat nici nu au băut. Acolo nu era nici ieri nici mâine. Vedeţi, aceasta era Eternitate.
E-332 Şi acum când acel tabernacol... ei au plecat acolo în trupul acela, ei au venit înapoi pe pământ, şi felul acela de trup pe care ei l-au avut s-a îmbrăcat cu nemurirea. Pulberea pământului s-a adunat în acea teofanie de vreun fel şi ei au devenit din nou umani, trebuiau să mănânce aşa cum au mâncat în Grădina Edenului. Înţelegeţi? "Dar dacă tabernacolul acesta pământesc se va dizolva, noi avem deja unul care aşteaptă."
E-333 Astfel copilaşii aceia care nu aveau păcat, vedeţi, nici un păcat încă, îngerii lor, "trupurile" lor (acela în care a venit Petru înapoi...) vedeţi, a aşteptat. "Privind faţa Tatălui, în Cer," acesta este întotdeauna înaintea Lui; "ei ştiu aceasta," aceea este.
E-334 [Un frate zice, "Dar aceasta a fost un pic greu acolo unde Isus a zis, în prima parte a învierii Lui, El a zis, 'Nu Mă atinge,' El încă nu s-a înălţat. Şi atunci când El a venit în cameră unde era Toma, El zice, 'Vino aici şi pune-ţi mâna în coasta Mea." – Ed.] Asta-i adevărat, El încă nu s-a înălţat. ["Şi-diferenţa dintre cele două, cea una unde El-El le-a spus să nu-L atingă, şi acolo El i-a spus lui Toma să vină acolo."] El încă nu s-a înălţat, voi vedeţi. El... [" 'Căci Eu nu m-am înălţat încă la Tatăl Meu."']
E-335 Asta-i adevărat, vedeţi, El nu trebuia să fie atins până El... după învierea Lui. El a ieşit din pământ, vedeţi voi. El a ieşit din pământ şi umbla printre oameni, dar El nu s-a înălţat încă. El a zis... El i-a spus Mariei, El a zis, "Nu Mă atinge."
Ea a zis, "Rabuni."
E-336 El a zis, "Atinge... Nu Mă atinge, căci nu M-am înălţat încă la Tatăl. Dar Eu mă înalţ la Dumnezeul Meu şi la Dumnezeul vostru, la Tatăl Meu şi la Tatăl vostru."
E-337 Şi atunci în noaptea aceea, după ce El deja s-a dus înaintea lui Dumnezeu, şi a înviat din morţi, a mers sus înaintea lui Dumnezeu. Venind înapoi, El l-a invitat pe Toma să vină să-I atingă coasta. Vedeţi, El s-a înălţat sus înaintea lui Dumnezeu. Asta-i adevărat. Bine.
E-118 . Acum, în I Corinteni 14, "Urmăriţi-urmăriţi după dragoste, şi doriţi darurile spirituale, dar mai degrabă aş vrea să profeţiţi." Webster, [dicţionarul Webster – Trans.] zice, "profeţii: a prezice evenimentele viitoare, mai ales prin inspiraţie divină." Poate un mesaj... Acum ei... aceea-aceea este ce a spus Webster şi ce a-a întrebat fratele. Poate un mesaj să fie numit "profeţie" care nu prezice evenimente viitoare?
Nu, domnule. Profeţia este a "prezice." Vedeţi? În regulă.
E-119 . Acum, I Corinteni 14:27, eu cred că toate mesajele trebuie să fie tălmăcite şi că nu mai mult de trei mesaje în limbi să fie date în oricare serviciu.
E-338 Aceea este Scriptura. Eu o am scrisă aici jos. Desigur, noi nu suntem... Noi suntem familiarizaţi cu aceea şi ştim asta, voi vedeţi. Aceea este... Da, domnule, aceasta este... trebuie să fie numai prin succesiunea de trei. Aceea este în I Corinteni 14, de asemeni. Vedeţi? Asta-i adevărat, "succesiuni de trei." Acum voi urmăriţi asta în adunările voastre, fraţilor. Acum, voi veţi-voi veţi afla că aceea apare acum, voi veţi afla că o mulţime de oameni intră în aceasta. Şi să nu spuneţi că ei nu au Duhul Sfânt, acum. Dar, voi vedeţi, Pavel a mers jos să aşeze biserica Corintiană în ordine. Noi toţi ştim asta, nu-i aşa? El a trebuit să o pună în ordine. Şi el a zis, "Toate lucrurile să fie făcute cuviincios şi în ordine."
E-339 Acum, dacă aţi observat, Pavel, în a merge jos, el întotdeauna a avut necaz cu biserica Corintiană. Voi niciodată nu-l găsiţi în felul acela în... El niciodată nu a spus nimic despre aceasta la biserica Efesiană, el a putut să-i înveţe securitate Eternă. Nu există nimic despre securitate Eternă în-în biserica Corintiană. Ei erau întotdeauna prunci, încercând, "Unul are o limbă, unul are un psalm." Nu este aceea adevărat? Vedeţi? Şi dacă tu laşi ca adunarea ta să ajungă să pornească pe aceea...
E-34
E-341 Şi aceea este ceea ce oamenii obţin, şi atunci ei devin cu totul înfierbântaţi şi îngâmfaţi când ei îi lasă să vorbească în limbi sau ceva de felul acela. Şi dacă aceasta nu este de la Dumnezeu, atunci aceasta nu va... aceasta va fi de nimic. Dar noi...
E-342 Acum, bisericile moderne dă tot lucrul afară, dar noi nu. Noi credem că acesta este darul lui Dumnezeu şi poate să fie pus acolo de către Duhul lui Dumnezeu. Ce zici de asta, Frate Roy? Asta-i adevărat. Da, domnule. Pus în biserică! El aparţine în biserică. Darul vorbirii în limbi aparţine acolo, vedeţi, în Biserica lui Dumnezeu.
E-343 Acum, să vedem acum exact care era întrebarea lui aici. A zis, că:
Eu cred că toate mesajele... (asta-i corect) ... trebuie să fie tălmăcite, şi aceea prin succesiunea de trei.
E-344 Asta-i corect, vedeţi, deoarece dacă voi lăsaţi... Acum să zicem, spre exemplu, de parcă voi aveaţi o adunare şi noi şedem aici şi-şi... Acum, la ce ar folosi să-l laşi pe el să vorbească în limbi, el să vorbească în limbi, el să vorbească în limbi, el? Păi, noi apl fi toţi confuzi încât nici măcar nu am şti ce facem. Vedeţi? În succesiunea de trei, să... ca, Hollin, el vorbeşte în limbi, dacă el vorbeşte în limbi...
E-345 Şi acolo trebuie să fie de asemenea un tălmăcitor. Acum, acolo poate fi un tălmăcitor afară doar dacă tu tălmăceşti propria ta limbă. Acum, voi... "Cel care vorbeşte în limbi necunoscute să se roage de asemenea ca el să poată tălmăci." El poate tălmăci propriile lui limbi care este tot aşa-tot aşa de legal cum este pentru vreun tălmăcitor. Dar acolo trebuie să fie un tălmăcitor înainte ca limbile să poată fi... Dacă voi aveţi o grămadă de oameni care vorbesc în limbi şi acolo să nu fie nici un tălmăcitor, atunci rugaţi-vă ca voi să puteţi tălmăci ceea ce voi-ceea ce voi ziceţi.
E-346 Acum, doar să nu o faceţi să vă mândriţi, căci voi vă zidiţi doar pe voi înşivă atunci, vedeţi voi. Să nu faceţi asta. Ci vorbiţi în limbi ca voi să puteţi înălţa pe Dumnezeu, să puteţi zidi biserica. Voi vedeţi, aceasta este totul pentru o cauză mare, frate. Aceste daruri sunt să înalţe pe Dumnezeu, să zidească biserica, să aducă pe oameni înăuntru la Dumnezeu, să le facem de cunoscut că Dumnezeu este cu noi. El nu este un Dumnezeu mort, El este un Dumnezeu viu care lucrează printre noi. Înţelegeţi?
E-347 Iar noi doar trebuie să urmărim asta foarte atenţi pentru că, băiete, Diavolul urăşte asta ca orice altceva, voi vedeţi, să vadă daruri reale adevărate. Pentru că darurile sunt slabe, şi el poate într-adevăr să meargă la lucru asupra acelor daruri. Omule, o, omule, el într-adevăr poate imita pe fiecare din ele. Astfel acela este motivul...
E-348 Acum, priviţi, deosebirea dintre un dar de profeţie şi un profet, acolo este doar un milion de mile diferenţă. Inainte ca o profeţie ... Un om cu un dar de profeţie să poată chiar să fie spus înaintea bisericii, doi sau trei trebuie să discearnă aceea şi să zică "aceea este adevărată." Asta-i corect. Dar nu un profet. Înţelegeţi? Un profet este o slujbă. Darul de profeţie este un dar. Un profet este născut, are AŞA VORBEŞTE DOMNUL, frate, drept înainte şi înainte. Acolo nu este nimic în aceea, voi vedeţi. Acela este un profet. Dar un dar de profeţie, acela este un dar, voi vedeţi. Una este o slujbă a lui Dumnezeu, cealaltă un dar al lui Dumnezeu. Înţelegeţi? Şi aceea este deosebirea.
E-349 Acum, mesajele, să zicem, acum, spre exemplu, iată felul cum va fi. Acum, noi vom zice, ca Fratele Junie, în seara aceasta, el tălmăceşte. Noi ştim că el este un tălmăcitor. Fratele Neville este un tălmăcitor, vedeţi, tălmăceşte limbi. Ei bine, noi ştim asta. Acum, ce dacă noi şedem aici în seara aceasta, o, Duhul lui Dumnezeu doar izbucneşte afară să vorbească. Doamne, sfinte! Şi noi suntem... noi avem aceasta. Noi avem... Aşteptăm, biserica urmează să înceapă în câteva minute. Vedeţi, noi ne-noi ne întâlnim chiar înainte de biserică. Eu pun aceasta în ordine aşa cum noi avem aici.
E-350 Bine, atunci, primul lucru voi îl ştiţi, se ridică Fratele Ruddell şi vorbeşte în limbi. Aşteptăm doar un minut. Vedeţi? Junie sare sus, "AŞA VORBEŞTE DOMNUL, 'Un cutare¬cutare lucru,"' sau cineva de aici. Scribii notează aceasta jos aici, vedeţi, orice a fost spus; aha, să luăm doar aceasta repede, deoarece aceasta... o luăm proaspăt, chiar ce el a spus. În regulă, ei... Dacă-dacă aceasta este refuzată, atunci voi-voi doar mai bine lăsaţi-o să se ducă, vedeţi, rupeţi-o. Dar dacă ea nu este refuzată, ea este acceptată prin doi oameni, atunci este scrisă aici, ei îşi semnează numele pe ea. Vedeţi? Aceea¬aceea-aceea este pentru biserica voastră. Aceea este... Eu vă spun totul pentru binele vostru, vedeţi, eu nu ştiu dacă ei au făcut aceea la început sau nu.
E-351 Şi primul lucru voi îl ştiţi, Hollin sare în sus, vorbeşte în limbi. Acum, tălmăcitorul ar putea pretinde acelaşi mesaj, vedeţi, acesta ar putea fi acelaşi lucru, un anumit lucru să aibe loc, o profeţie; vedeţi, ceva care se pregăteşte să se întâmple, sau ceva ce voi trebuie să faceţi. Sare sus Fratele Roberson, în spate, vorbeşte în limbi. În regulă. Acesta încă ar putea să fie acelaşi mesaj, dă aceeaşi tălmăcire, vedeţi, sau ar putea fi trei mesaje.
E-352 Acum, Dumnezeu nu o să pună cincizeci de mesaje afară într-o seară. Noi ştim asta, pentru că voi-voi nu le-aţi putea primi. Voi vedeţi? Dar orice apasă biserica, ca... sau ceva ce ea face, aceasta este pentru zidirea bisericii. Înţelegeţi? Atunci eu-eu-eu nu aş permite mai mult decât atât, vedeţi, deoarece El a zis, "Aceasta să fie prin succesiune de trei." Înţelegeţi?
E-353 Doar succesiunea de trei, atunci-atunci eu aş zice "Mergi înainte şi scrie-le jos, şi pune-le sus acolo pe amvon." Vedeţi? Apoi mâine seară ne întâlnim din nou. Vedeţi? Şi dacă acolo este ceva care-i gata să se întâmple între acum şi mâine seară, Dumnezeu va vorbi aceasta într-unul din mesajele acelea. Vedeţi ce vreau să spun? Aceasta să fie prin succesiuni de trei. Şi mă gândesc acum, că Webster zice, că profeţia poate ...
Poate o între-... un mesaj să fie numit o profeţie care nu prezice viitorul?
E-354 Nu. Dacă aceasta este profeţie, ea profeţeşte, prezicând ceva care vine la îndeplinire. Aceea este adevărat, de asemeni.
E-355 În regulă, şi mă gândesc... Acum, aceasta este ultima până noi ajungem la acestea aici.
E-120 . Frate Branham, poate-poate ceva din aceste. . . Frate Branham, ceva din aceste întrebări... Este scrisă cu maşina şi este cam aproape ştearsă. Pot ceva din aceste întreb-... Frate Branham, oricare din aceste întrebări care tu nu te simţi călăuzit să le răspunzi sau comiţi la... sau să le comentezi (da), le comentezi, pune-le deoparte, eu nu mă voi simţi jignit deloc. Care sunt datoriile depline ale unui diacon conform cu Scriptura?
E-356 Păi, eu-eu cred că ei au asta acolo afară. Dacă este... Eu ştiu că acesta este unul din diaconii din biserica noastră. Astfel eu cred că ei au o ordine despre aceasta acolo. Noi ar trebui să facem mai multe copii din acelea şi să le dăm la fiecare din diaconii noştri dacă noi nu le avem. Mă întreb dacă noi am putea obţine o copie de aceea, Gene, una... sau, tu sau Fratele Leo, sau careva din ei, despre... faceţi cam şase sau opt din ele şi daţi-le la diaconii noştri. Aceea dă datoriile, Scriptural, ce trebuie să facă un diacon.
E-121 . În caz că noi avem o profeţie sau un mesaj în limbi afară din ordine, doar cum trebuie să corectăm noi aceasta?
E-357 Acum, acela este un caz bun de urgenţă, vedeţi. Vedeţi? Acum, te binecuvântez, diaconul care a menţionat aceasta, deoarece acesta este un lucru bun. Tu vrei ca să mânuieşti aceasta cu mănuşi de cauciuc. Acum, dacă tu dai o... Dacă cineva vine înăuntru în adunarea noastră aici şi dă un mesaj sau o profeţie afară din ordine, acolo de-abia există ceva ce tu poţi să faci privitor la aceasta dacă ei sunt în sală. Vedeţi? Voi doar... Ei ştiu că ei sunt afară din A ordine şi aceasta va-aceasta va... ar putea ruina serviciul. Înţelegeţi? Dar, dacă o face, cel mai bun lucru de făcut, pentru diaconi, este doar să păstraţi tăcere. Înţelegeţi? Deoarece profetul de pe platformă este acela care de fapt este... Voi sunteţi-voi sunteţi protejarea lui" voi sunteţi poliţiştii lui, vedeţi, voi sunteţi gărzile în jur. Înţelegeţi?
E-358 Acum, dacă acesta este cineva în a noastră adun-... Dacă este din afara adunării noastre, persoana este neinstruită, vedeţi, ei nu sunt instruiţi. Aceea este ceea ce noi încercăm să facem aici înăuntru, vedeţi, ca noi-noi să ştim ce să facem. Noi ştim cum să instruim poporul nostru. Dar dacă acesta este¬dacă acesta este din afara adunării noastre, ei bine, noi nu ştim cum este persoana aceea sărmană instruit.
E-359 Spre exemplu, ca... Billy îşi aminteşte aceasta, Costa Mesa, California. De fiecare dată când mă pregăteam să fac o chemare la altar acolo era o femeie care sărea sus, şi fugea în sus şi-n jos pe intervalele acelea, vorbind în limbi, şi ea doar sfâşia chemarea aceea la altar în bucăţi. Şi eu doar trebuia să ies afară. Voi puteaţi vedea Duhul deja-deja întristat, voi vedeţi. Nimic nu va întrista Duhul lui Dumnezeu dacă aceasta este în ordine. Înţelegeţi? [Porţiune goală pe bandă – Ed.] ... doar înainte ca ea să se pregătească să înceapă, cum se pregătea ea, deoarece eu am urmărit-o. Orice lucrător va face aceasta când el vede ceva afară din ordine. Apoi această femeie era în spate acolo şi i-a spus lui Billy, şi Billy mi-a spus mie când am venit în seara aceea, a zis, "Tăticule, ştii pe femeia aceea care a întrerupt acele-acele chemări la altar, două seri?"
"Da."
E-360 A spus, "Ea şedea acolo afară," a zis, "ea a zis, 'Slavă lui Dumnezeu, Billy, eu am un alt mesaj în seara aceasta!"'
E-361 Păi, acum, voi vedeţi, eu am urmărit-o jos peste audienţă. Acolo erau mii de oameni acolo; aceea era când Reader's Digest a scris aceea despre vindecarea lui Danny Morton, voi ştiţi, Minunea despre Danny Morton. Astfel am urmărit pe femeia aceea, şi tocmai cam la timpul când am început să-mi fac chemarea la altar, ea... Acum, ea era doar neinstruită; fără îndoială, o femeie bună. Dar ea a privit în jur, şi ea a început să-şi aranjeze părul. Ea avea părul scurtat băieţeşte, vedeţi. Astfel, voi vedeţi, ea a aparţinut la Adunarieni sau careva din bisericile acelea care-care au permis aceea. Ea îşi aranja părul. Ea s-a aplecat jos şi şi-a ridicat ciorapii s-a pregătit aşa. Şi tocmai cam la timpul când am început să fac altarul... am zis, "Acum, câţi de aici... câţi sunt prezenţi acum la care le-ar place să vină înainte şi-şi să-şi dea inimile la Domnul Isus."
E-362 Ea a sărit în sus. Am zis, "Stai jos." Ea a pornit înainte. Am zis, "Stai jos!" Vedeţi? Şi, băiete, fiecare... eu doar m-am oprit. Ea a acţionat de parcă nu m-a auzit, şi eu am strigat aceasta din nou. Ea m-a auzit de data asta, pentru că eu parcă am zguduit clădirea cu microfonul acela mare stând chiar acolo. Şi ea s-a aşezat.
E-363 Am zis, "Acum, aşa cum am spus, câţi vor să vină la altar şi să-şi predea inimile lui Dumnezeu?" Şi am mers drept înainte cu adunarea, vedeţi.
E-364 Şi în seara aceea când am pornit camioneta, eu am fost înconjurat. Şi aici grămada aceea de femei a sunat ca o grămadă de găini, voi ştiţi, "Tu ai hulit Duhul Sfânt."
E-365 Am zis, "Am hulit?" Am zis, "Cum pot eu huli Duhul Sfânt prin a urma... a Lui... declaraţia din Scripturi?" Înţelegeţi?
E-366 Şi această femeie a zis, "Eu am avut un mesaj chiar direct de la Dumnezeu."
E-367 Am zis, "Dar tu l-ai dat la timpul greşit, soră." Am zis, "Eu nu sunt..."
"Tu zici că acela nu era-acela nu era de la Dumnezeu?"
E-368 Am zis, "Eu nu aş putea să-ţi spun, doamnă." Am zis, "Eu-eu-eu cred că era, înţelegi." Am zis, "Eu voi spune aceasta pentru binele tău, că, 'eu spun că eu cred că era.' Şi eu cred că tu eşti o femeie bună, dar tu ai fost ieşită din ordine."
E-369 Şi acolo era păstorul ei stând acolo. Eu ştiam că el era păstorul ei, înţelegeţi. Şi am zis... am-am zis, "Există numai un lucru care-l pot spune, că sau tu ai fost în fire sau tu ai un păstor care te-a instruit şi care nu ştie nimic despre Scripturi." Am zis, "El ar trebui să vină şi să vorbească cu noi pentru puţină vreme despre Scripturi. Aceea este greşit, tu eşti ieşită din ordine. Tu ai pierdut multe suflete, alaltăieri seara, şi multe seara trecută, şi ai fi făcut acelaşi lucru în seara aceasta."
E-370 Iar omul acesta a zis, "Frate Branham," a zis, "eu îmi cer scuze."
Am zis, "Ce vrei să spui?"
E-371 A zis, "Ea a avut un drept să dea acel mesaj, că tu ai terminat."
E-372 Am zis, "Eu eram pe platformă, iar duhul profeţilor este supus profetului. Eu încă sunt pe platformă."
Şi el a zis, "Păi..."
E-373 Am zis, "Eu încă aveam Mesajul. Eu îmi făceam chemarea la altar, aceea-i să greblezi înăuntru. Eu mi-am aruncat plasa afară, eu o trag acum. Să nu arunci sârmă ghimpată acolo afară sau ceva să o strici, înţelegi." Am zis, "Eu încă îmi trăgeam plasa." Şi-şi am zis, "Ea s-a amestecat cu-cu aducerea înăuntru a sufletelor. Cea... La ce ar folosi să predici sau orice altceva dacă tu nu chemi şi-i faci pe păcătoşi să vină sus? Înţelegi?"
E-374 Şi el a zis, "Păi, mesajul ei a fost mai târziu decât al tău. Al ei era chiar jos de pe platformă... Al ei era chiar direct de la Dumnezeu."
E-375 Am zis, " 'Dacă vreun om se crede să fie duhovnicesc sau un profet el să ia la cunoştinţă că ce spun eu este Porunca Domnului. Dar dacă el este neştiutor, doar lăsaţi-l să fie neştiutor. Noi nu avem astfel de obicei, nici Biserica lui Dumnezeu,"' citând pe Pavel, voi ştiţi. Am zis, "Nu, domnule, nimic proaspăt! El... Isus a zis, 'Cuvântul fiecărui om să fie o minciună şi al Meu să fie Adevărat.' Pavel a zis, 'Chiar dacă un Înger din Cer ar veni cu orice altceva decât ceea ce este Aici, să fie blestemat."' Am zis, "Domnule, tu eşti hotărât jos de pe linie." Am zis, "Ce fel de biserică ai tu? Eu sunt sigur că este o grămadă mare de încurcătură. Înţelegi? Dacă tu laşi pe oameni să facă aşa cum îţi faci tu vreodată chemarea la altar? Ea are o slujbă, ei toţi au o slujbă, dar voi aveţi timpuri pentru slujba voastră, vedeţi, la care este dată."
E-376 Astfel aceea este corect. Nu, şi acum dacă aceea are loc în biserica noastră în felul acela, uite aşa, prin unii din fraţii sau surorile noastre aici în biserică care vorbesc în limbi, acum, diaconii după biserică, comitetul eu cred că ar trebui să-i întâlnească împreună, şi să zică, "Lăsaţi-mă să mă refer înapoi pentru voi pe o bandă, doar pentru câteva minute, voi vedeţi. Înţelegeţi? Voi sunteţi doar... Sau păstorul..." Sau ziceţi, "Eu-eu sunt sigur că păstorul vrea să vorbească cu voi. Ai vrea doar să ne întâlneşti aici în birou pentru puţină vreme, vezi, frate." Mergeţi înăuntru acolo, şi mergeţi înăuntru acolo şi vorbiţi cu el foarte frumos. Înţelegeţi? Şi ziceţi...
E-377 Dar, acum, dacă ei ajung toţi afară din ordine şi conturbă pe păstorul vostru, vedeţi, dacă-dacă ei conturbă pe păstorul vostru, atunci voi bătrânii să păşiţi la el şi să ziceţi, "Doar un moment." Şi dacă păstorul vă face semn să-i opriţi, atunci el deja a prins duhul sus acolo, că acesta este... că ei întrerup spiritul adunării, voi vedeţi.
E-378 Astfel dacă păstorul se A opreşte şi îşi apleacă capul reverent, doar să nu spuneţi nimic. Înţelegeţi? Nu spuneţi nimic; lăsaţi-l pe păstor. Dar voi urmăriţi păstorul vostru. Dacă el vă face semn în felul acesta, ca voi să opriţi aceasta, atunci mergeţi acolo cu dragoste Creştină, ziceţi, "Fratele meu, soră," oricare ar putea să fie, "eu cred că tu eşti afară din ordine, deoarece tu conturbi profetul, tu vezi. El are mesajul de la Dumnezeu. Când el termină cu mesajul, atunci noi vom vedea despre aceasta puţin mai târziu." Vedeţi, dacă aceasta îl conturbă.
E-379 Dar dacă acesta este cineva afară, şi păstorul cu respect doar se opreşte şi aşteaptă un minut, atunci el... probabil că el va porni drept înainte, voi vedeţi. Deci... Şi dacă voi observaţi nouăzeci la sută dintr-un timp ca acesta, tălmăcirile, acestea întotdeauna citează ceva Scriptură sau ceva de felul acesta, care propabil că este fire la ambele capeţe ale liniei. Voi ştiţi ce vreau să spun în felul acesta. Înţelegeţi? În regulă.
E-122 . Este permis mai mulţi decât unul să vorbească un mesaj în limbi fără o tălmăcire?
E-380 Nu. Ei trebuie să vină unul câte unul. Înţelegeţi? Unul dă... Unul vorbeşte, şi apoi dă interpretarea. Înţelegeţi? Şi atunci dacă altul vorbeşte, interpretarea; pentru că dacă voi nu, tălmăcitorul nu va şti ce face el deoarece există două sau trei mesaje aici sunând către el deodată, voi vedeţi, şi aceea ar fi o confuzie pentru el. Şi Dumnezeu nu este un autor al confuziei, voi vedeţi. Astfel unul să vorbească, şi altul să tălmăcească. Înţelegeţi? Şi apoi... Daţi trei mesaje, dar fiecare mesaj să fie tălmăcit.
E-381 Atunci noi vom avea... Cum dacă Fratele Ruddell ar vorbi şi Fratele Neville ar da o tălmăcire, Fratele Fred doar îşi păstrează tăcerea. Vedeţi, ia acea tălmăcire. Întâi, aceasta trebuie să fie judecată mai întâi, să vedem dacă aceasta este de la Dumnezeu sau nu, în primul rând. Înţelegeţi? Şi în regulă. Acum, dacă Fratele Ruddell vorbeşte, Fratele Beeler vorbeşte, Fratele Neville vorbeşte, sărmanul tălmăcitor are trei mesaje în linie; ce-ce, unde va şti el ce să facă? Înţelegeţi? Lăsaţi-l în pace. Dă-ţi mesajul şi apoi păstrează-ţi tăcerea, doar aşteaptă. Lasă ca ceva să-i fie descoperit la cel de alături care şade lângă tine; el să-şi păstreze tăcerea, doar să şadă liniştit. Înţelegeţi? Şi apoi lăsaţi să vină tălmăcirea.
E-382 Apoi, când voi o faceţi, scrieţi-o jos atunci, vedeţi ce spun discernătorii. Înţelegeţi? Dacă ei zic, "Păi, aceasta este¬aceasta este de la Dumnezeu." În regulă, acolo este un mesaj, vedeţi, puneţi-l jos. Apoi aşteptaţi doar un minut. Şi primul lucru care-l ştiţi, păi, atunci Duhul se mişcă peste el, el va vorbi. Apoi tălmăcitorul aşteaptă un minut, să vadă ce urmează să spună Duhul Sfânt. Aici vine el înainte cu acel mesaj, voi vedeţi. Şi atunci el va scrie aceasta jos, vedeţi. Şi aceasta să fie prin succesiune de trei.
E-123 . Frate Branham, noi ştim că tu eşti un mesager trimis de la Dumnezeu la această epocă a bisericii. Tocmai aceleaşi semne care l-au urmat pe Isus noi vedem că te urmează pe tine, şi noi suntem... înţelegem de ce unii care te cunosc mai bine cred că tu eşti Mesia. Ai vrea tu să explici deosebirea în relaţia ta cu Dumnezeu şi aceea a lui Cristos?
E-383 Păi, eu ştiu, fraţilor, că aceea este adevărat. Vedeţi, dar să aşteptăm, eu am ceva scris jos despre aceea aici, doar pentru un minut. Vedeţi, de multe ori aceasta este înţeles greşit. Înţelegeţi? Dar, acum, în persoană uneori... Şi eu vreau ca unii din voi să întoarceţi cu mine la Luca, capitolul al 3-lea şi versetul al 15-lea. În timp ce voi faceţi asta, eu aş putea să vă spun... Când voi luaţi aceasta, aceea este Luca 3, aceasta este... ar putea... aceasta este în... Lăsaţi-mă doar... eu nu am să închid uşa, pentru că nu există nimeni acolo. Lăsaţi-lăsaţi-mă doar să vă aduc aceasta, fraţilor. Voi aţi auzit aceasta, aceasta este peste tot în jur. Dar lăsaţi-mă să vă spun, vedeţi, aceasta trebuie să vină în felul acela. Aceasta trebuie să vină în felul acela. Dacă aceasta nu ar fi fost în felul acela eu m-aş căi de mesajul meu.
E-384 Ascultaţi, fraţilor, eu vă implor înaintea lui Cristos ca voi-voi-voi să vă păstraţi această parte a păcii voastre, dar dacă voi eraţi duhovniceşti voi aţi înţelege. Vedeţi? Nu ştiţi voi ce era tocmai primul lucru pe care El l-a spus jos acolo la râu? Nu vă amintiţi ce a spus El? "Aşa cum Ioan Botezătorul a fost trimis înainte să prevestească prima venire a lui Cristos, Mesajul tău..." Acesta este Mesajul care va premerge a Doua Venire a lui Cristos. Aceea este ce a spus Îngerul Domnului.
E-385 Acum, acum observaţi. Acum, "Aşa cum Ioan Botezătorul..." Acum, voi toţi aţi auzit asta. Voi aţi citit-o în cărţi, şi i-aţi auzit pe oamenii care au stat acolo şi au auzit Aceasta, şi toate celelalte, când acel Înger Însuşi a vorbit acel mesaj, "Aşa cum Ioan Boteză torul a fost trimis înainte să premeargă prima venire a lui Cristos, tu eşti trimis cu acest Mesaj, care va prevesti a Doua Venire a lui Cristos." Acum, "Mesajul."
E-386 Acum, dacă voi veţi observa, şi eu... Micuţul Willie acolo afară mi-a pus numele sub steaua aceea acolo afară, şi acela este motivul că eu am trecut-o dincolo, voi vedeţi, pentru că eu-eu nu gândesc... Acum, eu am să fiu aşa de cinstit cât pot eu să fiu, eu nu cred că eu aş avea ceva de a face cu acel mesager, vedeţi. Asta-i adevărat. Eu cred că eu sunt poate trimis pentru o parte în Biserica Lui, să ajut să clădesc acel Mesaj până la un loc până unde acesta ar fi când acest premergător vine, că el va veni.
E-387 Dar eu cred, eu fiind ceea ce eu sunt, eu sunt... eu cred că eu am Mesajul din ziua aceasta. Eu cred că aceasta este Lumina din ziua aceasta, şi eu cred că aceasta indică înspre timpul acela care vine, vedeţi voi, eu cred că Mesajul pe care el a spus jos acolo, "Mesajul pe care tu îl ai." Acum, dacă voi observaţi Steaua aceea care a răsărit înapoi acolo, era o...
E-388 Lăsaţi-mă să o fac... eu ştiu că eu-eu îmi ciupesc timpul acum, şi eu am pe astealalte, întrebări aşa de bune. Eu nu vreau... Este-este după zece acum, astfel, şi eu ştiu că voi vreţi să mergeţi acasă. Vedeţi? Dar ascultaţi aici. Lăsaţi-mă să vă arăt ceva. Vreţi să-mi daţi doar-doar câteva minute în plus? În regulă, în regulă.
E-389 Acum priviţi, acum lăsaţi-mă să spun ceva. Acum, voi fraţilor păstraţi aceasta între voi. Înţelegeţi? Acum, păstraţi aceasta între voi. Eu trebuie să vă îndrept asupra acesteia deoarece voi sunteţi păstorul meu... voi sunteţi păstorii mei şi lucruri, voi vedeţi, şi eu-eu trebuie să Iac aceasta. Iar voi sunteţi fraţi cu mine lucrând în acest Mesaj. Înţelegeţi?
E-390 Acum, atât cât mă priveşte pe mine însumi, ca un om, eu sunt ca voi şi mai rău decât voi. Eu-eu-eu... Mulţi dintre voi veniţi cu trecuturi Creştine şi alte lucruri. "Eu sunt cel mai mare dintre păcătoşi," aşa cum s-a spus odată, "printre voi." Cea mai josnică viaţă, eu presupun, care putea fi trăită, ca un necredincios şi îndoielnic, eu eram.
E-391 Dar de când eram un copil am ştiut întotdeauna că acolo era un Dumnezeu, şi am ştiut că acolo era ceva ce s-a întâmplat în viaţa mea. Şi aceea este-aceea este mai presus de orice îndoială, fratele meu. Înţelegeţi? Dar lăsaţi-mă să spun asta, că acolo va veni-acolo va veni un Mesaj, şi acolo va veni un mesager. Eu cred că dacă acesta este să fie un om el-el va fi cineva după mine. Înţelegeţi? Acesta va fi ... Dar acest Mesaj pe care eu îl predic este Mesajul adevărat din ziua aceasta, şi acesta este ultimul Mesaj. Voi vedeţi ce fac eu, fraţilor? Eu vă pun pe voi toţi în acelaşi loc în care sunt eu, pentru că voi sunteţi tot atât de mult în acesta cum sunt eu. Voi sunteţi mesageri ai aceluiaşi Mesaj.
E-392 Priviţi aici, eu am o ilustrare. Eu-eu cred că o pot face mai bine printr-o ilustrare. Lăsaţi-mă doar să închid această uşă parţial pentru un moment. Acesta este Isus, şi acela este Isus; păi, eu voi pune aceasta aici, Ghetsimani, şi acesta aici şi acolo. Acum, voi nu puteţi... eu nici măcar nu am spus aceasta înaintea bisericii acolo afară. Acum, amintiţi-vă, ce fel de lumină (o stea) a călăuzit omul care căuta înţelepciune, "să ne călăuzească la Lumina Ta desăvârşită"?
E-393 Acum eu am să descompun aici doar un minut şi să vă spun ceva. Să smulgem lucrul acela jos din... pe care Willie l-a făcut sus acolo, şi atunci să zicem că acesta este corect. Să zicem doar că aceasta este corect. Eu nu pot să spun asta, fraţilor. Aceea este o cămaşă îndesată. Aceea, eu nu aş... Chiar dacă eu am crezut aceasta, eu nu aş spune-o. Înţelegeţi? Altcineva o spune, aceia sunt ei.
E-394 Dar, aici, întocmai cum eu am fost doar întrebat, careva dintre băieţi, dacă ei ar mărturisi cumva despre unele dintre lucrurile care s-au întâmplat. Mie nu-mi place să intru în amvon şi să mărturisesc despre lucrurile care s-au întâmplat în adunare. Las pe manager sau pe altcineva să facă asta, altcineva o face. Mie nu-mi place să fac asta.
E-395 [Un frate zice, "Ei au venit chiar şi la Ioan şi au zis, 'Eşti tu Cristosul?"' – Ed.] Da, asta este, la ceea ce încerc să ajung. ["'Eşti tu Profetul acela?"'] El a negat aceasta. ["Nu a zis nici una, el zice, 'Eu sunt doar unul care strigă în pustie."'] "Glasul celui ce strigă în pustie." El s-a plasat poziţional.
E-396 [Un alt frate zice, "Ei l-au întrebat dacă el era Profetul acela, el a zis 'Eu nu sunt."' – Ed.] Da. Acum... Căci Profetul era acel Unul despre care a vorbit Moise. Vedeţi, acela era Profetul, vedeţi. Înţelegeţi? Dar el ştia cine era el, vedeţi. Dar el a spus, acum, că... El le-a spus, vedeţi, şi el a spus, "Eu sunt glasul celui..." Acela era el. El-el a spus ce era el. Înţelegeţi? Dar el era un...
E-397 Zi înainte. [Un frate zice, "Când Cristos a venit înainte atunci, urmând pe Ioan, ei au venit la El şi El a zis... a crezut şi el i-a învăţat pe aceştia că Ilie va veni înaintea lui Mesia. El a zis, 'Dacă voi puteţi primi aceasta."' – Ed.] Acela era el. Asta¬i adevărat. Asta-i adevărat. Şi Ioan a continuat să zică, "Eu nu sunt nimic! Eu nu sunt nimic! Eu nu sunt vrednic să-I dezleg încălţămintea! "
E-398 Dar cum este când Isus a spus despre el? El a zis, "Pe cine aţi ieşit să vedeţi?" Da. Da. "V-aţi dus să vedeţi o trestie clătinată de vânt? Sau ce v-aţi dus să vedeţi, un om în îmbrăcăminte fină şi lux şi lucruri?" A zis, "Ei sunt în palatul regelui. Dar v-aţi dus voi să vedeţi un profet? Eu zic da, şi mai mult decât un profet." El a fost mai mult decât un profet, el a fost un mesager al legământului. Asta este ce a fost el. El a fost mai mult decât un profet. El a zis, "Niciodată nu a fost un om născut dintr-o femeie aşa de mare ca el până la acest timp." Înţelegeţi?
E-399 Asta este ceea ce era, vedeţi, el era un mesager al legământului. El era acela care a prezentat şi a zis, "Acesta este El." Toţi ceilalţi profeţi au vorbit despre El, dar Ioan a zis "Acesta este El." Înţelegeţi?
E-400 Acum priviţi. Acum observaţi. Oamenii înţelepţi au urmat o stea. Eu am să o iau înapoi mai mult dintr-o cale minoră, vedeţi. Oamenii înţelepţi au urmat o stea, întrebând, "Unde este Cel născut Împărat al Iudeilor?" Voi aţi auzit cântarea. "Noi I-am văzut steaua în răsărit şi am venit J,ă ne închinăm Lui." Voi aţi auzit asta, aţi citit-o în Scriptură. În regulă:
Spre vest conducând, încă înaintând,
Călăuzeşte-ne spre Lumina Ta desăvârşită.
E-401 Vedeţi, steaua călăuzea înspre Lumina perfectă, deoarece steaua reflecta numai Lumina. Aceasta este unde noi am luat aceasta aici afară zilele trecute. Înţelegeţi? Câţi aţi fost aici Duminică să vedeţi asta? Voi vedeţi, doar am terminat să predic despre aceasta. Shekinah Glory [Prezenţa Divină a Slavei – Trans.] s-a reflectat în stea, iar steaua O reflectă. Aici era Îngerul Domnului stând aici pe platformă reflectând-O înapoi acolo afară, din Shekinah Glory. Întocmai exact acelaşi lucru. Acolo era aceasta întocmai exact. Privind aici la cea reală, privind acolo afară şi Aceasta fiind reflectată drept pe margine în felul acesta. Vedeţi?
E-402 Acum observaţi aceasta, acum, steaua aceea a răsărit în est. Este asta adevărat? Ea era o stea măreaţă. În regulă. Şi cine era de fapt steaua pământească în timpul venirii lui Isus? Ei bine, Ioan. El a fost acela care i-a călăuzit la Lumina desăvârşită. Este aceasta corect? Aceea era în răsărit la prima apariţie a lui Isus. Şi, acum, există o mulţime de stele micuţe care traversează peste orizont până când aceasta vine acolo la steaua de seară.
E-403 Iar steaua de seară străluceşte seara. Steaua dimineţii străluceşte dimineaţa. Şi ele sunt amândouă stele de aceeaşi mărime şi acelaşi fel de stea. Acum puneţi doi cu doi împreună şi voi o obţineţi, vedeţi. Vedeţi, acolo sunteţi. Astfel aceasta nu este... Steaua nu este Mesia, ea doar reflectă pe Mesia.
E-404 Acum, steaua nu reflectă propria ei lumină. Steaua reflectă lumina soarelui. Este aceasta adevărat? [Un frate zice, "Nu." – Ed.] Ha? ["Într-un sens. Luna o face; stelele reflectă propria lor lumină."] Da, luna... Da, într-adevăr... eu într¬adevăr vreau să spun că luna reflectă doar lumina. Da. Acum, dacă-dacă o stea reflectă lumina ei, atunci lumina ei ar trebui să vină de la... de la Dumnezeu, deoarece ea este un gheţar de vreun fel. Nu-i aşa? [Fratele zice, "Soare." – Ed.] Ha? Un soare din sine, jos din soare. ["Sori mult mai departe decât soarele nostru."] Da. Şi ei... Ni se spune că acei sori vin de la marele soare. Soarele a aruncat aceste proiectile jos şi ele sunt mici proiectile arzătoare ca soarele. Astfel ei sunt sori amatori pentru noi. Este aceasta corect? Lumini amatoare. ["Unele sunt... cele mai multe dintre ele sunt mai mari decât soarele nostru."] Eu vreau să spun pentru noi, pentru noi, înţelegeţi. Noi vorbim despre noi înşine aici. În regulă.
E-405 Acum, dacă ei sunt sori pentru noi, ,,sau dătători de lumină, ei sunt o parte din dătătorul principal. Înţelegeţi? Marele soare ne dă marea lumină, lumina perfectă. Sorii micuţi, sau stelele micuţe, pe care noi le putem vedea în trupuri, ele pot fi cu mult dincolo de-de soarele care străluceşte, dar ceea ce ele reflectează către noi este o lumină mai mică. Dar ele dau numai o mărturie despre o lumină. Este aceasta corect? Apoi când marele soare răsare, sorii micuţi se sting. Este aceasta adevărat? Ele nu sunt-soarele pentru noi, ele sunt un reflector ca soarele. Vedeţi ce vreau să spun?
E-406 Acum, cea mai mare dintre ele (dimineaţa) care vesteşte venirea soarelui, apusul soarelui şi venirea soarelui, este steaua dimineţii şi steaua serii. Este aceasta corect? Două dintre cele mai mari stele, steaua de răsărit şi steaua de apus.
E-407 Acum, acum voi vedeţi unde este aceasta? Ilie era mesagerul să strige, să vestească venirea stelei de răsărit, şi a prezis să fie vestitorul-stelei de apus, sau venirea din nou a zilei noi după ce a trecut această zi. Acum voi vedeţi ce este aceasta?
E-408 Răsăritul, "Va fi lumină în..." Vedeţi, chiar înainte ca Soarele să fie vestit către pământ, steaua dimineţii dă mărturie că "Soarele vine." Este aceasta corect? Vedeţi, aceea aduce înainte steaua dimineţii. Ei bine, atunci steaua dimineţii şi steaua de seară sunt acelaşi fel de stele, şi există stele micuţe peste tot. Nu vedeţi voi ce vreau să spun? Mesagerii.
E-409 Bine, atunci, El urma să fie privit ca Alfa şi Omega, Începutul şi Sfârşitul, piatra de Iaspis şi Sardiu. Vedeţi ce vreau să spun? Acum, venirea lui-lui Cristos se apropie la îndemână, atunci Mesajul pe care Ilie trebuia să-l predice în zilele din urmă, dacă există o repetare a istoriei... Întocmai cum steaua dimineţii vesteşte venirea acolo, steaua de seară vesteşte venirea unei zile noi, o altă zi. Aceasta este venirea soarelui atunci care vesteşte-plecarea-soarelui pe care noi îl avusem şi venirea unui soare nou, vedeţi, o epocă nouă, un timp nou să vină înăuntru.
E-410 Acum, ascultaţi atunci. Dacă Ioan a adus înainte mesajul lui şi a vestit prima venire a lui Cristos, şi Ilie vine înăuntru în ultima zi, profetul a zis, "Va fi Lumină în timpul serii." Cu alte cuvinte, acolo va fi o Lumină în timpul serii.
E-411 Lumina de seară, cea mai mare lumină de seară pe care o avem este steaua de seară, cea mai mare lumină ce o avem. Păi, atunci, aceasta ar trebui să vestească acelaşi mesaj care era ca şi cealaltă stea. Ea vesteşte soarele, vorbeşte despre soare.
E-412 Păi, acum noi suntem în timpul serii, Luminile de seară sunt aici. Această epocă este dispărută. Vedeţi ce vreau să spun? Această zi a trecut dincolo, şi acolo se va vesti o altă Zi care vine.
E-413 Căci, vedeţi, aceea este de fapt... Dacă cineva a fost în vest şi a privit înapoi la steaua aceea, ea ar fi în răsărit. Şi atunci, voi vedeţi, "noi am văzut steaua Lui în răsărit," dar ei erau de fapt... ei erau-ei erau în răsărit privind înspre vest înspre steaua aceea. Este aceasta corect? Magii erau acolo în vest... acolo în răsărit privind înapoi înspre steaua de apus. Vedeţi ce vreau să spun? Însă ea era o stea răsăriteană pentru aceia care erau în apus.
E-414 Vedeţi, aşa cum am spune... eu întotdeauna zic, "Jos este sus." Cum ştiţi voi dacă aceea este corect? Noi stăm în Eternitate, astfel polul sud poate fi sus şi polul nord poate fi jos. Noi nu ştim. Vedeţi, calea în sus este în jos. Înţelegeţi? Noi suntem... Noi vom părăsi aceasta; după aceasta noi mergem în Eternitate. Aceasta strigă, vestind o venire a unei Eternităţi, o zi deosebită, un timp deosebit, şi cu totul.
E-415 Acum noi suntem în timpul serii. Noi credem asta. Noi credem că venirea Domnului este aproape. În regulă. Acum, dacă aceea este aşa, atunci acolo trebuie să fie o Lumină de seară. Şi Lumina de seară, conform cu Maleahi 4, trebuia să "întoarcă inimile copiilor înapoi la părinţi," înapoi la început.
E-416 Dar când el a venit de prima dată, el a întors inimile părinţilor spre copii. Copiii erau aceia pe care el i-a adunat în jurul lui. El urma să aducă copiii... inimile părinţilor (bătrânii, părinţi ortodocşi străvechi) înapoi la această lumină pe care el o vestea aici.
E-417 Dar când el vine din nou, el trebuie să întoarcă drept înapoi în jur (aţi observat voi, înainte ca lumea să fie distrusă, "ziua cea mare şi îngrozitoare a Domnului") şi "întoarce inimile copiilor spre părinţi, steaua de seară-de seară care era steaua dimineţii la timpul acela. Amin.
E-418 Eu sper-eu sper că eu iau aceasta corect, vedeţi. Steaua serii care era steaua dimineţii, pentru că este aceeaşi stea. Noi suntem în apus, privind spre răsărit. Ei erau în răsărit, privind spre vest. Ea este exact aceeaşi stea. Vedeţi ce vreau să spun? Aceasta depinde unde sunteţi, vedeţi, dacă aceasta este steaua de răsărit sau steaua de apus. Voi vedeţi ce vreau să spun? În regulă.
E-419 Acum, acesta aduce... unul aduce credinţa părinţilor spre copii; în timpul acesta este "credinţa copiilor înapoi la părinţi." Voi aţi mers în jur, şi veniţi din nou în jur. Nu vedeţi voi ce vreţi să spuneţi? Vedeţi ce vreau să spun? Ea este aceeaşi stea tot timpul. Acelaşi lucru, acelaşi Mesaj, acelaşi lucru drept înapoi din nou. Acesta a trecut dincolo.
E-420 Şi cum ştiţi voi încotro mergeţi? Eu cred că va veni ceasul când ei de fapt vor afla că lumea nici măcar nu merge. Eu cred asta cu toată inima mea. Eu nu cred... cât de mult o dovedesc ei ştiinţific sau orice altceva. Ei au făcut multă dovedire ştiinţifică pe care ei au trebuit să o ia înapoi. Dumnezeu a spus că lumea s-a oprit... soarele. Eu vreau să spun că soarele s-a oprit în loc de lume. Vedeţi, soarele. Eu de fapt nu cred că soarele... Eu-eu-eu nu cred că soarele face ceea ce ei spun că face. Eu ştiu că luna călătoreşte, eu cred că-soarele de asemeni merge. Înţelegeţi?
E-421 Dar unii din ei zic, "El a privit la neştiinţa lui Iosua, vedeţi, şi" a zis, "El a oprit... a spus aceasta..." Păi, a zis el, "El a oprit lumea."
E-422 Am zis, "Atunci tu mi-ai spus, 'Dacă-dacă lumea s-ar opri vreodată, ea ar trece doar ca o cometă prin spaţiu.' Înţelegi?" Eu am zis, "Atunci, ce s-a întâmplat atunci?"
E-423 Eu vorbeam cu Dl. Thiess jos aici, învăţătorul Biblic în liceu; voi ştiţi cine era acesta, dar el a spus asta. Am zis, "Eu cred ceea ce Biblia a spus, că lumea s-a oprit..." Am zis, "Eu vreau să spun, 'soarele s-a oprit.' Iosua a zis către soare, 'Stai liniştit!' şi el a stat acolo."
E-424 El a zis, "Păi, El doar a oprit lumea, El a văzut neştiinţa lui Iosua."
Am zis, "Tu fă la fel prin inteligenţa ta, atunci." Vedeţi?
E-425 [Un frate zice, "Eu cred că ei pot să dovedească ştiinţific cât timp-s-a oprit soarele." – Ed.] Da, acolo ei... eu am auzit asta, de asemeni. Da, ei pretind... am auzit un astrolog aici cândva în urmă vorbind despre aceea, că ei o puteau dovedi. Şi la acelaşi timp că ei... ceva a avut loc în atmosferă încât ei au putut vedea unde ceva s-a întâmplat în Cer şi aceasta a deschis Marea Roşie la timpul acela şi alte lucruri. Ei au dovedit toate acelea. Păi, băiete, eu vă spun, stele de departe de undeva acolo de altundeva, care au făcut ceva de felul acesta la timpul acela. Oricum, aceea este prea adânc pentru noi.
E-426 Astfel, acum, motivul că acest Mesaj... acest Mesaj va trebui să fie privit în acest respect, să dovedim că acesta este. Acum, noi ştim, fraţilor, că omul nu poate fi Dumnezeu. Omul, deşi el este un dumnezeu, fiecare din voi este un dumnezeu. Voi aţi fost făcuţi să fiţi un dumnezeu, dar nu în timp ce voi sunteţi în această viaţă. Înţelegeţi? Isus a fost un om întocmai cum suntem noi, dar Dumnezeu era în El. Plinătatea lui Dumnezeu era în El; noi avem Duhul cu măsură.
E-427 Dar fiindcă această Lumină a venit, şi dacă Aceasta este adevărata Lumină aceea este să vestească Mesajul pe care Ioan Botezătorul l-a vestit, aşa cum el a spus că el a făcut-o pe râu jos acolo... Şi doar priviţi, cum putea fi aceasta-cum putea fi aceasta altceva? Priviţi la mine, vedeţi, nici măcar o educaţie de şcoală elementară. Când El mi-a spus lucrurile care se vor întâmpla, nici una din ele nu au dat greş. Nici una din ele nu au dat greş vreodată. Priviţi ce a făcut El. Priviţi, El are chiar...
E-428 Şi eu am spus fraţilor, înapoi acolo cu ani în urmă, eu nu ştiu cine ar fi cel mai în vârstă printre noi, dar le-am spus despre aceste lucruri, că am văzut această Lumină şi ce culoare era Ea, şi fiecare lucru. Acum fotografia arată că aceea este adevărat. Toate aceste lucruri diferite dovedeşte de a fi adevărul. Este aceasta adevărat? Păi, atunci, dacă aceea este adevărat... Şi ea este Lumina.
E-429 Acum, începem cam la patru-... [Porţiune goală pe bandă – Ed.] ... Aceasta este deasupra la acel al 3-lea la al 5-lea verset acolo, sau vreau să spun... Să începem cam la al 14-lea verset, frate. Cine o are deschisă? În regulă. Începe cam la al 14-lea verset din al 3-lea capitol din Sf. Luca acolo. [Un frate citeşte Luca 3:14-16 – Ed.]:
Şi soldaţii la fel i-au cerut, zicând, Şi ce să facem noi? Şi el a zis către ei, Să nu faceţi violenţă la nici un om, nici să nu acuzaţi pe cineva fals; şi mulţumiţi-vă cu soldele voastre.
Şi aşa cum oamenii erau în aşteptare, şi toţi oamenii se întrebau în inimile lor despre Ioan, dacă el era Cristosul, sau nu;
Ioan a răspuns, spunând către ei toţi, Eu într-adevăr vă botez cu apă; dar vine unul mai puternic decât mine, şi a cărui şireturi de la încălţăminte eu nu sunt vrednic să dezleg: el vă v-a boteza cu Duhul Sfânt şi cu foc:
E-430 În regulă. Ce era aceasta? Oamenii erau sub astfel de aşteptări ca Mesia să apară, încât când ei au văzut această mare slujbă unsă, a unui om venind din sălbăticimi şi având campania lui şi se ducea înapoi în sălbăticimi, mulţi oameni, care erau proprii lui discipoli, au zis, "El este Mesia." Ei aşteptau aceasta, vedeţi.
E-431 Atunci dacă acesta este adevăratul Mesaj al lui Dumnezeu să prevestească Venirea, a lui Ioan Boteză torul, acelaşi... ca acelaşi lucru, Mesajul lui Ilie, va trebui să se creadă despre acesta în acelaşi fel. Vedeţi? Astfel asta răspunde la întrebarea aceea, eu cred, exact. Înţelegeţi? Acesta trebuie să fie gândit în acelaşi fel. Înţelegeţi?
E-432 [Un frate întreabă, "Există ceva ce noi suntem răspunzători să facem pentru ca să încercăm să ajutăm pe cineva care ar-ar lua într-un-într-un conflict ca acesta? Sau ce am putea noi face?" – Ed.] Acolo nu ar fi nimic, nu există nimic ce puteţi face. ["O minte desfrânată... Ar putea aceea să se dezvolte într-o minte desfrânată?"] Păi, aceasta ar veni la o minte desfrânată dacă s-ar ajunge la aceasta: dacă omul, despre care s-a vorbit, ar mărturisi că el era Mesia, atunci noi ştim că el ar fi un cristos fals. Înţelegeţi?
E-433 Vedeţi, atât timp cât omul însuşi îşi va ţine poziţia lui, voi vedeţi. Aşa cum i-au spus lui Ioan, Ioan nu a... Aceasta nu spune nimic acolo ca el să spună ceva despre ei. Ei erau-ei erau-poporul, cei-cei dragi Creştini care... sau credincioşii care credeau pe Ioan.
E-434 Ei au zis, "Acest om este într-adevăr un profet al lui Dumnezeu, nu există nici o îndoială." Ei au zis, "Nu eşti-eşti¬eşti-eşti-eşti tu Profetul acela?"
El a zis, "Nu."
E-435 El a zis, "Păi, nu eşti-eşti-eşti tu Mesia?" Vedeţi, ei-ei credeau că el într-adevăr era. Vedeţi?
El a zis, "Nu." Vedeţi?
"Nu eşti-eşti-eşti tu? Cine-cine eşti tu?"
El a zis, "Eu sunt glasul celui ce strigă în pustie."
E-436 Şi atunci Biblia a zis, "Oamenii fiind sub aşteptări." Cine era acela? Auzitorii lui, ascultătorii lui, urmaşii lui, fraţii lui. Vedeţi? Acum, ei nu au vrut să-l rănească, ei nu încercau să-l rănească. Dar, vedeţi, ei-ei credeau de fapt în inimile lor că el era Mesia.
E-437 Bine, acum, istoria trebuie să se repete la fiecare ocazie. Noi ştim asta. Ea trebuie să se repete.
E-438 Aşa cum voi luaţi acolo în Matei 3, se zice, "Ca să se poată împlini, ce s-a vorbit de profet, 'Din Egipt Eu am chemat pe fiul meu.'" Acum, aceea nu era... Acesta vorbea despre Isus, Fiul; dar treceţi trimiterea; acesta era Iacob, fiul, de asemeni. Vedeţi? Vedeţi? Toată aceasta are un înţeles compus.
E-439 Astfel acum dacă aceea... dacă-dacă lucrul acela nu s-a ridicat, eu încă aş spune că acesta urma să se ridice în viitor, deoarece eu ştiu că acest Mesaj vine de la Dumnezeu şi prevesteşte pe Cristos, şi este Duhul şi puterea lui Ilie deoarece el trebuie să reaşeze inimile copiilor. Fiecare lucru o adevereşte exact, astfel aceasta este destinat să se îmbunătăţească la un lucru care să fie ca acela sub adevăratul popor, care-care cred absolut şi sunt fraţii şi prietenii voştri.
E-440 Acum, eu am avut... eu am un doctor chiar aici în oraş. Eu vă pot spune despre un doctor... eu nu am să vă spun cine este el, un prieten de-al meu care şi-a pus braţele în jurul meu, şi a zis, "Billy, ar fi uşor pentru mine să-ţi spun, 'că tu eşti Mesia lui Dumnezeu din timpul din urmă."' Vedeţi?
Eu am spus, "Doc, tu să nu faci asta."
E-441 El a zis, "Păi, eu nu văd pe nimeni în lume care a avut vreodată un lucru şi să spună lucrurile şi să facă lucrurile pe care tu le faci, Billy." Aceasta l-a ajutat foarte mult, vedeţi. El a zis, "Eu merg la bisericile acestea şi văd pe aceşti predicatori şi lucruri," a zis el, "tu eşti deosebit de ei şi eu ştiu că tu nu ai nici o educaţie." Vedeţi? "Şi eu ştiu că tu nu eşti un psiholog, pentru că tu... psihologia nu va face aceste lucruri." Vedeţi?
Şi eu am zis, "Asta-i adevărat, Doc."
E-442 Nu-i nevoie să discuţi cu el pentru că el nici măcar nu ştie, tu n-ai putea să ajungi la prima bază cu el, vedeţi pentru că el nu ştie ce să facă. Dar asta este, voi vedeţi.
E-443 Eu cunosc o femeie de culoare care locuieşte în sus pe alee de la mine, şi ea lucrează pentru un alt om de care eu ştiu, iar soţia acestui om a sunat, şi a zis, "Femeia aceea absolut ţi s-ar închina ţie ca unui dumnezeu, deoarece ea murea de cancer iar tu ţi-ai pus mâinile peste femeia aceea şi ai spus că ea..." Femeia aceasta pentru care ea lucrează, bărbatul ei şi acest anumit doctor (nu doctorul despre care am vorbit, un alt doctor) joacă golf şi alte lucruri împreună, şi el a renunţat la ea. Şi aceea era servitoarea prietenului său, şi a renunţat la ea ca să moară, şi ea a fost absolut vindecată. Iar doctorul nici măcar nu a putut găsi o urmă din acesta, din cancer. Şi, vedeţi, ea zicea...
E-444 Acum, ei nu se referă la ea în lumina în care eu cred că ei o spun sau în care noi o luăm. Vedeţi? Ei vor să spună că ei-ei... Ei vor să spună că ei cred că Dumnezeu este cu noi, în noi, lucrând prin noi; nu că o persoană este Dumnezeu, voi vedeţi. Acum, ei ştiau că Ioan era doar un om.
E-445 Şi aşa era Isus ca un om. Isus era doar un om, El a fost doar născut dintr-o femeie, trebuia să moară. Este asta adevărat? El era un om, trebuia să mănânce şi să bea, şi a flămânzit, a plâns, şi a însetat, şi fiecare lucru, tot aşa de uman cum sunteţi voi, aşa uman cum sunt eu. Dar Duhul lui Dumnezeu era în El în plinătate, fără măsură. El a fost omnipotent în putere.
E-446 Unde, Ilie era doar o porţiune din acel Duh; poate uns puţin deasupra fraţilor lui, dar el era doar o porţiune din Duhul. Dar oamenii aşteptau după Mesia. Şi ei au văzut această porţiune mai sus decât fraţii lor, ei au zis, "O, vai, acesta trebuie să fie El!"
E-447 Dar când El a început să strălucească, micuţa lumină a lui Ioan s-a stins. Vedeţi?
E-448 Şi aceste lumini micuţe se vor stinge când vine El, acel mare Cristos uns din Cer venind de la răsărit la apus. Şi... şi... Vedeţi? Dar El nu va fi pe pământ acum, Mesia nu va fi pe pământ până când se aşează înăuntru Mileniul. Vedeţi? Vedeţi? Pentru că Biserica, "noi suntem apucaţi sus împreună să întâmpinăm pe Domnul în văzduh." El nu vine pe pământ. El îşi apucă Mireasa Lui.
E-449 El ia o scară, voi ştiţi, ca... Ce era piesa aceea, Leo, unde omul a pus scara sus lângă casă? Romeo-Romeo şi Julieta. Asta-i adevărat, şi-a pus scara sus şi a furat mireasa lui.
E-450 Acum El doar coboară cu scara lui Iacob, şi zice, "Psst, Scumpo, vino aici." Vedeţi, noi vom merge sus să-L întâlnim.
E-451 [Un frate întreabă, "Frate Branham, ar fi aceasta corect atunci cu aceea? Aceşti oameni au venit la Ioan Botezătorul şi ei au vrut să-l numească Mesia. Şi eu te-am auzit odată să zici că Iudeul gândeşte că Mesia era Dumnezeu." – Ed.] Ce zici? ["Eu spun, că aceşti oameni au venit la Ioan Botezătorul, gândind că el era Mesia, Cristosul. Eu te-am auzit să spui odată că Mesia ar fi Dumnezeu, pentru Iudeu."] Da, domnule. Asta-i adevărat, "rabinul."
E-452 [Un frate zice, "Păi, Ioan i-a mustrat, zicând că el 'nu' era, căci Cristos venea." – Ed.] Asta-i adevărat. ["Dar nu este adevărat că ucenicii l-au numit pe Isus 'Domn'? Şi Isus a fost de acord cu aceea, zicând, 'Voi Mă numiţi "Domn," şi aşa sunt Eu."'] Da. ["În-în Ioan 13, unde El a spălat... ? ... "] Da, El admitea aceasta. ["Ca fiind Domn, da, El a admis aceasta."] El a admis aceasta. ["El a acceptat aceasta."] Aha. Dar, vedeţi, Isus fiind Domn, când El a fost întrebat dacă El era, El a zis, "Da, domnule. Eu sunt Domnul şi Stăpânul Vostru. Voi Mă numiţi aşa, şi voi ziceţi bine, căci Eu sunt aşa." Dar... ["Dar niciodată nu a existat nici o altă fiinţă care ar, care..."] ar putea spune asta. Nu.
E-453 De parcă aceasta... Dacă cineva ar zice că eu eram un dumnezeu, păi, lăsaţi-mă să vă spun în Numele Domnului Isus că "Aceea este o eroare!" Înţelegeţi? Eu sunt un păcătos salvat prin har, cu un Mesaj de la Dumnezeu. Vedeţi? Vedeţi?
E-124 . Trebuie sau nu trebuie ca o biserică locală să poarte de grijă la ai săi, de a ei-ei (proprii) răspunderi locale înainte să aibe grijă de nevoile străine în alte ţări? Oricum, după ce ea... ea... După ce ea îşi îndeplineşte nevoile, este Scriptural ca o biserică locală să ajute în lucrarea misionară după cum este ea în stare?
E-454 Da. Corect. Caritatea începe acasă, voi vedeţi. Noi-noi¬noi avem de grijă de propriile noastre nevoi aici, deoarece noi am avea... aceasta este biserica lui Dumnezeu, sau oricare, mica voastră biserică, biserica lui Dumnezeu. Acum, dacă voi nici măcar nu vă puteţi plăti păstorul vostru, voi nici măcar nu puteţi obţine cărţi de cântări şi alte lucruri, voi nu ar trebui să trimiteţi aceasta altundeva. Înţelegeţi? Dar apoi după ce voi aţi plătit pentru biserica voastră, şi fiecare lucru, datoriile voastre şi totul la timp şi fiecare lucru, aranjată şi gata să meargă înainte, atunci ajutaţi pe celălalt frate care are nevoie de puţin ajutor acolo afară, voi vedeţi. Luaţi puţin...
E-455 Eu cred, în timp ce... dacă voi faceţi plăţi în rate pentru biserica voastră eu de asemeni aş avea un mic fond aşezat pe undeva pentru o ofertă misionară dacă oamenii au simţit că ei au vrut să dea la misiuni. Pentru că o mulţime de oameni vor da la misiuni când ei nu vor da la bisericile de acasă şi alte lucruri. Astfel dacă ei nu-i dă la misiuni, ei îi vor cheltui pentru altceva. Astfel eu aş spune să aveţi doar o mică cutie pentru misiune, şi eu aş... Acela este felul cum noi încercăm să facem.
E-125 . Luca 1:17, te rog explică venirea lui Ioan în "duhul lui Ilie."
E-456 Păi, eu cred că noi tocmai am luat Luca-Luca 1:17, aha, venind în "duhul lui Ilie."
E-457 [Un frate întreabă, "Este aceea unde reîncarniştii îşi iau doctrina lor?" – Ed.] Poftim? ["Este aceea unde oamenii care cred în reîncarnare îşi încep teoria?"] Trebuie că era. ["Vezi, ei cred că ei vin înapoi în..."] Da. ["... el a venit înapoi înăuntru cu un alt trup."] Da, vezi, aceasta este adevărat că un duh nu moare niciodată. Asta-i adevărat. Dumnezeu Îşi ia omul dar niciodată Duhul Lui. ["Ei zic, 'Dacă tu ai fost bun tu vei veni înapoi în-în ceva om bun."'] Da. Da. [" 'Dacă tu ai fost rău tu ai putea veni înapoi într-un câine."'] Da, ei au... Da.
E-458 Bine, acum, ca acolo în-în-acolo în India, aceasta era într-un grup de oameni unde noi am întâlnit ca aceasta, şi ei ar-ei ar spăla chiar duşumeaua; calcă pe o furnică mică sau ceva, aceasta ar putea fi ceva rudenie sau ceva. Voi vedeţi, ei nu ar face aceasta. Dar, voi vedeţi, aceea este-aceea este păgânesc. Înţelegeţi? Aceea este păgânesc. Asta-i adevărat.
E-126 . Pavel a spus să... Pavel a spus să "Râvniţi cu stăruinţă cele mai bune daruri, şi totuşi eu vă arăt o cale mai excelentă." Te rog explică care este "calea excelentă."
E-459 Dragostea, I Corinteni 13, vedeţi. "Râvniţi..." Luaţi Întâi... Acum ia I Corinteni 13 acolo, frate. I Corinteni, al 13-lea capitol, şi acum doar citeşte ultimele trei sau patru versete din el. I Corinteni 13, ultimele... cam ultimele trei versete din capitolul-din capi-... [Un frate citeşte I Corinteni 13:11-13 – Ed.]:
Când am fost un copil, am vorbit ca un copil, am înţeles ca un copil, am gândit ca un copil: dar când am devenit un om, am pus deoparte lucrurile copilăreşti.
Căci noi acum vedem printr-o sticlă, întunecat; dar atunci faţă în faţă: acum eu cunosc în parte; dar atunci eu voi cunoaşte chiar aşa cum eu... de asemeni sunt cunoscut.
Şi acum rămâne credinţa, nădejdea, dragostea, acestea trei; dar cea mai mare din acestea este dragostea. [Fratele Branham zice, "Aha, dragostea." – Ed.]
E-127 . Cum să fie condamnat un frate a cărui slăbiciune este să ia un loc în biserică fără să i se ceară să facă astfel?
O, vai! Păi, rabdă cu el, eu presupun. Înţelegi?
Cum să fie un frate condamnat... El nu ar trebui să fie condamnat!... a cărui-a cărui slăbiciune este să ia loc într-o biserică fără să i se ceară să facă aşa?
E-460 Spre exemplu, dacă el a vrut să-să fie un diacon. Vedeţi? Şi lui nu i s-a cerut să facă aşa, totuşi el vrea să fie un diacon oricum, vedeţi. Păi, dacă o persoană este în felul acela, voi ştiţi că acolo este un pic de ceva, voi ştiţi, ceva slab, oricum, şi astfel eu aş lucra doar cumva cu el în dragoste.
E-461 Şi, desigur, voi nu vreţi să-să faceţi un lucru ca acela numai dacă într-adevăr voi cunoaşteţi. Puneţi pe omul vostru cel mai bun care puteţi în comitetul vostru, voi vedeţi, în felul acesta. Frate, să nu puneţi niciodată nimic înăuntru acolo care este... Testaţi omul acela, mai întâi. Un diacon are mai multă răspundere decât are păstorul. El trebuie să fie fără blamă, un diacon este. Înţelegeţi?
E-128 . La un serviciu de împărtăşire, un om a venit la altar să se roage. Fratele Branham stătea în spatele- elementelor de împărtăşire aşa cum ele au fost administrate, el a spus că el "nu le-a putut părăsi ca să se roage cu omul acela la altar." Te rog explică.
462 L-am trimis pe asociat, voi vedeţi, pe Fratele Neville. Îmi amintesc de seara când aceasta a avut loc. Eu trebuie să stau cu masa aceea de împărtăşire, vedeţi, chiar când... Priviţi aici. Acum, eu nu am timp să intru în aceasta. Cineva care şade aici a întrebat, desigur. Iată ce este aceasta, frate. Când-când voi aveţi împărtăşirea, aceea este o reprezentare a trupului lui Isus Cristos. Aceasta ar putea fi... Acesta trebuie să fie sub gardă tot timpul.
E-463 Priviţi, când Ilie a spus către-către Ghehazi, "Ia toiagul meu" (el a binecuvântat acel toiag), el a zis, "mergi pe drumul tău. Şi dacă cineva vorbeşte, să nu-i răspunzi. Dacă cineva te salută, să nu saluţi înapoi. Mergi înainte, şi pune toiagul acela pe copil." Este asta adevărat? "Stai cu toiagul acela!" Înţelegeţi? Şi aceea este ceea ce făceam eu.
E-464 Acum, dacă nu ar fi existat un pastor asociat aici, stând acolo... eu am terminat de predicat. Îmi amintesc când a fost aceasta. Şi eu... dacă ei... dacă Fratele Neville nu ar fi stat aici, sau cineva să-l ajute pe omul acela la altar... eu tocmai am terminat de predicat, astfel eu stăteam la masa de împărtăşire. Şi în timp ce ei se pregăteau să ia împărtăşirea, şi eu eram deja în-în a da împărtăşirea. Fratele Neville doar stătea alături, iar eu serveam împărtăşirea. Acum, Fratele Neville stătea acolo.
E-465 Ce dacă ei veneau la altar şi Fratele Neville încă era în predica lui, şi el predica? Eu aş fi mers la altar cu omul acela, dacă el s-ar fi ridicat sus din adunare în timp ce el predica, a mers sus la altar. Eu aş fi văzut că fratele meu era... că el avea ungerea Duhului. El slujea. El era un lucrător în... el era în linia de datorie, un slujitor în linia de datorie.
E-466 Şi voi niciodată să nu-i lăsaţi să vorbească în limbi, să întrerupă, sau în vreun fel, un lucrător în linia de datorie. Da, dacă Duhul Sfânt vorbeşte către cineva şi ei aleargă la altar să fie mântuiţi, lăsaţi-l pe lucrător să continue înainte cu linia lui de datorie; lăsaţi ca un păstor, diacon, asociat, dacă există un asociat sau orice alt lucrător, să meargă el la persoana aceea foarte repede. Şi nu deranjaţi pe lucrătorul în linia de datorie. Înţelegeţi?
E-467 Iar eu stăteam în spatele pupitrului în linia de datorie, dând împărtăşirea. Iar asociatul meu, Fratele Neville, stătea lângă mine. Iar un om a alergat sus la altar, eu am zis, "Mergi, du-te jos la el, Frate Neville." Şi Fratele Neville a mers jos la el. Acela este motivul că eu nu m-am dus.
E-468 Acum, dacă nu ar fi existat nici un asociat aici, sau nimic altceva să trebuiască să meargă la omul acela, eu aş fi păşit jos şi aş fi oprit împărtăşirea, şi aş fi mers jos şi-şi aş fi văzut ca sufletul acela să fie mântuit. Voi vedeţi? Dar fiindcă acolo era altcineva să fie trimis, aceasta m-ar fi tras de la linia de datorie, vedeţi voi, unde eu serveam împărtăşirea.
E-129 . Ce altceva poate să facă o persoană... Ce altceva poate o persoană să facă ca un lucrător personal în a avea de a face cu o persoană care caută Duhul Sfânt, şi să stea Scriptural?
E-469 În regulă. Doar continuă să-i citezi Cuvântul, este lucrul cel mai bun de făcut. Cuvântul are Lumina. Doar spune, "Frate, Isus L-a promis. Aminteşte-ţi, aceasta este promisiunea Lui."
E-470 Să nu-l scuturaţi, să-l împingeţi, sau să-l mişcaţi prin jur, sau ceva. Doar să nu încercaţi să... Da, să nu încercaţi voi să¬L daţi, pentru că voi nu o puteţi face. Înţelegeţi? Înţelegeţi? Voi... Dumnezeu Îl va da lui. Voi doar continuaţi să citaţi promisiunile din nou. Vedeţi? Continuaţi să staţi acolo citând promisiunea. "Dumnezeule în Cer, eu mă rog pentru fratele meu. Promisiunea Ta este că Tu îi vei da Duhul Sfânt."
E-471 Atunci dacă tu încerci să-l încurajezi... El zice, "O, frate, păstorule, frate," oricine este în jurul lui, "eu-eu vreau Duhul Sfânt."
E-472 "Frate, Aceasta este o promisiune. Dumnezeu a făcut promisiunea. Crezi tu că El a promis? Acum, nu te îndoi de Aceasta. Dacă tu crezi promisiunea, Duhul Sfânt va veni la tine chiar în orice moment acum. Fii în aşteptarea Lui. Predă tot ce ai tu către El, şi zi, 'Doamne, eu stau pe promisiunea Ta."'
E-473 Acum, continuă să citezi. Acum, fă al tău-tău-tău-tău subiect, vezi, fă-l să înceteze... Continuă să citezi. Zi acum, "Tu spune-i lui Dumnezeu. Acum, te-ai căit?"
"Da."
E-474 "Acum zi, 'Doamne, Tu ai spus că dacă eu mă căiesc Tu eşti drept să mă ierţi. Tu spui că dacă eu mă căiesc şi sunt botezat în Numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor mele, eu voi primi Duhul Sfânt. Acum, Doamne, eu am făcut asta. Eu am făcut asta, Doamne. Eu am făcut-o. Eu aştept, Doamne. Tu ai promis aceasta."'
E-475 Vedeţi, acela este felul, doar continuaţi să-l încurajaţi. Ţineţi-l drept pe Cuvânt. Dacă El urmează să vină vreodată El va veni atunci.
E-130 . Face un predicator sau vreun Creştin bine care nu crede în ... Nu: Face un predicator sau vreun Creştin bine care nu crede în securitate Eternă?
E-476 Acum, să vedem. Îmi imaginez că "... face..." Vezi dacă tu citeşti aceea la fel ca mine. Citeşte-o. [Un frate citeşte întrebarea, "Face un predicator sau vreun Creştin bine care nu crede în securitate Eternă?" – Ed.]
M-am gândit că puteam să o am corect. Acum, ei bine, eu...
Face un predicator bine care nu crede în securitate Eternă?
E-477 Eu aş crede că predicatorul făcea... dacă el nu ştia nimic despre securitate Eternă. Dar dacă el a ştiut aceasta de a fi Adevărul, şi atunci să nu-L predice, lui trebuie să-i fie ruşine de sine; asta-i adevărat, sau orice Creştin. Acum, Creştinul, acum, eu aş spune la-la Creştinul care nu înţelege asta prea bine...
E-478 [Un frate întreabă, "Aceea nu este o învăţătură deschisă, nu-i aşa, Frate Branham, să fie predicată la oamenii care niciodată nu au... ?" -Ed.] Nu, nu, nu. Acum, aceasta-i la ce am vrut să ajung. Da. Vedeţi? Vedeţi?
E-479 Acum, vă amintiţi ce am spus duminica trecută? Dacă tu eşti un predicator, ia-ţi un amvon. Dacă tu nu eşti, trăieşte-ţi predica. Vedeţi, acela este cel mai bun fel de a face asta, trăiţi¬vă predica. Dacă tu eşti un predicator, ia un amvon, înţelegi, şi du-te să predici. Dacă tu nu eşti, Adoar trăieşte-ţi predica, lasă ca viaţa ta să fie amvonul tău. Înţelegi? Eu cred că aceasta rezolvă foarte multe, nu-i aşa? Înţelegeţi? Înţelegeţi? Deoarece de multe ori noi aflăm... Iar voi fraţilor faceţi asta în bisericile voastre.
E-480 Amintiţi-vă, că laicii voştri uneori încearcă să explice lucruri şi să facă lucruri, şi este mai bine ca tu să-i instruieşti să nu facă aceasta. Şi dacă cineva vrea să ştie ceva, ei să vină la unul dintre-aceia care sunt instruiţi să o facă. Voi înţelegeţi?
E-481 Să zicem, păi, acum, cum cineva ar zice, "Măi, eu spun... Ei îmi spun, că voi acolo la biserica voastră credeţi în securitate Eternă."
E-482 Acum, tu mai bine să veghezi. Tu probabil că vei intra într¬o mai mare încurcătură de cum ai fost vreodată, tu vezi, şi îl faci mai rău decât oricând. "Dar eu îţi spun ceva, dacă tu vii aici şi întrebi pe păstorul nostru, înţelegi. Tu-tu mergi şi vorbeşte cu el, înţelegi. Noi... Aceea este adevărat, eu ştiu că păstorul nostru crede asta. Eu o cred de asemeni, dar eu nu sunt în stare să sprijin... eu nu sunt un predicator. Eu doar o cred, asta-i tot ce ştiu. Eu o cred deoarece eu l-am auzit explicând-o astfel din Biblie, că aceasta a fost mai presus de orice umbră de îndoială pentru mine." Înţelegeţi?
E-483 Dar mai bine să-mai bine să vorbească laicii cu păstorul despre aceasta. Şi, păstorul, să fie sigur că el ştie cum să răspundă aceasta, de asemeni. Astfel studiaţi-o foarte bine, căci de multe ori ei vă vor lega în aceasta, voi vedeţi. Ce...
E-484 [Un frate zice, "Frate Branham?" – Ed.] Scuză-mă. ["Dacă eu pot... ? ... Dar eu-eu îmi cunosc chemarea şi mi-am făcut alegerea mea sigură."] Aha. ["Tu tocmai ai spus că 'Dacă tu eşti un predicator, tu trebuie să ai un amvon."'] Da, domnule. Asta-i adevărat. ["Eu nu sunt un predicator, eu sunt un evanghelist."] Da domnule. ["Dar amvonul fiecăruia este al meu."] Asta-i adevărat. ["Dar chiar acum eu lucrez, muncă fizică. Nu este muncă grea, dar eu lucrez, şi nu am nici un amvon. Şi eu cred că această perioadă de lucru în care eu sunt este în voia Domnului. El mi-a spus să o fac, prin Cuvânt şi mărturia Duhului. Şi eu cred, că mai târziu, amvoanele vor fi deschise."] Sigur, asta-i adevărat. ["Este asta corect?"] Asta-i corect, frate.
E-485 Frate, acum, dacă tu vei merge înapoi aici şi iei registrul vechi al bisericii, tu vei afla că eu am păstorit această biserică şaptesprezece ani, şi am predicat în fiecare zi, am predicat în fiecare zi şi am lucrat în fiecare zi. Înţelegi? [Un frate zice, "Dacă tu lucrezi, acesta este un semn bun că tu eşti chemat." – Ed.] Da. Pavel a lucrat, nu-i aşa? Pavel a făcut corturi. ["Eu am tins să fiu descurajat deoarece, aşa cum ai spus, fiecare predicator să aibe un amvon. Eu sunt... eu tind să fiu descurajat, dar eu ştiu că Dumnezeu m-a chemat să-mi iau un serviciu, pentru o vreme."] Sigur. Pavel a mers şi a făcut corturi, nu-i aşa? A lucrat cu mâinile lui astfel ca el să nu trebuiască să... Aceea este exact. Sigur. ["Aceea este unde sunt eu."] Vedeţi? Asta-i adevărat. Vedeţi? John Wesley a zis, "Lumea este parohia mea." Astfel amvonul tău încă este deschis, frate. Evangheliştii se duc în toată lumea. Nu este asta corect? "Duceţi-vă în toată lumea." Astfel amvonul tău este lumea întreagă. Da, domnule.
Întrebare:
E-131 . Este aceasta dominant, d-o-m-i-n-a-n-... Este aceasta dominant că un diacon sau administrator trebuie să rămână în învăţătura bisericii lor? Da. Asta-i adevărat. Este legal ca ei să adauge sau să scoată din învăţături din cauza propriei lor opinii sau descoperiri personale? Nu, domnule. Nu.
E-486 Un diacon sau un administrator trebuie să fie perfect în armonie cu-cu învăţătura bisericii lor. Ei trebuie să stea perfect cu interpretarea Scripturilor din biserica lor, deoarece, dacă ei nu, ei se luptă tocmai împotriva lucrului. Ei se-ei se vatămă pe ei înşişi. Înţelegeţi? Voi vă luptaţi...
E-487 Aceasta este, cu alte cuvinte, cum dacă-dacă-dacă eu aş spune că-mi iubesc familia mea şi încerc să-i hrănesc cu otravă. Vedeţi, acelaşi lucru. Vedeţi, voi nu puteţi face asta, voi...
E-488 Un-un administrator sau un diacon în luarea slujbei lor, sau orice funcţionar al unei biserici care reprezintă un anumit corp de biserică, vedeţi, acela reprezintă o biserică.
E-489 Acela este motivul că eu am păşit afară din biserica Baptistă, vedeţi, tocmai pentru prima dată. Eu doar am fost acolo doar un pic şi ei-ei mi-au cerut să ordinez ceva femei predicatoare. Ei bine, eu nu puteam de fapt să stau în ea. Am zis, "Eu-eu refuz să fac aceasta."
E-490 Iar păstorul m-a zgâlţâit. "Ce este aceasta? Tu eşti un bătrân!"
E-491 Am zis, "Doctor Davis, în tot respectul cuvenit la credinţa Baptistă, şi fiecare lucru la care eu am fost ordinat, eu nu ştiam că aceasta era în doctrina bisericii Baptiste să ordineze femei. Acela era un lucru care a fost lăsat afară din aceasta."
Şi el a zis, "Asta este doctrina acestei biserici."
E-492 Am zis, "Domnule, aş putea fi scuzat pentru seara aceasta, sau ai vrea să-mi răspunzi la câteva întrebări?" Vedeţi?
E-493 El a zis, "Eu voi răspunde la întrebările tale." A zis, "Este de datoria ta să fii acolo."
E-494 Am zis, "Aceasta este, domnule. Asta-i adevărat. Eu trebuie să anticipez în orice lucru care îl face biserica aceasta. Eu sunt în linia de datorie, unul din bătrânii locali." Şi el a zis... Am zis, "Ai putea să-mi explici cum că în I Corinteni 14 sau 15 acolo, unde Pavel a zis, 'Femeile voastre să păstreze tăcere în biserici, nu le este permis să vorbească."'
E-495 Şi el a zis, "Păi, cu certitudine!" El a zis, "Dacă... eu pot răspunde la aceasta." El a zis, "Tu vezi, ce era aceasta," a zis, "Pavel a zis... Toate-toate femeile şedeau în spate în colţuri, făcând pe deşteptele cum fac ele de .multe ori în alte timpuri. El a zis, 'Să nu le lăsaţi să facă asta.' Înţelegi?"
E-496 Şi am zis, "Atunci explică-mi II Timotei, unde Pavel a zis, de asemeni, acelaşi scriitor, acelaşi apostol, a zis, 'Eu nu îngădui ca o femeie să înveţe sau să uzurpe vreo autoritate, vedeţi, ci să-să fie în supunere. Căci Adam a fost format mai întâi şi apoi Eva, şi nu Adam a fost amăgit ci femeia a fost amăgită. Ea era amăgită. Acum, eu nu spun că ea vrea să facă ceva rău, dar ea a fost de fapt amăgită în aceasta. Ea nu trebuie să fie o învăţătoare."
El a zis, "Este asta opinia ta personală?"
E-497 Am zis, "Aceea este opinia Scripturii pentru felul meu de a vedea aceasta. Asta este ceea ce Biblia a spus."
E-498 El a zis, "Tinere, ţie ţi s-ar putea lua autorizaţia pentru aceasta."
E-499 Am zis, "Eu doar îi voi scuti de necaz. Eu doar o voi da, Doctor Davis." Am zis, "Nu pentru ceva desconsiderare faţă de tine..." Şi el nu a vrut să o facă, totuşi. El a lăsat-o să treacă, a lăsat-o să treacă în felul acesta.
E-500 Atunci el mi-a spus că el va ţine o dezbatere deschisă cu mine cu aceasta. Şi eu am zis, "În regulă, doar oricând." Dar el-el nu a făcut asta.
E-501 Astfel atunci un-un pic mai târziu, apoi, când Domnul mi¬a vorbit, şi despre-Îngerul Domnului a venit, atunci-atunci el doar şi-a bătut joc de Acela, voi vedeţi. Şi atunci eu-eu doar i¬am spus, am spus, "Păi, Doctor Davis, este mai bine ca eu să scap de aceasta chiar acum, înţelegi," am zis, "deoarece aceasta are să fie o povară. Eu tocmai am fost ordinat un pic, oricum, astfel aceasta are să fie o povară pentru mine, astfel eu doar aş putea tot atât de bine să scap de aceasta chiar acum."
E-502 Aşa că de aceea dacă eu nu am putut să stau în biserica Baptistă şi să învăţ doctrina Baptistă şi să susţin credinţa Baptistă. Dacă am făcut aceasta-dacă am făcut aceasta doar din cauză că ea era o biserică, atunci eu sunt greşit, înţelegeţi, eu ascund ceva înapoi. Şi dacă eu-dacă eu-dacă eu sunt sincer cu mine, eu voi merge la poporul Baptist (păstorul meu sau oricine poate să-mi explice aceasta) şi le cer un-un cuvânt al Vieţii; dacă el îmi poate arăta corect unde este corect în Scriptură şi îmi satisface simţământul, atunci eu voi vorbi aceasta întocmai în felul în care ei o vorbesc, înţelegeţi, iar eu voi fi un Baptist.
E-503 Acela este motivul că eu sunt un independent. Acela este motivul că eu nu aparţin la organizaţii, deoarece eu nu cred în organizaţii. Şi eu cred că aceasta este nescriptural, pentru, o organizaţie.
E-504 De aceea, eu nu am putut să aparţin la vreo organizaţie şi să mă simt justificat prin a o face. Înţelegeţi? De aceea, eu nu iau pe oameni înăuntru şi să-i fac membri, şi aşa mai departe în felul acela, deoarece eu cred că noi suntem născuţi a fi membri, noi suntem născuţi în Biserica viului Dumnezeu. Înţelegeţi?
E-505 Noi nu luăm numele oamenilor jos de pe registru şi să-i excomunicăm, şi fiecare lucru ca acela, deoarece eu cred că aceasta nu este de datoria noastră-noastră să facem asta. Eu cred că acesta este Dumnezeu care face excomunicarea. Înţelegeţi? Dar eu cred că biserica, dacă acolo ar fi un frate care făcea ceva greşit...
E-506 Spre exemplu, dacă-dacă ei l-au prins pe Fratele Neville, sau pe Fratele Junior, sau Fratele... vreun frate aici, unul dintre diaconi sau administratori, sau una alta, făcând ceva greşit, eu cred că lucrul de făcut este ca biserica să se adune împreună şi să se roage pentru acest frate. Dacă el încă nu se îndreaptă, atunci lăsaţi ca doi să meargă cu el, să meargă la acel frate să fie împăcat. Şi dacă atunci dacă el nu primeşte aceasta, atunci spuneţi-l înaintea bisericii. Şi dacă ei nu primesc aceasta atunci, acela este timpul pentru întreaga biserică atunci, aceea este pentru păstor, bătrâni, şi toate celelalte să o facă. Eu nu cred că vreun comitet de diaconi are un drept să arunce pe cineva afară din biserică sau orice comitet de administratori sau vreun păstor are un drept să facă aceasta.
E-507 Eu cred că dacă cineva urma să fie scos din părtăşie, ar fi din cauza trăirii imorale, sau ceva de felul acela, că el nu era o persoană potrivită, ca un om să vină înăuntru aici şi să întineze pe fetele noastre sau-sau să insulte pe femeile noastre, şi lucruri defelul acela, şi totuşi să profeseze de a fi unul dintre noi aici. Înţelegeţi? Acum, dacă el este afară pe altundeva venind înăuntru, păi, noi trebuie să facem ceva privitor la aceasta, dar, când se ajunge la o persoană ca aceea, o persoană imorală care încearcă să facă dragoste la soţiile noastre sau-sau insultă pe fiicele noastre sau, voi ştiţi, una alta de felul acela, sau face ceva imoral în jurul ei, sau să ne ducă băieţaşii noştri afară şi să facă perverşi din ei, sau ceva.
E-508 Acele lucruri trebuiesc adresate, şi apoi insul acela trebuie să fie excomunicat de la părtăşie şi să nu i se permită să se ia cina cu acesta, deoarece noi nu trebuie să facem asta. Noi nu trebuie. "Dacă careva mănâncă nevrednic, este vinovat de Sângele şi trupul Domnului," asupra acelei persoane.
E-509 Dar eu cred întocmai cum a spus un om, "Păi, acum, el-el este aceasta, aceea." Rugaţi-vă pentru el.
E-510 Eu niciodată nu voi uita, în Stockholm, Suedia, Fratele Lewi Pethrus, un mare om al lui Dumnezeu. Noi şedeam la masă, doar cu câteva ore înainte să venim înapoi în America. Noi am avut mari adunări acolo. Şi el a zis, Gordon Linsay a zis, "Cine este supraveghetorul acestui mare corp?" Băiete, aceasta i-a bătut pe Adunarienii lui Dumnezeu cu sute de mile, voi vedeţi. A zis, "Cine este supraveghetorul?"
Iar Lewi Pethrus este ca un gentlemen, şi a zis, "Isus." El a zis, "Cine este prezbiterul vostru?"
El a zis, "Isus."
E-511 El a zis, "Eu ştiu că asta-i adevărat," a zis, "noi credem acelaşi lucru despre Adunarienii lui Dumnezeu ai noştri." El a zis, "Asta-i adevărat." "Dar," a zis, "zic, spre exemplu, un-un frate iese din linie," a zis, "cine are cuvântul hotărâtor să-l scoată afară?"
A spus, "Noi nu-l scoatem afară." "Păi," a zis, "ce faceţi voi?"
E-512 A zis, "Noi ne rugăm pentru el." M-am gândit că aceea era aşa de dulce! Aceea a sunat Creştineşte pentru mine, "Noi ne rugăm pentru el." Nimeni nu-l scoate afară, ei se roagă pentru el.
E-513 A zis, "Păi, atunci, ce dacă unii dintre fraţi sunt de acord," a zis el, "şi unii din ei nu vor să mai aibe părtăşie cu el? Îl aduc înăuntru, cum acesta este un păstor, voi vedeţi, care începe să devină un om al doamnelor printre... Voi ştiţi ce vreau să spun, şi lucruri ca acelea, şi unii dintre păstori nu vor să-l aibe în bisericile lor. Ce faceţi voi toţi, îl aruncaţi afară din organizaţia voastră?"
E-514 "Nu." A zis, "Noi doar îl lăsăm în pace şi ne rugăm pentru el." A zis, "Noi încă nu am pierdut nici unul. Ei întotdeauna vin înapoi, cumva."
E-515 El a zis, "Păi," a zis, "acum, ce dacă..." A zis, "Ce dacă unii din ei zic că ei îl vor şi ceilalţi nu-l vor? Acum, cum îi cu asta?"
E-516 A zis, "Păi, cei care-l vor, îl iau; cei care nu-l vor, ei nu trebuie."
E-517 Astfel-astfel eu cred că aceea este o cale bună să o aveţi, nu-i aşa, fraţilor? Şi în felul acela noi suntem "fraţi."
E-518 Acum, fraţilor, eu sper că aceste lucruri au dat un fel de arătare mică înspre un răspuns sau ceva, încât adunarea noastră de aici din seara aceasta ne-a-ne-a folosit ceva. Eu mă pregătesc să plec acum pentru o vreme, mă duc în adunări afară în Vest. Eu cu umilinţă râvnesc după rugăciunile voastre.
E-519 Unele din răspunsurile mele de aici, poate multe din ele, poate nici una din ele, erau corecte. Eu nu ştiu. Dar aceasta ar fi cel mai bun din cât am putut să acumulez în propriul meu fel de gândire, voi vedeţi, să încerc să explic Aceasta. Poate acestea ultimele, mai ales, au venit înăuntru acolo la sfârşit, şi eu nu am avut timp să le caut. Şi eu doar nu am, ele erau... Ce eu vreau să spun, ele erau Scripturi prin care noi trecem aici de fiecare dată, zi după zi în biserică. M-am gândit că poate aceasta ar fi ceva mare istovitor care ar putea să ne facă să ajungem să trebuiască să intrăm întradevăr în ceva mare, dar acestea sunt doar mai mult ca întrebări de biserici.
E-520 Sunt bucuros să vă văd că vă ţineţi în felul acesta, nu există vreo dezordine, nici vreo nemulţumire, nici vreo confuzie. Nici o întrebare nu a dezbătut Acesta şi să zică "Aceasta este greşit, Aceasta este greşit, noi nu vrem să O avem." Aceştia erau doar fraţi care au vrut să cunoască ceva să le întărească menţinerile lor, asta-i tot. Aceea... întăreşte, leagă-leagă armura puţin mai strâns, trage un alt nod în ea. Eu sper că noi ajungem să ne întâlnim cu mult de mai multe ori în felul acesta, să tragem sus armura.
E-521 Şi amintiţi-vă, fraţilor, că armura mea are nevoie să fie trasă sus, de asemeni. Astfel voi rugaţi-vă lui Dumnezeu pentru mine ca Dumnezeu să mă ajute şi să-mi tragă sus armura puţin mai strâns, ca eu să... să nu devin aşa dezlegat cu lucrurile. Şi viaţa pe care eu o trăiesc şi lucrurile pe care le fac, fie ca eu să le fac cu mai mult duh de umilinţă, mai râvnitor să o fac. Şi Dumnezeu să-mi dea o inimă să o fac mai mult decât cum am făcut eu vreodată mai înainte. Eu mă rog acelaşi lucru pentru voi toţi. Dumnezeu să vă binecuvânteze.
E-522 Eu v-am ţinut aici un timp îndelungat, şi este chiar acum unsprezece fără cinci.
E-523 Şi acum, Frate N eville, eu-eu poate... Acum, eu am aflat, că sunt numai cam nouă sute şi ceva de mile până acolo, şi eu nu urmează să plec până luni dimineaţa. Dar eu vreau să fiu aici duminică pentru şcoala Duminicală, eu vin ca musafir al tău să te ascult cum predici, tu vezi, duminică. Înţelegi? Dar... Păi, frate, da, frate. Frate Neville, aici este motivul frate. Eu sunt... eu te iubesc şi tu ai fost întotdeauna aşa de politicos în a oferi amvonul întocmai cum dacă... de parcă eu eram un bătrân senior faţă de tine, sau ceva. Dar eu nu am simţit în felul acela, Frate Neville. Eu am simţit că noi suntem fraţi.
E-524 Fratele Ruddell şi Fratele Junie, şi, o, voi toţi fraţii şi toţi dintre voi, noi suntem-noi suntem doar fraţi împreună, voi vedeţi.
E-525 Dar ce... Motivul despre aceasta, eu sunt doar un picuţ răguşit acum, voi vedeţi, şi eu am şase săptămâni de-a lungul doar de bătălie constantă, voi vedeţi. Şi eu-eu doar vreau să încep poate dacă eu pot, m-am gândit, după această adunare din seara aceasta, aceea îmi va da vineri şi sâmbătă şi duminică să mă odihnesc, înainte să pornesc la adunări acolo afară.
E-526 Şi Fratele Junie, îndată ce mă întorc înapoi, o dată venind înăuntru, eu trebuie să vin jos şi să vă văd din nou, vreau să vin afară, eu am trecut pe lângă mica ta biserică acolo, ieri, eu cred. Soţia mea a zis, "Eu cred că..." Este aceasta acolo afară lângă linia de cale ferată lângă Glenellen Park? Mi-ar place să vin afară şi să vorbesc cu acei oameni din Sellersburg. Bine.
E-527 Fratele Ruddell, binecuvântată-ţi fie inima. Mi-ar place să vin afară, tu ai un grup minunat de oameni. Tu ai şezut acolo în seara aceasta ascultând întocmai de parcă tu erai un prezbiter bătrân luând înăuntru aceasta.
E-528 Fratele Beeler de acolo, este unul din fraţii noştri evanghelişti. Eu sper căci cândva eu pot întâlni una din adunările tale pe undeva, frate, să pot face ceva influenţă, să am ceva de spus pe undeva să te avânt înainte. Eu întotdeauna am cuvânt bun pentru tine la oricine, tu şi Fratele Stricker de aici, şi evanghelişti.
E-529 Fratele Collins de aici, care eu cred că într-o zi va fi un lucrător deplin în lucrare.
E-530 Oameni care sunt oameni galanţi, oameni galanţi, oameni adevăraţi ai credinţei, Dumnezeu să fie cu voi toţi, şi voi diaconii, voi administratorii, voi fraţilor.
E-531 Eu cred că voi sunteţi... Fratele de aici, nu-mi pot aminti de numele lui. Tu eşti... [Fratele Caldwell zice, "Fratele Caldwell." – Ed.] Caldwell. Tu eşti doar un... Tu eşti unul dintre bătrâni sau ceva, nu-i aşa, sau doar un... ["Lucrător."] Lucrător. ["Eu sunt un lucrător. Am aparţinut de Biserica lui Dumnezeu, eu nu am putut să predic Evanghelia deplină şi să stau cu ei. Eu nu am putut să predic botezul în Numele Domnului Isus şi să stau cu ei. Eu am avut cea mai înaltă autorizaţie în grad de slujbă pe care ei au dat-o, dar eu doar i¬am refuzat. De când te-am auzit pe tine că predici acele Mesaje măreţe, eu i-am refuzat şi am ieşit din organizaţie. Acum eu vreau să fiu unul dintre ai tăi."]
E-532 Îţi mulţumesc, frate. Noi îţi urăm bun venit la părtăşia noastră. Iar recomandarea noastră-noastră este de sus. Vieţile noastre fac recomandarea noastră, tu vezi. Aceea este recomandarea noastră. "Dacă eu nu fac lucrările Tatălui Meu, atunci să nu Mă credeţi." Înţelegeţi? Asta-i adevărat. Aceea este recomandarea noastră. Şi ca un vechi... Aşa cum Howard Cadle obişnuia să spună, "Noi nu avem lege decât Iubire, nici o carte decât Biblia, şi-şi nici-nici un crez decât pe Cristos." Asta-i adevărat. "Nici o lege decât Iubire, nici un crez decât pe Cristos, nici o carte decât Biblia."
E-533 Iar noi suntem-suntem, Frate Caldwell, noi suntem fericiţi să te avem. Tu vii afară dintr-o mare organizaţie. Biserica Anderson a lui Dumnezeu, eu presupun. [Fratele Caldwell zice, "Cleveland." – Ed.] Sau biserica Cleveland, Biserica Penticostală a lui Dumnezeu. ["Iar eu obişnuiam să păstoresc aici afară la... ? ..." – Ed.] O, da. O, da, eu am fost acolo afară. Eu cred că am fost acolo afară cu Fratele Neville... sau Fratele Wood, o dată, noi am primit un câine sau un câine de vânătoare de la cineva care a mers la biserica ta acolo afară. Şi eu am ajuns să stau pe scări acolo şi să vorbesc, şi ei vorbeau despre tine. Păi, eu sunt sigur... ["La biserica mea."] O? ["Burns."] Asta-i adevărat, Fratele Burns. Asta-i adevărat. [Fratele Caldwell relatează un incident – Ed.] O? Da. O, Bertha, asta-i adevărat. O, asta-i minunat.
E-534 Fratele Rook de acolo, el a devenit un păstor acum, sau evanghelist, eu cred. Este asta adevărat? Sau tu păstoreşti? [Fratele Rook zice, "Doar evanghelist." – Ed.] Evanghelist. Eu vreau să te comentez, Frate Rook. Eu am auzit de ceva lucrare mare pe care tu o faci pentru Domnul. Tu... Am auzit că tu ai mers la Indianapolis sau mergeai la Indianapolis, şi ai avut servicii şi ai câştigat suflete pentru Cristos. Dumnezeu să fie cu tine, Frate Rook. Eu desigur sunt bucuros să te văd. Eu te-am văzut aici afară pe acest tractor vechi de aici, mânând în jur pe aici, doar fertilizând curtea ta acolo. Păi, te văd afară încercând să faci ceva pentru Domnul. Sunt bucuros că El te-a chemat la slujbă, întotdeauna să-L ţii înaintea ta, frate. Dumnezeu să te binecuvânteze. Să nu compromiţi la nimic; Dar să o faci cu cel mai dulce duh cu care tu poţi să o faci. Al tău-al tău mesaj să fie întotdeauna asezonat cu dulceaţa Duhului Sfânt.
E-535 Şi Frate Stricker... [Un frate zice, "Noi dorim rugăciunile voastre ale tuturor. Noi-noi încercăm să obţinem să începem o biserică jos la North Vernon." – Ed.] O, eu sper că voi o obţineţi. Noi ne vom ruga pentru voi. ["Facem foarte bine, până acum."] Asta-i adevărat.
Billy, când o să începi tu să păstoreşti?
E-536 Doctor Goad şi Doctor Mercier de aici, eu-eu-eu sper... aşa cum ne chemăm unul pe altul aşa. Şi Fratele Goad a ajuns la un punct până eu... el într-adevăr merită un titlu, el poate încărca scoici acum. Da. Şi, Fratele Leo, eu cred că noi putem doar să îl lăsăm să meargă la aceea în felul acesta, şi să-l numim... îl lăsăm să-şi continue titlul de-de "Doctor."
E-537 Păi, "Doctor" Branham, în spate acolo, tu doar ţine-o pe ea doctorită foarte bine, şi luminile să ardă foarte bine. Şi-şi eu vă voi spune ceva, ori de câte ori noi avem o adunare specială eu voi vorbi cu comitetul şi să văd dacă ei vă poate da ceva în plus privitor la asta [Fratele Branham râde – Ed.], pentru lucru special voi trebuie să faceţi aşa de mult măturat şi căraţi înăuntru şi afară, şi aceea vă va face fericiţi.
E-538 Doctorul Wood. Eu îl chem "Doctor," eu presupun că vă întrebaţi de ce. Eu nu îl numesc greşit, el doar măcelăreşte lemne cu totul în bucăţi, voi ştiţi. Domnul va creşte un pom frumos, iar el îl taie jos şi face o casă din el. Eu încă nu am văzut aşa ceva, astfel eu trebuie să-l chem "Doctor."
E-539 Frate Taylor, tu încă eşti credincios la uşă, să dai unui om un scaun. Eu gândesc despre tine în felul acesta, "Eu mai degrabă aş fi o ştergătoare de picioare la casa Domnului decât să locuiesc în corturi cu cei răi." Asta-i adevărat. Sigur.
E-540 Frate Hickerson, tu doar ai început pe Cale, şi sus, venind înainte. Eu am dorit ca tu... eu... Tu ai început pe Cale, şi vii înainte, eu doar cu certitudine îţi admir sinceritatea şi tot ceea ce tu faci pentru Domnul Isus. Dumnezeu să te binecuvânteze întotdeauna şi să te facă un diacon adevărat, frate, ceea ce eu cred că tu eşti, casa ta în supunere şi toate lucrurile aşa cum tu eşti.
E-541 Frate Fred, tu nu eşti cu noi de prea mult, venind jos din Canada. Noi nu simţim că tu încă mai eşti un Canadian, noi simţim că tu eşti un călător şi un străin cu noi, ca un-ca un administrator. Tu şi Fratele Wood, şi voi care serviţi slujba voastră bine cu Fratele Roberson, şi restul din aceştia; Fratele Egan, el nu este aici în seara aceasta.
E-542 Şi Frate Roberson, tu eşti un-un ajutor adevărat pentru mine, Fratele Roberson împreună cu alţii, în acest caz de impozit care a mers sub această cercetare.
Up