Întorcând Spre Nord
Turning Northward
Phoenix, Arizona, SUA
E-1 Al doilea capitol din Deuteronom, începând cu primul verset. [Cineva citește scriptura.]
Apoi ne-am întors şi am călătorit în pustiu, pe calea Mării Roşii, precum mi-a vorbit DOMNUL şi am înconjurat muntele Seir multe zile.
Şi DOMNUL mi-a vorbit, spunând:
Destul aţi înconjurat acest munte; întoarceţi-vă spre nord.
Şi porunceşte poporului, spunând: Să treceţi prin ţinutul fraţilor voştri, copiii lui Esau, care locuiesc în Seir; şi ei se vor teme de voi, de aceea aveţi grijă de voi;
Nu vă luptaţi cu ei; deoarece nu vă voi da din ţara lor, nu, nici cât lăţimea piciorului, deoarece muntele Seir l-am dat în stăpânire lui Esau.
Să cumpăraţi de la ei hrană cu bani, ca să mâncaţi; şi de asemenea să cumpăraţi de la ei apă cu bani, ca să beţi.
Fiindcă DOMNUL Dumnezeul tău te-a binecuvântat în toate lucrările mâinii tale, el cunoaşte mersul tău prin acest mare pustiu; în aceşti patruzeci de ani DOMNUL Dumnezeul tău a fost cu tine, nu ţi-a lipsit nimic.
Şi când am trecut pe alături de fraţii noştri, copiii lui Esau, care locuiau în Seir, prin calea câmpiei, de la Elat şi de la Eţion-Gheber, ne-am întors şi am trecut pe calea pustiului Moabului.
Şi DOMNUL mi-a spus: Nu chinuiţi pe moabiţi; nici nu vă luptaţi cu ei în bătălie, pentru că nu îţi voi da din ţara lor ca stăpânire, căci am dat Arul copiilor lui Lot ca stăpânire.
Emimii locuiau acolo în trecut, un popor mare şi numeros şi înalt, ca anachimii; Care au fost socotiţi şi ei uriaşi, ca anachimii, dar moabiţii îi numesc emimi.
Horiţii de asemenea locuiau înainte în Seir; dar copiii lui Esau i-au alungat, când i-au nimicit dinaintea lor şi au locuit în locul lor, precum a făcut Israel în ţara stăpânirii lui, pe care DOMNUL le-a dat-o.
Acum ridicaţi-vă şi treceţi pârâul Zered. Şi am trecut pârâul Zered.
Şi timpul în care am venit de la Cades-Barnea până am trecut pârâul Zered, a fost de treizeci şi opt de ani, până a pierit toată generaţia bărbaţilor de război din mijlocul oştirii, precum DOMNUL le jurase.
Fiindcă într-adevăr mâna DOMNULUI a fost împotriva lor, ca să îi nimicească din mijlocul oştirii, până când au fost mistuiţi.
Astfel s-a întâmplat, când toţi bărbaţii de război au fost mistuiţi şi au murit din popor, Că DOMNUL mi-a vorbit, spunând:
Să treci astăzi prin Ar, ţinutul Moabului,
Şi când te apropii de copiii lui Amon, să nu îi chinui nici să nu îi stârneşti, pentru că nu îţi voi da din ţara copiilor lui Amon în stăpânire; deoarece am dat-o copiilor lui Lot ca stăpânire. [Să rămânem în picioare. Domnul să binecuvânteze citirea Cuvântului Său.]
... o răceală. Satan mi-a dat-o, iar eu i-am dat-o înapoi. Mi-a dat-o înapoi, iar eu i-am dat-o înapoi lui. Astfel, am continuat așa până când am mers să dedicăm biserica, iar apoi, în cele din urmă, m-am îndepărtat de el și am continuat să dedic biserica.
Stau pe această cutie în după-amiaza asta... Asta îmi aminteşte de timpul când mama mă urca pe o cutie ca să spăl vasele. Ei bine, sper să obţinem toate lucrurile curate în această după-amiază, așa că Domnul să vă binecuvânteze.
Apoi ne-am întors şi am călătorit în pustiu, pe calea Mării Roşii, precum mi-a vorbit DOMNUL şi am înconjurat muntele Seir multe zile.
Şi DOMNUL mi-a vorbit, spunând:
Destul aţi înconjurat acest munte; întoarceţi-vă spre nord.
Şi porunceşte poporului, spunând: Să treceţi prin ţinutul fraţilor voştri, copiii lui Esau, care locuiesc în Seir; şi ei se vor teme de voi, de aceea aveţi grijă de voi;
Nu vă luptaţi cu ei; deoarece nu vă voi da din ţara lor, nu, nici cât lăţimea piciorului, deoarece muntele Seir l-am dat în stăpânire lui Esau.
Să cumpăraţi de la ei hrană cu bani, ca să mâncaţi; şi de asemenea să cumpăraţi de la ei apă cu bani, ca să beţi.
Fiindcă DOMNUL Dumnezeul tău te-a binecuvântat în toate lucrările mâinii tale, el cunoaşte mersul tău prin acest mare pustiu; în aceşti patruzeci de ani DOMNUL Dumnezeul tău a fost cu tine, nu ţi-a lipsit nimic.
Şi când am trecut pe alături de fraţii noştri, copiii lui Esau, care locuiau în Seir, prin calea câmpiei, de la Elat şi de la Eţion-Gheber, ne-am întors şi am trecut pe calea pustiului Moabului.
Şi DOMNUL mi-a spus: Nu chinuiţi pe moabiţi; nici nu vă luptaţi cu ei în bătălie, pentru că nu îţi voi da din ţara lor ca stăpânire, căci am dat Arul copiilor lui Lot ca stăpânire.
Emimii locuiau acolo în trecut, un popor mare şi numeros şi înalt, ca anachimii; Care au fost socotiţi şi ei uriaşi, ca anachimii, dar moabiţii îi numesc emimi.
Horiţii de asemenea locuiau înainte în Seir; dar copiii lui Esau i-au alungat, când i-au nimicit dinaintea lor şi au locuit în locul lor, precum a făcut Israel în ţara stăpânirii lui, pe care DOMNUL le-a dat-o.
Acum ridicaţi-vă şi treceţi pârâul Zered. Şi am trecut pârâul Zered.
Şi timpul în care am venit de la Cades-Barnea până am trecut pârâul Zered, a fost de treizeci şi opt de ani, până a pierit toată generaţia bărbaţilor de război din mijlocul oştirii, precum DOMNUL le jurase.
Fiindcă într-adevăr mâna DOMNULUI a fost împotriva lor, ca să îi nimicească din mijlocul oştirii, până când au fost mistuiţi.
Astfel s-a întâmplat, când toţi bărbaţii de război au fost mistuiţi şi au murit din popor, Că DOMNUL mi-a vorbit, spunând:
Să treci astăzi prin Ar, ţinutul Moabului,
Şi când te apropii de copiii lui Amon, să nu îi chinui nici să nu îi stârneşti, pentru că nu îţi voi da din ţara copiilor lui Amon în stăpânire; deoarece am dat-o copiilor lui Lot ca stăpânire. [Să rămânem în picioare. Domnul să binecuvânteze citirea Cuvântului Său.]
... o răceală. Satan mi-a dat-o, iar eu i-am dat-o înapoi. Mi-a dat-o înapoi, iar eu i-am dat-o înapoi lui. Astfel, am continuat așa până când am mers să dedicăm biserica, iar apoi, în cele din urmă, m-am îndepărtat de el și am continuat să dedic biserica.
Stau pe această cutie în după-amiaza asta... Asta îmi aminteşte de timpul când mama mă urca pe o cutie ca să spăl vasele. Ei bine, sper să obţinem toate lucrurile curate în această după-amiază, așa că Domnul să vă binecuvânteze.
E-1 ...?... a cold--Satan handed it over to me, and I handed it back to him. He handed it back to me, and I handed it to him. So just kept on that way until time to go to dedicate a church, and then finally I got away from him and went on to dedicate the church.
Standing upon this box this afternoon... That takes me back to the time Mama used to put me on a box to wash the dishes. Well, I hope we do the same thing this afternoon, so the Lord bless.
Standing upon this box this afternoon... That takes me back to the time Mama used to put me on a box to wash the dishes. Well, I hope we do the same thing this afternoon, so the Lord bless.
E-2 Câteva anunțuri, anunțul pe care a trebuit să-l fac zilele trecute la Houston. Mi s-a dat aici o hârtiuţă pe care scrie că „Vă rugăm să anunțați că fratele Van Heuf... Van Heus, un slujitor care va veni în vizită, va fi la Phoenix, Arizona, între 27 februarie și 5 martie”. Reţineţi acest lucru.
Acum, cred că mâine seară va vorbi aici fratele Oral Roberts. Poate în același auditoriu? Sala de mese. Iar fratele Oral este cu siguranță o capodoperă a lui Dumnezeu la amvon. Un om minunat al lui Dumnezeu, un om al credinței. Și sunt sigur că vă va face bine să veniţi și să-l ascultaţi pe fratele Roberts mâine seară.
Și apoi micul dejun de dimineață, și așa mai departe... Deja am văzut că unii dintre cei din spatele cortinei au obţinut biletele și așa mai departe. E în regulă. Așadar, suntem întotdeauna bucuroși să participăm la aceste convenții.
Acum, cred că mâine seară va vorbi aici fratele Oral Roberts. Poate în același auditoriu? Sala de mese. Iar fratele Oral este cu siguranță o capodoperă a lui Dumnezeu la amvon. Un om minunat al lui Dumnezeu, un om al credinței. Și sunt sigur că vă va face bine să veniţi și să-l ascultaţi pe fratele Roberts mâine seară.
Și apoi micul dejun de dimineață, și așa mai departe... Deja am văzut că unii dintre cei din spatele cortinei au obţinut biletele și așa mai departe. E în regulă. Așadar, suntem întotdeauna bucuroși să participăm la aceste convenții.
E-2 A few announcements, announcement I had to make in Houston the other day. I was give a little paper here that said that "Please announce that Brother Van Heuf... Van Heus, and W. P. Hinse, will be in Phoenix, Arizona, February the 27th through March the 5th." Keep that in mind.
And now, I think tomorrow night that Brother Oral Roberts is to speak here. From perhaps this same auditorium? The banquet. And Brother Oral is certainly a masterpiece of God's in the pulpit. Wonderful man of God, a man of faith. And I'm sure it'll do you good to come out and hear Brother Roberts tomorrow night.
And then the breakfast in the morning, and so forth, there's many... many has... Already I've seen many behind the curtain has got their tickets, and so forth. That's fine. So, we're always glad to be in these conventions.
And now, I think tomorrow night that Brother Oral Roberts is to speak here. From perhaps this same auditorium? The banquet. And Brother Oral is certainly a masterpiece of God's in the pulpit. Wonderful man of God, a man of faith. And I'm sure it'll do you good to come out and hear Brother Roberts tomorrow night.
And then the breakfast in the morning, and so forth, there's many... many has... Already I've seen many behind the curtain has got their tickets, and so forth. That's fine. So, we're always glad to be in these conventions.
E-3 Știu că va avea loc ceva în câteva minute - imediat după ce termin eu de vorbit - un fel de întâlnire. Îmi voi scurta cuvintele cât voi putea de tare. O problemă, sunt puțin răgușit, și următorul lucru deja sunteţi aici de peste două ore. Știu că sunteţi obosiţi.
Mâine sau duminica viitoare, dacă Domnul va voi (duminica viitoare fiind 5 februarie), duminica viitoare seara la Adunările lui Dumnezeu din Tucson ne vom ruga pentru bolnavi. Duminica viitoare seara, începând cu ora șapte și jumătate, în Tucson, Arizona. Și apoi, de acolo vom călători pe Coasta de Vest, până sub Los Angeles - Long Beach, mi se pare că este; apoi în jurul Bakersfield pentru următorul serviciu, şi apoi vom merge spre est. Sper că, dacă este voia lui Dumnezeu, să fiu la Zurich în aceeași perioadă în care vor fi acești oameni acolo, și de asemenea la Ierusalim. Aș vrea să merg odată la Ierusalim și să văd țara unde a fost Domnul nostru.
Vreau să-i salut pe mulți dintre prietenii mei buni de aici. Îi văd pe fratele Dickson și pe fratele Rhodes, sunt mulți dintre bărbații de aici. Ar dura destul de mult să le rostesc numele. Am stat aici acum câteva clipe să-l întâlnesc pe fratele Smith și când m-am dus la el și-a aruncat brațele în jurul meu - ce timp minunat de părtășie.
Mâine sau duminica viitoare, dacă Domnul va voi (duminica viitoare fiind 5 februarie), duminica viitoare seara la Adunările lui Dumnezeu din Tucson ne vom ruga pentru bolnavi. Duminica viitoare seara, începând cu ora șapte și jumătate, în Tucson, Arizona. Și apoi, de acolo vom călători pe Coasta de Vest, până sub Los Angeles - Long Beach, mi se pare că este; apoi în jurul Bakersfield pentru următorul serviciu, şi apoi vom merge spre est. Sper că, dacă este voia lui Dumnezeu, să fiu la Zurich în aceeași perioadă în care vor fi acești oameni acolo, și de asemenea la Ierusalim. Aș vrea să merg odată la Ierusalim și să văd țara unde a fost Domnul nostru.
Vreau să-i salut pe mulți dintre prietenii mei buni de aici. Îi văd pe fratele Dickson și pe fratele Rhodes, sunt mulți dintre bărbații de aici. Ar dura destul de mult să le rostesc numele. Am stat aici acum câteva clipe să-l întâlnesc pe fratele Smith și când m-am dus la el și-a aruncat brațele în jurul meu - ce timp minunat de părtășie.
E-3 I know you have something coming off in a few minutes, or just immediately after I get through speaking--some kind of a meeting. I'll cut my words as short as possible. One thing, being a little hoarse, and the next thing squeezed for time, and you've already been here over two hours. I know you're tired.
Now, tomorrow or next Sunday, the Lord willing (next Sunday being February the 5th), next Sunday evening at the Assemblies of God in Tucson, we'll be praying for the sick. Next Sunday evening, beginning at seven-thirty at Tucson, Arizona. And then we travel from there on to the West Coast to the... and to down to below Los Angeles--Long Beach, I believe it is; then up around Bakersfield for the next service, then going on east. I hope that if it's God's will that I be in Zurich the same time these men are there, and also in Jerusalem. I'd like to go to Jerusalem once and see the land where our Lord has been.
I want to greet so many of my fine friends here this afternoon. I see Brother Magnason and Brother Rhodes, so many around here. It'd take quite a time to call their names. And standing here a few moments ago and see little Brother Smith come up and throwed his arms around me--what a wonderful time of fellowship.
Now, tomorrow or next Sunday, the Lord willing (next Sunday being February the 5th), next Sunday evening at the Assemblies of God in Tucson, we'll be praying for the sick. Next Sunday evening, beginning at seven-thirty at Tucson, Arizona. And then we travel from there on to the West Coast to the... and to down to below Los Angeles--Long Beach, I believe it is; then up around Bakersfield for the next service, then going on east. I hope that if it's God's will that I be in Zurich the same time these men are there, and also in Jerusalem. I'd like to go to Jerusalem once and see the land where our Lord has been.
I want to greet so many of my fine friends here this afternoon. I see Brother Magnason and Brother Rhodes, so many around here. It'd take quite a time to call their names. And standing here a few moments ago and see little Brother Smith come up and throwed his arms around me--what a wonderful time of fellowship.
E-4 Acum, după ce am citit Scripturile, aș dori să iau ca text, dacă îl putem numi așa, din versetul 3 al capitolului 2 din Deuteronom: „Ați înconjurat acest munte destul de mult: întoarceți-vă spre nord. ” Aș dori să vorbesc despre subiectul „Întorcând spre nord”.
I-ar fi fost greu Israelului să creadă că țara promisă era la patruzeci de ani distanță, când ei erau de cealaltă parte a Mării Roșii - dansând, strigând, bucurându-se - când erau doar la câteva zile de ea. Nu erau departe, doar la o distanţă scurtă. Cred că, cu un automobil se poate conduce într-o oră și jumătate. Pe jos se putea ajunge în două zile, trei sau patru, sau aşa ceva, ușor. Se putea merge pe jos spre ţara promisă.
Și s-au gândit că erau aproape acolo, și au avut un mare jubileu în care au strigat și l-au lăudat pe Dumnezeu, după ce au văzut ce făcuse Dumnezeu pentru ei și cum... Ar fi fost greu să-i facă să creadă că erau la patruzeci de ani depărtare de acea promisiune, de promisiunea deplină a lui Dumnezeu pe care le-a promis-o.
I-ar fi fost greu Israelului să creadă că țara promisă era la patruzeci de ani distanță, când ei erau de cealaltă parte a Mării Roșii - dansând, strigând, bucurându-se - când erau doar la câteva zile de ea. Nu erau departe, doar la o distanţă scurtă. Cred că, cu un automobil se poate conduce într-o oră și jumătate. Pe jos se putea ajunge în două zile, trei sau patru, sau aşa ceva, ușor. Se putea merge pe jos spre ţara promisă.
Și s-au gândit că erau aproape acolo, și au avut un mare jubileu în care au strigat și l-au lăudat pe Dumnezeu, după ce au văzut ce făcuse Dumnezeu pentru ei și cum... Ar fi fost greu să-i facă să creadă că erau la patruzeci de ani depărtare de acea promisiune, de promisiunea deplină a lui Dumnezeu pe care le-a promis-o.
E-4 Now, as we read the Scriptures I'd like to take for a text, if it be called that, out of the 3rd verse of the 2nd chapter of Deuteronomy:
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
I'd like to speak on the subject of "Turning Northward."
It would be hard for Israel to think that the promised land was forty years away when they were standing on the other side of the Red Sea, dancing, shouting, rejoicing, when they were only merely just a few days from it. It isn't but just a very short time. I think with an automobile you could probably drive it in an hour and a half. By walking you could make it in two days, three or four something like that, easy. You could go on to the promised land.
And they were thinking that they were almost there, and they were having a great jubilee of shouting and praising God, and seeing what God had did for them, and how that... It'd been hard to make them believe that they was forty years away from that promise, to the full promise of God that He promised them.
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
I'd like to speak on the subject of "Turning Northward."
It would be hard for Israel to think that the promised land was forty years away when they were standing on the other side of the Red Sea, dancing, shouting, rejoicing, when they were only merely just a few days from it. It isn't but just a very short time. I think with an automobile you could probably drive it in an hour and a half. By walking you could make it in two days, three or four something like that, easy. You could go on to the promised land.
And they were thinking that they were almost there, and they were having a great jubilee of shouting and praising God, and seeing what God had did for them, and how that... It'd been hard to make them believe that they was forty years away from that promise, to the full promise of God that He promised them.
E-5 Harul le oferise un lucru măreţ. Harul le dăduse un miel de Paște. Harul le dăduse un profet. Astfel, harul le dăduse un înger. Mielul Paștelui a fost pentru păcatele lor. Profetul a fost instructorul lor. Îngerul era călăuza lor. Harul le oferise totul. Dar, în ciuda tuturor acestor lucruri, au vrut o lege.
Acest har le dăduse o scăpare din Egipt înainte de a avea vreo lege. Apoi, harul le oferise una dintre cele mai mari treziri pe care le-au avut vreodată. În această trezire, ei văzuseră mari puteri ale lui Dumnezeu. În această trezire, ei văzuseră soare în timp ce restul lumii era în întuneric. În această trezire, ei văzuseră mâna puternică a lui Dumnezeu eliberând poporul Său, scoțându-i din robie în libertate. Și în această trezire, după ce au trecut prin Marea Roșie, și-au găsit toți dușmanii morți în Marea Roșie, în spatele lor. De ce ar fi vrut să adauge ceva la acest lucru?
Acest har le dăduse o scăpare din Egipt înainte de a avea vreo lege. Apoi, harul le oferise una dintre cele mai mari treziri pe care le-au avut vreodată. În această trezire, ei văzuseră mari puteri ale lui Dumnezeu. În această trezire, ei văzuseră soare în timp ce restul lumii era în întuneric. În această trezire, ei văzuseră mâna puternică a lui Dumnezeu eliberând poporul Său, scoțându-i din robie în libertate. Și în această trezire, după ce au trecut prin Marea Roșie, și-au găsit toți dușmanii morți în Marea Roșie, în spatele lor. De ce ar fi vrut să adauge ceva la acest lucru?
E-5 Grace had provided them a great thing. Grace had provided them a Passover lamb. Grace had provided them a prophet. And grace had provided them an Angel. The Passover lamb was for their sins. Their prophet was their instructor. The Angel was their guide. Grace had provided everything for them. But in spite of all of that, they wanted a law.
And this grace had provided them an escape out of Egypt before they had any law. Then grace had provided them one of the greatest revivals that they'd ever had. In this revival they had seen great powers of God. In this revival they had seen sunshine while the rest of the world was in darkness. In this revival they'd seen the mighty hand of God deliver the innocent people, bringing them from bondage in deliverance. And in this revival, after they'd crossed over the Red Sea, they found all their enemies dead in the Red Sea behind them. Why would they want to add anything to that?
And this grace had provided them an escape out of Egypt before they had any law. Then grace had provided them one of the greatest revivals that they'd ever had. In this revival they had seen great powers of God. In this revival they had seen sunshine while the rest of the world was in darkness. In this revival they'd seen the mighty hand of God deliver the innocent people, bringing them from bondage in deliverance. And in this revival, after they'd crossed over the Red Sea, they found all their enemies dead in the Red Sea behind them. Why would they want to add anything to that?
E-6 Erau în aceeaşi poziţie cum au făcut părinții noștri penticostali, în urmă cu aproximativ patruzeci de ani sau ceva mai bine, după ce noi am văzut aceleași lucruri pe care le-au văzut ei - una dintre cele mai puternice treziri pe care le-a avut vreodată biserica. Am văzut vindecări divine, oamenii scoși din robie, fiind legați de lanțurile denominațiunilor și așa mai departe, au fost scoși la o libertate. Harul le dăduse tot ce aveau nevoie: un înger al lui Dumnezeu care să-i conducă, profeți, oameni mari.
E-6 They stand just about like our Pentecostal fathers did about forty years ago or a little better, after we had seen the same things that they had seen, one of the mightiest revivals that the church ever had: Seen divine healing, the people brought out of bondage, being bound by fetters of denominations and so forth, been brought out into a freedom. Grace had provided them everything they had need of: an Angel of God to lead them, prophets, great men.
E-7 I-am auzit spunând zilele trecute, că la întâlnirile de pe strada Azusa, când s-a întâmplat aici, în California, că le este ruşine când se gândesc cum au început să cânte din caietele de cântări, în timpul serviciului. Au cântat în Duhul. Așa cum i-a călăuzit Duhul, ei au cântat-o. Au dansat în Duhul. Au avut un timp minunat. Și au acceptat Cuvântul lui Dumnezeu în sfințire, pentru a-i despărți de păcatele lor și au știut că au trecut de la moarte la viață. Ce trezire au avut acum vreo patruzeci de ani!
Dar, așa cum a făcut Israel, tot așa au făcut și părinții noștri, greșeala fatală - un lucru care i-a ținut în pustie încă patruzeci de ani. Aflăm că, în loc să fie mulțumiți de ceea ce aveau și de ceea ce făcuse Dumnezeu pentru ei, văzând lucrările mâinilor Sale, rodul harului, oferindu-le tot ce aveau nevoie... Chiar atât de mult, încât nici nu mai aveau nevoie de un caiet de cântări. Mi-aș fi dorit să fi putut vedea acest lucru în acele zile.
Dar, așa cum a făcut Israel, tot așa au făcut și părinții noștri, greșeala fatală - un lucru care i-a ținut în pustie încă patruzeci de ani. Aflăm că, în loc să fie mulțumiți de ceea ce aveau și de ceea ce făcuse Dumnezeu pentru ei, văzând lucrările mâinilor Sale, rodul harului, oferindu-le tot ce aveau nevoie... Chiar atât de mult, încât nici nu mai aveau nevoie de un caiet de cântări. Mi-aș fi dorit să fi putut vedea acest lucru în acele zile.
E-7 I heard them say the other day that Azusa Street meetings, when they had it over here in California, that they thought it was a disgrace when they ever entered the song books in the church. They sang in the Spirit. Just as the Spirit gave them utterance, they sang. They danced in the Spirit. They had a great time. And they expected the Word of God in sanctification to separate them from their sins, and they knowed they'd passed from death unto life. What a revival they were having of some forty years ago!
But as Israel did, so did our fathers make a fatal mistake--one thing that's held them in the wilderness another forty years. We find out that instead of being satisfied with what they had, and what God had done for them, and seeing the works of His hands, the fruit of grace providing everything they had need of--even to so much as they didn't have to have a song book. I wish I could've seen that in them days.
But as Israel did, so did our fathers make a fatal mistake--one thing that's held them in the wilderness another forty years. We find out that instead of being satisfied with what they had, and what God had done for them, and seeing the works of His hands, the fruit of grace providing everything they had need of--even to so much as they didn't have to have a song book. I wish I could've seen that in them days.
E-8 Dar Israel, după toate aceste lucruri, Israel în natural... Acesta este Israel în spiritual. Așa cum Dumnezeu își conducea poporul într-o țară promisă în mod natural, El își conduce biserica într-o țară promisă în plan spiritual. Erau pe drum, având un timp minunat, dar totuși ei... După ce harul le-a oferit tot ceea ce aveau nevoie, totuși au dorit să facă ceva şi de la ei, ceva ce puteau să-i arate lui Dumnezeu că au ceva de făcut în acel lucru.
Și asta este ceea ce... Biserica, când ajunge în această condiţie, întotdeauna pierde. Și când încerci, sau încerc eu, sau încearcă orice om, să-și pună mâna pe lucrarea lui Dumnezeu — să adaugi ceva la ea, sau să îndepărtezi ceva de la ea... Trebuie să o lăsăm exact așa cum a pregătit-o Dumnezeu pentru noi. Doar lăsați trezirea să meargă mai departe pe măsură ce Duhul merge mai departe.
Și asta este ceea ce... Biserica, când ajunge în această condiţie, întotdeauna pierde. Și când încerci, sau încerc eu, sau încearcă orice om, să-și pună mâna pe lucrarea lui Dumnezeu — să adaugi ceva la ea, sau să îndepărtezi ceva de la ea... Trebuie să o lăsăm exact așa cum a pregătit-o Dumnezeu pentru noi. Doar lăsați trezirea să meargă mai departe pe măsură ce Duhul merge mai departe.
E-8 But Israel, after all those things, Israel in the natural... This is Israel in the spiritual. Just as God was taking His people to a promised land in the natural, He's taking His church to a promised land in the spiritual. And they was on their road having a great time, but yet they... After grace had provided everything that they had need of, yet they wanted something to do themselves, something that they could show God they had something to do into it.
And that's what... The church, when it gets in that condition, it's always when they lose out. And when you try, or I try, or any man tries, to put his hand on the work of God, to add something to it, or take something away from it... We must leave it just the way that God provided it for us. Just let the revival move on as the Spirit moves on.
And that's what... The church, when it gets in that condition, it's always when they lose out. And when you try, or I try, or any man tries, to put his hand on the work of God, to add something to it, or take something away from it... We must leave it just the way that God provided it for us. Just let the revival move on as the Spirit moves on.
E-9 Acești oameni erau doar la opt sau zece zile distanță de promisiunea deplină a lui Dumnezeu, dacă ar fi urmat călăuzirea Duhului Sfânt. Acești oameni din această zi, părinții noștri, erau la doar câteva zile distanță de plinătatea promisiunii lui Dumnezeu, doar dacă ar fi mers înainte și ar fi urmat călăuzirea Duhului Sfânt. Dar a trebuit să facem ceva, așa cum au făcut şi ei.
Cea mai fatală greșeală pe care a făcut-o Israelul vreodată a fost în Exod 19. După ce harul le-a oferit toate aceste lucruri și le-a dat trezirea, ei totuşi au cerut o lege. Totuşi au vrut școli, slujitori pregătiți teologic și, ei bine, să fie la fel ca ceilalţi oameni - ceva cu care să poată concura, ceva care să-i poată despărți unul de altul, ce ar putea rupe o părtășie sau o frăţietate: „Noi credem asta” ; și
„Noi credem aceea”. Dacă ar fi lăsat-o să meargă așa cum a spus Dumnezeu, ar fi fost în regulă.
Cea mai fatală greșeală pe care a făcut-o Israelul vreodată a fost în Exod 19. După ce harul le-a oferit toate aceste lucruri și le-a dat trezirea, ei totuşi au cerut o lege. Totuşi au vrut școli, slujitori pregătiți teologic și, ei bine, să fie la fel ca ceilalţi oameni - ceva cu care să poată concura, ceva care să-i poată despărți unul de altul, ce ar putea rupe o părtășie sau o frăţietate: „Noi credem asta” ; și
„Noi credem aceea”. Dacă ar fi lăsat-o să meargă așa cum a spus Dumnezeu, ar fi fost în regulă.
E-9 These people was only eight or ten days away from the full promise of God, if they would've followed the leading of the Holy Spirit. These people in this day, our fathers, was just a few days away from the fullness of God's promise, if they'd just went ahead and followed the leading of the Holy Spirit. But we had to do something like they did.
The most fatal mistake that Israel ever made was Exodus 19. After grace had provided them all these things and had given the revival, they still required a law. Though they could have schools, theological trained ministers, and well, just be like the rest of the people- something that they could fuss about, something they could separate one another, break up a fellowship or brotherhood. "We believe this," and "We believe that." If they'd just let it go on the way God had it going, it would have been all right.
The most fatal mistake that Israel ever made was Exodus 19. After grace had provided them all these things and had given the revival, they still required a law. Though they could have schools, theological trained ministers, and well, just be like the rest of the people- something that they could fuss about, something they could separate one another, break up a fellowship or brotherhood. "We believe this," and "We believe that." If they'd just let it go on the way God had it going, it would have been all right.
E-10 Însă, noi mereu încercăm să ne punem ideile în aceea; dar, atunci când ne injectăm ideile, când ne injectăm teologia în Duhul lui Dumnezeu, aceasta îndepărtează Duhul lui Dumnezeu. Așa era în ziua aceea. Erau în călătorie, dar voiau ceva ce pot face singuri.
Prin această frământare și prin această purtare, ei au aflat atunci că au alungat Duhul lui Dumnezeu de la ei. A fost o mare greșeală. A fost o mare greșeală când părinții noștri au făcut același lucru. Când Duhul Sfânt a căzut pentru prima dată pe strada Azusa și în multe alte părți ale lumii, dacă am fi lăsat-o să continue, călăuzirea Duhului - să ținem lumea afară, să continuăm și doar să lăsăm ca Duhul Sfânt să conducă - am fi fost în țara promisă. Însă, am ajuns la patruzeci și ceva de ani depărtare de ea. Așa cum au făcut ei, la fel facem și noi.
Ceva a venit în biserică, sau o altă problemă și noi am vrut să ne denominăm în loc să mergem mai departe și să iubim frații, să continuăm; sau, de ce să nu o lași în pace? Fiecare plantă pe care Tatăl meu ceresc nu a sădit-o, oricum va fi smulsă. Deci, la ce ajută să baţi zgura de pe o barieră denominațională pentru a-l ține pe celălalt semen afară? Doar îngrădim ceva.
Prin această frământare și prin această purtare, ei au aflat atunci că au alungat Duhul lui Dumnezeu de la ei. A fost o mare greșeală. A fost o mare greșeală când părinții noștri au făcut același lucru. Când Duhul Sfânt a căzut pentru prima dată pe strada Azusa și în multe alte părți ale lumii, dacă am fi lăsat-o să continue, călăuzirea Duhului - să ținem lumea afară, să continuăm și doar să lăsăm ca Duhul Sfânt să conducă - am fi fost în țara promisă. Însă, am ajuns la patruzeci și ceva de ani depărtare de ea. Așa cum au făcut ei, la fel facem și noi.
Ceva a venit în biserică, sau o altă problemă și noi am vrut să ne denominăm în loc să mergem mai departe și să iubim frații, să continuăm; sau, de ce să nu o lași în pace? Fiecare plantă pe care Tatăl meu ceresc nu a sădit-o, oricum va fi smulsă. Deci, la ce ajută să baţi zgura de pe o barieră denominațională pentru a-l ține pe celălalt semen afară? Doar îngrădim ceva.
E-10 But we always try to put our ideas in it; that when we inject our ideas, when we inject our theology into God's Spirit, it takes God's Spirit away. That's the way it was in that day. They were on the road, but they wanted something they could do themselves.
Through their fussing, and through their carrying on, they found out then that they drove the Spirit of God away from them. It was a great mistake. It was a great mistake when we did the same thing, our fathers. When the Holy Spirit first fell on Azusa Street, and many of the parts of the world, if we would just let it go on, leading of the Spirit--keep the world out, go on, and let the Holy Spirit lead--we'd have done been in the promised land. But we've been forty-something years away from it. Just as they did, so have we.
Something came into the church, another issue, and we wanted to denominate ourselves, instead of just going ahead and loving the brethren, going on. Now, why not leave it alone. "Every plant that My heavenly Father hasn't planted will be rooted up anyhow." So what good does it do for us to draw some denominational barriers to keep the other fellow out. We only fence up something.
Through their fussing, and through their carrying on, they found out then that they drove the Spirit of God away from them. It was a great mistake. It was a great mistake when we did the same thing, our fathers. When the Holy Spirit first fell on Azusa Street, and many of the parts of the world, if we would just let it go on, leading of the Spirit--keep the world out, go on, and let the Holy Spirit lead--we'd have done been in the promised land. But we've been forty-something years away from it. Just as they did, so have we.
Something came into the church, another issue, and we wanted to denominate ourselves, instead of just going ahead and loving the brethren, going on. Now, why not leave it alone. "Every plant that My heavenly Father hasn't planted will be rooted up anyhow." So what good does it do for us to draw some denominational barriers to keep the other fellow out. We only fence up something.
E-11 Acum, există o mică poveste care spune cam aşa, că... Poate că nu este potrivit să spun la amvon, la o mulţime de oameni plini de Duhul, doar pentru privilegiul de a vorbi. Însă, se spune că trei maimuțe stăteau într-un copac uitându-se una la alta. Și s-au uitat în jos și i-au văzut pe bieții oameni și au spus: „Nu-i aşa că sunt nefericiți? Și ei spun că se trag din noi. E greșit. Eu nu mi-aș îngrădi niciodată arborele de cocos, pentru a împiedica pe frații mei maimuțe să nu mănânce aceleași nuci de cocos pe care le mănânc eu.” Aceştia sunt ființele umane. Întotdeauna, biserica a fost în acest fel.
E-11 Now, there's a little story goes something like this, that... Maybe it isn't appropriate to say in the pulpit over a Spirit-filled bunch of people as I have the privilege of speaking to. But said, Two monkeys was setting in the tree, looking at each other. And they looked down and seen the poor human beings, and they said, "Men, aren't they miserable? and they say that they came from us. That's mistaken. Never would I ever fence up my coconut tree to keep my brother monkeys from not eating the same coconuts that I eat." See? That's human beings. The church has always been that way.
E-12 Odată, când Israelul a vrut să se comporte ca restul națiunilor, au vrut un rege. Au vrut ca Samuel să le dea un rege. Ei bine, Samuel le-a spus, a spus: „Aceasta nu va funcționa. Dumnezeu este regele vostru. Lăsaţi-l pe Dumnezeu să fie regele vostru.”
Însă, ei doreau un rege pentru că doreau să se comporte ca restul națiunilor. Ei au vrut să se comporte ca filistenii și ca restul națiunilor - după modelul lumii, în loc să-l lase pe Dumnezeu să fie regele lor.
Samuel le-a spus... Dumnezeu i-a spus lui Samuel... Samuel, vechiul lor profet credincios, a chemat pe Israel și a zis: „V-am spus vreodată ceva în numele Domnului, în afară de ce s-a întâmplat? V-am spus vreodată ceva în numele Domnului care nu s-a întâmplat? V-am cerut eu vreodată banii voştri sau v-am luat vreun lucru?”
„Nu, nu ne-ai cerut banii noștri”, a spus Israel. „Nici nu ne-ai spus nimic în numele Domnului care nu s-a întâmplat. Dar totuși, noi vrem un rege.”
Însă, ei doreau un rege pentru că doreau să se comporte ca restul națiunilor. Ei au vrut să se comporte ca filistenii și ca restul națiunilor - după modelul lumii, în loc să-l lase pe Dumnezeu să fie regele lor.
Samuel le-a spus... Dumnezeu i-a spus lui Samuel... Samuel, vechiul lor profet credincios, a chemat pe Israel și a zis: „V-am spus vreodată ceva în numele Domnului, în afară de ce s-a întâmplat? V-am spus vreodată ceva în numele Domnului care nu s-a întâmplat? V-am cerut eu vreodată banii voştri sau v-am luat vreun lucru?”
„Nu, nu ne-ai cerut banii noștri”, a spus Israel. „Nici nu ne-ai spus nimic în numele Domnului care nu s-a întâmplat. Dar totuși, noi vrem un rege.”
E-12 One time, when Israel wanted to act like the rest the nations, they wanted a king. They wanted Samuel to give them a king. Well, Samuel told them, said, "This won't work. God is your King. Just let God be your King."
But they wanted a king, because they wanted to act like the rest of the nations. They wanted to act like the Philistines and the rest of the nations--pattern after the world, instead of letting God be their King.
Samuel told them... God said to Samuel... Samuel, their faithful old prophet, called Israel up and said, "Have I ever told you anything in the name of the Lord but what come to pass? Have I ever told you anything in the name of the Lord that did not come to pass? Have I ever begged you for your money, or taken anything away from you?"
"No, you have not begged our money," said Israel. "Neither have you told us anything in the name of the Lord that did not come to pass. But still, we want a king anyhow."
But they wanted a king, because they wanted to act like the rest of the nations. They wanted to act like the Philistines and the rest of the nations--pattern after the world, instead of letting God be their King.
Samuel told them... God said to Samuel... Samuel, their faithful old prophet, called Israel up and said, "Have I ever told you anything in the name of the Lord but what come to pass? Have I ever told you anything in the name of the Lord that did not come to pass? Have I ever begged you for your money, or taken anything away from you?"
"No, you have not begged our money," said Israel. "Neither have you told us anything in the name of the Lord that did not come to pass. But still, we want a king anyhow."
E-13 Vedeţi, omul vrea să facă şi el ceva. Vrea să-și arate autoritatea. Vrea să arate cât de mare este sau cât de diferit poate fi de altcineva, de restul oamenilor. Atunci se întâmplă că Dumnezeu iese din imagine, exact aşa.
Acum, așa cum a fost Israel, cum a fost întotdeauna, așa a fost atunci, a existat o mulțime amestecată. Unii doreau un lucru; alţii voiau alt lucru. Așa este şi astăzi; și de obicei cel care este de cealaltă parte este cel care câștigă.
Așa a fost și la sinodul de la Niceea, când au fost înființate bisericile noastre. Unul își dorea un lucru și celălalt un altul. Micul grup penticostal a fost împins pe dinafară. Organizația a preluat-o.
Acum, așa cum a fost Israel, cum a fost întotdeauna, așa a fost atunci, a existat o mulțime amestecată. Unii doreau un lucru; alţii voiau alt lucru. Așa este şi astăzi; și de obicei cel care este de cealaltă parte este cel care câștigă.
Așa a fost și la sinodul de la Niceea, când au fost înființate bisericile noastre. Unul își dorea un lucru și celălalt un altul. Micul grup penticostal a fost împins pe dinafară. Organizația a preluat-o.
E-13 See, man wants to do something himself. He wants to show his authority. He wants to show how big he is, or how much different he can be from somebody else, from the rest of the people. That's when God goes out of the picture, just exactly.
Now, as Israel was, always has been, just as it was then, there was a mixed multitude. Some of them wanted one thing, some wanted another. That's the way we get it today; and usually the one on the other side is the one that wins, when...
It's the same way at the Nicene Council, when our churches was set up. One wanted one thing, and one another. The little Pentecostal group was pushed on the outside. the organization take it over.
Now, as Israel was, always has been, just as it was then, there was a mixed multitude. Some of them wanted one thing, some wanted another. That's the way we get it today; and usually the one on the other side is the one that wins, when...
It's the same way at the Nicene Council, when our churches was set up. One wanted one thing, and one another. The little Pentecostal group was pushed on the outside. the organization take it over.
E-14 Iar faptele nicolaiților au devenit o doctrină după sinodul de la Niceea. Ei și-au format propria credință, și-au pus proprii oameni, au luat toate... „Nico”, așa cum am spus zilele trecute, înseamnă „a cuceri”. „Nicolaitani” înseamnă a cuceri pe laici și a pune toată sfințenia într-un om: a face ce vrei; și dai banii la biserică; și a lăsa ca omul să facă iertarea păcatelor; a-l lăsa să se roage el în locul vostru și așa mai departe.
Asta nu este voia lui Dumnezeu. Cuvântul lui Dumnezeu este şi pentru laici, pentru toți. Cu voi lucrează individual. Cu Israelul, Dumnezeu lucrează ca o națiune; cu voi și cu mine lucrează individual. Îl punem pe Salvatorul nostru înaintea lui Dumnezeu pentru păcatele noastre.
Asta nu este voia lui Dumnezeu. Cuvântul lui Dumnezeu este şi pentru laici, pentru toți. Cu voi lucrează individual. Cu Israelul, Dumnezeu lucrează ca o națiune; cu voi și cu mine lucrează individual. Îl punem pe Salvatorul nostru înaintea lui Dumnezeu pentru păcatele noastre.
E-14 And the deeds of the Nicolaitanes became a doctrine after the Nicene council. They formed their own faith, put up their own men, taken all the... "Nico," as I said the other day, means "conquer." "Nicolaitanes" means to "conquer the laity," and put all the holiness in a man: do as you want to and pay the money into the church; and let the man do the forgiveness of sins; and let him do your praying, and so forth.
That's not God's will. God's Word gets out amongst the laity, everybody. You're an individual. God dealt with Israel as a nation, you and I as individuals. We each one has to answer before God for our sins.
That's not God's will. God's Word gets out amongst the laity, everybody. You're an individual. God dealt with Israel as a nation, you and I as individuals. We each one has to answer before God for our sins.
E-15 Și vedem că acea mulțime amestecată... Iubirea, aceasta este... Cei doi fii ai lui Isaac și Rebeca reprezintă întreaga lume. De fiecare dată când are loc o trezire, se nasc gemeni. De fiecare dată când avem o trezire, se nasc gemeni. Esau și Iacob erau gemeni. Unul dintre ei era un om lumesc; celălalt era spiritual.
Acum, Esau era un om la fel de bun ca și Iacob, dacă vă uitați la el. Îi plăcea să aibă grijă de bătrânul său tată orb, care era profetul. Era un băiat bun - din punct de vedere moral, cred, în regulă. Dar... și s-a dus la muncă. Și poate că Iacob a fost doar un băiat al mamei, toată ziua după mama - cumva, noi spunem, un pămpălău. Și astfel Esau a fost iubit. Un om lumesc, firesc, nu i-a păsat niciodată ceva de dreptul de întâi născut.
Acum, Esau era un om la fel de bun ca și Iacob, dacă vă uitați la el. Îi plăcea să aibă grijă de bătrânul său tată orb, care era profetul. Era un băiat bun - din punct de vedere moral, cred, în regulă. Dar... și s-a dus la muncă. Și poate că Iacob a fost doar un băiat al mamei, toată ziua după mama - cumva, noi spunem, un pămpălău. Și astfel Esau a fost iubit. Un om lumesc, firesc, nu i-a păsat niciodată ceva de dreptul de întâi născut.
E-15 And we see that that mixed multitude... Well... This is... Two sons of Isaac and Rebekah represents the world over. Every time there's a revival there's twins born. Every time we have a revival, twins are born. Esau and Jacob were twins. One of them was a man after the world, and the other was spiritual.
Now, Esau was just as good a man as Jacob was, if you looked at him. He liked to take care of his old blind father, which was a prophet. He was a good boy --morally, I guess, all right. But... and he helped work. And perhaps Jacob was just a Mama's boy, hung around Mama and just, we call, a little sissy. And so Esau was loved, a man of the world, natural, never cared nothing about the birthright.
Now, Esau was just as good a man as Jacob was, if you looked at him. He liked to take care of his old blind father, which was a prophet. He was a good boy --morally, I guess, all right. But... and he helped work. And perhaps Jacob was just a Mama's boy, hung around Mama and just, we call, a little sissy. And so Esau was loved, a man of the world, natural, never cared nothing about the birthright.
E-16 Însă, pentru Iacob nu a contat cum l-a obținut, era un singur lucru pe care îl avea în minte: acesta era dreptul de întâi născut, indiferent ce orice altceva... sau cum l-a obținut.
Tot așa este cu o biserică născută spiritual. Când biserica protestantă a avut o trezire, când Luther a avut o trezire, când Wesley a avut o trezire - Knox, Calvin și de-a lungul epocilor - a produs gemeni. Și când penticostalii au avut o trezire, a produs gemeni. Când Moise a avut o trezire în Egipt, a produs gemeni, o mulțime amestecată.
Unii, lumeşti, care vor să se comporte ca lumea, să facă ca lumea și să modeleze mesajul lor cu lumea. La ceilalţi nu le pasă de ceea ce spune lumea, cât de clasic arată sau cât de neclasic arată, au un lucru în comun - acela este să păstreze dreptul de întâi născut, să păstreze relaţia cu Dumnezeu. Așa cum a fost întotdeauna, așa este și astăzi, prieteni. Ține-ţi de dreptul de întâi născut.
Pentru Iacob, nu a contat cât de mult a fost numit pămpălău, cât de mult... cum l-a obţinut, doar să îl obţină. Așa este şi astăzi. Nu are nicio importanţă pentru oamenii care sunt spirituali. Acum, de multe ori bisericile fac compromisuri. Ei îl obţin, doar dând mâna cu predicatorul.
Tot așa este cu o biserică născută spiritual. Când biserica protestantă a avut o trezire, când Luther a avut o trezire, când Wesley a avut o trezire - Knox, Calvin și de-a lungul epocilor - a produs gemeni. Și când penticostalii au avut o trezire, a produs gemeni. Când Moise a avut o trezire în Egipt, a produs gemeni, o mulțime amestecată.
Unii, lumeşti, care vor să se comporte ca lumea, să facă ca lumea și să modeleze mesajul lor cu lumea. La ceilalţi nu le pasă de ceea ce spune lumea, cât de clasic arată sau cât de neclasic arată, au un lucru în comun - acela este să păstreze dreptul de întâi născut, să păstreze relaţia cu Dumnezeu. Așa cum a fost întotdeauna, așa este și astăzi, prieteni. Ține-ţi de dreptul de întâi născut.
Pentru Iacob, nu a contat cât de mult a fost numit pămpălău, cât de mult... cum l-a obţinut, doar să îl obţină. Așa este şi astăzi. Nu are nicio importanţă pentru oamenii care sunt spirituali. Acum, de multe ori bisericile fac compromisuri. Ei îl obţin, doar dând mâna cu predicatorul.
E-16 But to Jacob it didn't make any difference how he got it, there was only one thing he had in his mind: and that was the birthright! No matter what... anything else, or how he got it... That's the way it is with a spiritual-born churches. When the Catholic church had a revival, when Luther had a revival, when Wesley had a revival, Knox, Calvin, and all down through the ages, it produced twins. And when Pentecost had a revival, it produced twins. When Moses had a revival down in Egypt, it produced twins, a mixed multitude: one to... one to the world, that wants to act like the world, be like the world, and pattern their message with the world. The others don't care about what the world says, how classic it looks, or how unclassic it looks, they got one thing in common, that's hold onto the birthright, keep a hold of God. Just the way it's always been. That's the way it is yet today, my friends. Hold onto the birthright.
Jacob, he... didn't make any difference how much they called him a sissy, how much... what... how he got it, just so he got it. That's the way it is today. Makes no difference to people who's spiritual. Now the... many times the churches are compromising. It gets so they just shake hands with the preacher.
Jacob, he... didn't make any difference how much they called him a sissy, how much... what... how he got it, just so he got it. That's the way it is today. Makes no difference to people who's spiritual. Now the... many times the churches are compromising. It gets so they just shake hands with the preacher.
E-17 După cum bine a spus David du Plessis, nu cu mult timp în urmă, că Dumnezeu nu are nepoți. Acesta este adevărul. Bisericile noastre penticostale aduc murdării... la tineri, le dau scaune și își pun mâinile la biserică. Ei nu trec niciodată prin procesul naşterii din nou și să fie umpluți cu Duhul Sfânt din propria iniţiativă.
Îi vom duce în biserică. Ce vom obţine? O grămadă de tunsori cu vârful plat, Rickys, primesc imediat un scaun și trăiesc la fel ca restul lumii; femei cu părul tăiat și machiate și orice altceva. Este o rușine - sunt genul care se iau după lume, în loc să se orienteze după un punct de vedere spiritual.
Îi vom duce în biserică. Ce vom obţine? O grămadă de tunsori cu vârful plat, Rickys, primesc imediat un scaun și trăiesc la fel ca restul lumii; femei cu părul tăiat și machiate și orice altceva. Este o rușine - sunt genul care se iau după lume, în loc să se orienteze după un punct de vedere spiritual.
E-17 As David duPlessis well placed it not long ago, that God don't have any grandchildren. That is true. Our Pentecostal churches are bringing in their young ones, placing them upon the seat, and putting them members of the church. They never come through the process of being born again, and filled with the Holy Ghost, and upon their own. We just take them into the church.
What have they got? A bunch of flat-top hair cuts, Rickeys, run right on the street here just like the rest of the world; women with bobbed-hair, wearing make-up and everything else-- it's a disgrace--trying to pattern after the world instead of going after the spiritual standpoint.
What have they got? A bunch of flat-top hair cuts, Rickeys, run right on the street here just like the rest of the world; women with bobbed-hair, wearing make-up and everything else-- it's a disgrace--trying to pattern after the world instead of going after the spiritual standpoint.
E-18 Ei vor o altă mișcare grozavă în marile noastre biserici și să încerce să fie mai mari decât ceilalţit semeni, să-l de-a jos pe celălalt și să lucreze pentru organizațiile noastre, denominațiunile. Ce vom obţine? Clocim o grămadă de oameni hibrizi, în loc de copii ai lui Dumnezeu născuți din nou. Aşa este.
Hibrizi — sunt cei mai neciopliţi oameni din lume. Un hibrid nu se mai poate înmulţi niciodată. Când se naște un catâr... Catârul nu poate fi altceva decât un catâr. Atât este el. Se naşte şi rămâne catâr. Este o corcitură. E între un cal și un... Un catâr — nu știe cine este tatăl lui, cine este mama lui, de unde vine sau unde merge. El este cât se poate de ignorant. Nu are fineţe în el. Poți să vorbești cu el, el își va scoate urechile afară și va grohăi: „groh, groh”, cu urechile lui mari pe spate.
Uneori ajung să le predic la o grămadă de catâri, care nu știu mai multe despre Dumnezeu decât știe Hottentot despre cavalerul egiptean. Îşi trag urechile și spun: „Zilele minunilor au trecut. Nu există așa ceva.” Este un hibrid. El ar putea aparține unei organizații penticostale care... Ar putea aparține oricărei alte organizații. Dar un bărbat și o femeie născuți din nou...
Hibrizi — sunt cei mai neciopliţi oameni din lume. Un hibrid nu se mai poate înmulţi niciodată. Când se naște un catâr... Catârul nu poate fi altceva decât un catâr. Atât este el. Se naşte şi rămâne catâr. Este o corcitură. E între un cal și un... Un catâr — nu știe cine este tatăl lui, cine este mama lui, de unde vine sau unde merge. El este cât se poate de ignorant. Nu are fineţe în el. Poți să vorbești cu el, el își va scoate urechile afară și va grohăi: „groh, groh”, cu urechile lui mari pe spate.
Uneori ajung să le predic la o grămadă de catâri, care nu știu mai multe despre Dumnezeu decât știe Hottentot despre cavalerul egiptean. Îşi trag urechile și spun: „Zilele minunilor au trecut. Nu există așa ceva.” Este un hibrid. El ar putea aparține unei organizații penticostale care... Ar putea aparține oricărei alte organizații. Dar un bărbat și o femeie născuți din nou...
E-18 We've had a lot of great moves in our great big churches, and try to be bigger than the other fellow, mowing the other fellow over, and working for our organizations, denominations. What have we got? We're hatching out a bunch of hybrid people, instead of borned again children of God. That's right.
Hybrid--one of the ruinations of the world. A hybrid can never cross himself again. When a mule is ever born... A mule cannot be nothing else but a mule. That's all he is. He's born, he's a mule. He's a half-breed. He's between a horse and mule. He don't know who his papa is, and who his mama is, where he come from, or where he's going. He's just ignorant as he can be. He hasn't got no, no gentleness to him. You can talk to him, he will just stick his ears out and nicker, "haw, haw," with his big ears out.
Sometimes I get around and preach to a lot of them mules, that knows no more about God than a Hottentot knows about a Egyptian knight. Stick their ears out and say, "The days of miracles is past. There's no such a thing." It's a hybrid. He might belong to a Pentecostal organization that... Might belong to any other organization, but a borned again man and woman...
Hybrid--one of the ruinations of the world. A hybrid can never cross himself again. When a mule is ever born... A mule cannot be nothing else but a mule. That's all he is. He's born, he's a mule. He's a half-breed. He's between a horse and mule. He don't know who his papa is, and who his mama is, where he come from, or where he's going. He's just ignorant as he can be. He hasn't got no, no gentleness to him. You can talk to him, he will just stick his ears out and nicker, "haw, haw," with his big ears out.
Sometimes I get around and preach to a lot of them mules, that knows no more about God than a Hottentot knows about a Egyptian knight. Stick their ears out and say, "The days of miracles is past. There's no such a thing." It's a hybrid. He might belong to a Pentecostal organization that... Might belong to any other organization, but a borned again man and woman...
E-19 Ceea ce-mi place este un cal hibrid... nu un cal hibrid, un cal adevărat, blând, cu pedigree. Ceea ce îmi place este o experiență penticostală cu pedigree: una care știe de unde vin, știe ce i-a strâns și știe unde se duc; cu un duh de blândețe, bunătate, Duh Sfânt și părtășie, poate trece peste linie și strânge mâna cu orice frate, duceți-l înăuntru — el este încă un frate al aceleiași împărății.
Indiferent cum a fost botezat, sau stropit, sau s-a turnat peste el, sau ce a făcut; dacă a dat mâna cu cineva, sau a sărit în sus și în jos, sau orice a făcut, el este un frate, oricum. Atâta timp cât are Duhul Sfânt, el este fratele vostru. Și bărbații și femeile penticostali cu pedigree real, născuți din nou, cred asta din toată inima. Cu siguranță.
Indiferent cum a fost botezat, sau stropit, sau s-a turnat peste el, sau ce a făcut; dacă a dat mâna cu cineva, sau a sărit în sus și în jos, sau orice a făcut, el este un frate, oricum. Atâta timp cât are Duhul Sfânt, el este fratele vostru. Și bărbații și femeile penticostali cu pedigree real, născuți din nou, cred asta din toată inima. Cu siguranță.
E-19 Anything I love is a hybrid horse... or not a hybrid horse, a real gentle pedigreed horse. What I like is a pedigreed Pentecostal experience: one who knows were they come from, knows what's got a hold of them, and knows where they're going, with a spirit of gentleness, sweetness, and Holy Spirit, some with tolerance and fellowship, reach across the line, and shake hands with any brother, take him in--he's a brother citizen of the same kingdom.
No matter how he was baptized, or sprinkled, or poured, or what he did, or throwing his head, or jump up and down, or whatever he done, he's a brother anyhow. As long as he's got the Holy Ghost, he's your brother. And a real pedigreed, borned again Pentecostal man and woman believe that with all your heart, and that's...?... Certainly...?...
No matter how he was baptized, or sprinkled, or poured, or what he did, or throwing his head, or jump up and down, or whatever he done, he's a brother anyhow. As long as he's got the Holy Ghost, he's your brother. And a real pedigreed, borned again Pentecostal man and woman believe that with all your heart, and that's...?... Certainly...?...
E-20 Acum, aceste treziri gemene. Una naște oameni care vor să fie intelectuali, vor să construiască școli. Ei încearcă să evite această problemă a nașterii din nou. Biserica încearcă să o evite. Astăzi îi ataşăm pe oameni prin botezul cu apă, îi ataşăm în biserică prin botezul cu apă. S-ar putea să-i puneți în biserică prin botezul cu apă, dar nu îi veți pune niciodată în Cristos prin botezul cu apă. Trebuie să fii născut din nou prin Duhul. Aşa este.
După cum am spus de multe ori, o spun din nou. Nu-mi pasă ce fel de naștere este, orice naștere este o mizerie. Dacă este într-un ţarc de porci, sau dacă este într-un coşar de porumb, sau dacă este într-o cameră de spital decorată cu roz, tot este o mizerie. Și la fel și nașterea din nou este o mizerie. Te va face să faci lucruri pe care nu credeai că le vei face niciodată. Te va face să plângi, să zbieri, să ţipi, să ridici mâinile și să plângi, tot felul de lucruri și orice altceva. Și va trebui să te confrunți cu primul grup ţeapăn, aşa-zis. Dar nu-ți va păsa, atâta timp cât din acestea tu obţii naşterea.
După cum am spus de multe ori, o spun din nou. Nu-mi pasă ce fel de naștere este, orice naștere este o mizerie. Dacă este într-un ţarc de porci, sau dacă este într-un coşar de porumb, sau dacă este într-o cameră de spital decorată cu roz, tot este o mizerie. Și la fel și nașterea din nou este o mizerie. Te va face să faci lucruri pe care nu credeai că le vei face niciodată. Te va face să plângi, să zbieri, să ţipi, să ridici mâinile și să plângi, tot felul de lucruri și orice altceva. Și va trebui să te confrunți cu primul grup ţeapăn, aşa-zis. Dar nu-ți va păsa, atâta timp cât din acestea tu obţii naşterea.
E-20 These twin revivals, one brings forth a man that's supposed to be intellectual; most most have been schooled. They're trying to dodge that issue of new birth. The church is trying to dodge it. Today we take people in by water baptisms, put them in the church by water baptism. You might put them in the church by water baptism, but you'll never put them into Christ by water baptism. You got to be borned in there by the Spirit. That's right.
As I've often said, I say again. I don't care what kind of a birth it is, any birth is a mess. If it's in a pig pen, or if it's in a corn shock, or if it's is a pink decorated hospital room, it's a mess. And so is the new birth a mess. It'll make you do things that you never thought you'd do. It'll make you weep, bawl, cry, and raise up your hands, and turn all kinds of shines, and everything else. And you'll act disgraceful before a starchy, self-styled group. But you don't care, as long as you get birth out of it.
As I've often said, I say again. I don't care what kind of a birth it is, any birth is a mess. If it's in a pig pen, or if it's in a corn shock, or if it's is a pink decorated hospital room, it's a mess. And so is the new birth a mess. It'll make you do things that you never thought you'd do. It'll make you weep, bawl, cry, and raise up your hands, and turn all kinds of shines, and everything else. And you'll act disgraceful before a starchy, self-styled group. But you don't care, as long as you get birth out of it.
E-21 Trebuie să vă nașteţi din nou ca să vedeţi Împărăția lui Dumnezeu. Este să vă nașteţi din nou, să veniţi prin noua naștere. Au ajuns într-un loc în care încearcă să evite problema prin ataşarea de membri noi, promițându-i celuilalt om: „Organizația noastră este mai sus decât cealaltă”. Asta nu înseamnă nimic. Nici un lucru!
Împărăția lui Dumnezeu este cea care contează. Cu toții lucrăm pentru un singur loc. Eu aparțin bisericii baptiste, sau adunarienilor, sau unitarienilor, sau la trinitarieni, sau cincitarieni, sau orice mai sunt. Vrem să lucrăm pentru un singur scop. Asta este pentru Tatăl nostru ceresc - să aducem copii născuți din nou în acea împărăție de acolo, de sus. În afară de asta, lucrăm degeaba. Încercăm să facem ceva pentru o instituție creată de om care va cădea, la fel de sigur cum doi plus doi egal cu patru. Trebuie să cadă, e de la om — trebuie să cadă. Doar ce este din Dumnezeu poate rezista.
Nu am nimic împotriva lor. Asta e bine și frumos; dar atunci când trasezi acele bariere, că nu putem avea părtășie cu celălalt semen, atunci devine rău. Se aude și s-a spus că nu-mi plac organizațiile. Îmi plac oamenii din organizații, dar nu... Organizațiile sunt în regulă atâta timp cât nu ajung într-un loc când să spună: „Noi credem asta, iar voi, ceilalți, stați departe de asta. Și nu vom coopera cu grupul acelui om de afaceri sau cu nimic, atâta timp cât ei fac în felul cum o fac. Dacă ar fi o organizație...”
Împărăția lui Dumnezeu este cea care contează. Cu toții lucrăm pentru un singur loc. Eu aparțin bisericii baptiste, sau adunarienilor, sau unitarienilor, sau la trinitarieni, sau cincitarieni, sau orice mai sunt. Vrem să lucrăm pentru un singur scop. Asta este pentru Tatăl nostru ceresc - să aducem copii născuți din nou în acea împărăție de acolo, de sus. În afară de asta, lucrăm degeaba. Încercăm să facem ceva pentru o instituție creată de om care va cădea, la fel de sigur cum doi plus doi egal cu patru. Trebuie să cadă, e de la om — trebuie să cadă. Doar ce este din Dumnezeu poate rezista.
Nu am nimic împotriva lor. Asta e bine și frumos; dar atunci când trasezi acele bariere, că nu putem avea părtășie cu celălalt semen, atunci devine rău. Se aude și s-a spus că nu-mi plac organizațiile. Îmi plac oamenii din organizații, dar nu... Organizațiile sunt în regulă atâta timp cât nu ajung într-un loc când să spună: „Noi credem asta, iar voi, ceilalți, stați departe de asta. Și nu vom coopera cu grupul acelui om de afaceri sau cu nimic, atâta timp cât ei fac în felul cum o fac. Dacă ar fi o organizație...”
E-21 You've got to be born...?... It's being borned again, coming to the new birth. Coming to a place to where they're trying to dodge the issue by taking in members, trying to beat this other fellow, "Our organization's going higher than the other." This don't amount to nothing, not a thing!
It's the kingdom of God is what counts. We're all working for one place. I belong to the Baptist church, to the Assemblies, or the Oneness, or the Threeness, or the Fiveness, or whatever it was. We want to be working for one principle: That's for our heavenly Father, to get born-again children into that kingdom up there. Outside of that, we're working in vain. We're trying to do something for a man-made institution that'll fall, as sure a two two's is four. It's got to fall, it's of man. Has to fall. Only God's thing stands.
I have nothing against them. That's fine and dandy: but when you draw those barriers that we cannot fellowship with the other fellow, that's when it gets bad. I been given out and told that I didn't like organizations. I like the people in the organizations, but not... The organizations is fine as long as they don't draw a spot, and say, "We believe this, and you... the rest of you, stay away from it. And we'll not cooperate with that Businessmen's group or anything as long as they do like the way the other organization..."
It's the kingdom of God is what counts. We're all working for one place. I belong to the Baptist church, to the Assemblies, or the Oneness, or the Threeness, or the Fiveness, or whatever it was. We want to be working for one principle: That's for our heavenly Father, to get born-again children into that kingdom up there. Outside of that, we're working in vain. We're trying to do something for a man-made institution that'll fall, as sure a two two's is four. It's got to fall, it's of man. Has to fall. Only God's thing stands.
I have nothing against them. That's fine and dandy: but when you draw those barriers that we cannot fellowship with the other fellow, that's when it gets bad. I been given out and told that I didn't like organizations. I like the people in the organizations, but not... The organizations is fine as long as they don't draw a spot, and say, "We believe this, and you... the rest of you, stay away from it. And we'll not cooperate with that Businessmen's group or anything as long as they do like the way the other organization..."
E-22 Când devin o organizație, eu mă îndepărtez de ei. Aşa este. Nu cred în astfel de lucruri. Eu cred că noi suntem frați, avem părtășie prin călăuzirea Duhului. Exact asta îmi place în acest lucru.
Erau o mulțime mixtă. Aveau o lege. S-au dus la Muntele Sinai și au primit o lege, așa că toți puteau avea diplome de doctor, doctorat și LLD, QSD și tot felul de D-uri. Aşa că, mai întâi de toate, au intrat în probleme.
Erau o mulțime mixtă. Aveau o lege. S-au dus la Muntele Sinai și au primit o lege, așa că toți puteau avea diplome de doctor, doctorat și LLD, QSD și tot felul de D-uri. Aşa că, mai întâi de toate, au intrat în probleme.
E-22 When they get to be an organization, I'm getting away from them. That's exactly right. I don't believe in the stuff. I believe that we're brother, have fellowship and following the leading of the Spirit. That's exactly what I like about it.
A mixed multitude. They had a law. They went to Mount Sinai, got a law, so they could all have doctor's degrees, Ph.D., and LL.D., Q.S.D's and all kinds of D's. And so, the first thing you know, it's got them in trouble.
A mixed multitude. They had a law. They went to Mount Sinai, got a law, so they could all have doctor's degrees, Ph.D., and LL.D., Q.S.D's and all kinds of D's. And so, the first thing you know, it's got them in trouble.
E-23 Acum, legea și-a îndeplinit scopul. Era bună la vremea ei. Legea a făcut bine și și-a îndeplinit scopul.
La fel și confesiunile au făcut bine. Au fost în regulă faţă de scopul lor. Dar amintiți-vă, legea nu i-a dus niciodată în ţara promisă. Iosua i-a trecut dincolo. Harul; nu legea.
Și nici denominațiunea nu o va face, nicio confesiune nu va trece dincolo, vreodată biserica lui Dumnezeu. Va fi harul lui Dumnezeu care a fost vărsat în inimile noastre prin botezul cu Duhul Sfânt, care ne va duce în țara promisă, în plinătatea binecuvântărilor lui Dumnezeu. Cu siguranță aşa va fi. Ei fac o greșeală fatală când fac acele lucruri.
Și-a îndeplinit foarte bine scopul, dar a venit vremea când nu a mai fost în regulă. Dumnezeu a lăsat-o să se stingă, astfel încât să poată lua har și să-i treacă peste, și să-i așeze pozițional în locurile lor în țara promisă. Așa va pune harul lui Dumnezeu orice lucru... profeți, învățători, şi așa mai departe.
Denominațiunile nu pot face acest lucru. Aveți o grămadă de presbiteri peste care să puneți mâinile. Nu va însemna altceva decât că aruncaţi apă. Va fi nevoie de Duhul Sfânt să „Puneţi-mi deoparte, pe Pavel și Barnaba”. A fost nevoie de Duhul Sfânt pentru a-i separa pe bărbați și femei și pentru a-i aşeza în poziția lor în Cristos. Este adevărat.
La fel și confesiunile au făcut bine. Au fost în regulă faţă de scopul lor. Dar amintiți-vă, legea nu i-a dus niciodată în ţara promisă. Iosua i-a trecut dincolo. Harul; nu legea.
Și nici denominațiunea nu o va face, nicio confesiune nu va trece dincolo, vreodată biserica lui Dumnezeu. Va fi harul lui Dumnezeu care a fost vărsat în inimile noastre prin botezul cu Duhul Sfânt, care ne va duce în țara promisă, în plinătatea binecuvântărilor lui Dumnezeu. Cu siguranță aşa va fi. Ei fac o greșeală fatală când fac acele lucruri.
Și-a îndeplinit foarte bine scopul, dar a venit vremea când nu a mai fost în regulă. Dumnezeu a lăsat-o să se stingă, astfel încât să poată lua har și să-i treacă peste, și să-i așeze pozițional în locurile lor în țara promisă. Așa va pune harul lui Dumnezeu orice lucru... profeți, învățători, şi așa mai departe.
Denominațiunile nu pot face acest lucru. Aveți o grămadă de presbiteri peste care să puneți mâinile. Nu va însemna altceva decât că aruncaţi apă. Va fi nevoie de Duhul Sfânt să „Puneţi-mi deoparte, pe Pavel și Barnaba”. A fost nevoie de Duhul Sfânt pentru a-i separa pe bărbați și femei și pentru a-i aşeza în poziția lor în Cristos. Este adevărat.
E-23 Now, the law served its purpose. It was all right in its day. The law did all right; in its day it served its purpose. So has the denominations done all right. It's all right in its purpose. But remember, the law never took them to the promised land. Joshua took them over, grace, not the law.
And neither will the denomination, any denomination ever take the church of God over. It'll be the grace of God that's shed abroad in our hearts by the baptism of the Holy Ghost that'll take us to the promised land, into the fullness of God's blessings. Certainly it is. They make a fatal mistake when they do those things.
It served its purpose, was very well, but the time come when it wasn't no good no more. God let it die out, so He could take grace and take them across, and positionally place them into their places in the promised land. So will the grace of God put every member, prophets, teachers, so forth. Not... A denomination can't do that. You have a bunch of presbyters to lay hands on. It won't mean no more than throwing water on. It's got to take the Holy Ghost to "separate Me, Paul and Barnabas." It took the Holy Ghost just to separate a man and woman and place them where they... their position...?... in Christ. That's true.
And neither will the denomination, any denomination ever take the church of God over. It'll be the grace of God that's shed abroad in our hearts by the baptism of the Holy Ghost that'll take us to the promised land, into the fullness of God's blessings. Certainly it is. They make a fatal mistake when they do those things.
It served its purpose, was very well, but the time come when it wasn't no good no more. God let it die out, so He could take grace and take them across, and positionally place them into their places in the promised land. So will the grace of God put every member, prophets, teachers, so forth. Not... A denomination can't do that. You have a bunch of presbyters to lay hands on. It won't mean no more than throwing water on. It's got to take the Holy Ghost to "separate Me, Paul and Barnabas." It took the Holy Ghost just to separate a man and woman and place them where they... their position...?... in Christ. That's true.
E-24 Acum, aflăm că de acolo au călătorit la Cades-Barnea. La Cades-Barnea, au făcut cea mai fatală greșeală pe care au făcut-o vreodată. Israel a făcut o mare greșeală când a venit la Cades-Barnea.
Când au numărat... au avut cele douăsprezece căpetenii diferite, douăsprezece grupuri diferite. Și i- au trimis în țara promisă să spioneze, să vadă ce ar putea obține... orice informație din interior. Și s-au întors. Aflăm că zece dintre grupuri au spus: „Este imposibil să o luăm. Pur și simplu nu o putem face. Este o treabă prea mare. Suntem niște niște băieți micuți pe lângă ei. Arătăm ca niște lăcuste.”
Însă, erau doi care aveau dovezi. Ei au fost undeva. Când s-au întors, au avut roadele ţării. S-au întors, şi ca să știe că au fost acolo au adus dovezile că era o ţară bună. Ei bine, cam în acelaşi fel ajungem noi la... o trezire — cam doi dintr-un scenariu. Ca și cum aș pune ouă de găină, cam două dintr-un scenariu.
Când au numărat... au avut cele douăsprezece căpetenii diferite, douăsprezece grupuri diferite. Și i- au trimis în țara promisă să spioneze, să vadă ce ar putea obține... orice informație din interior. Și s-au întors. Aflăm că zece dintre grupuri au spus: „Este imposibil să o luăm. Pur și simplu nu o putem face. Este o treabă prea mare. Suntem niște niște băieți micuți pe lângă ei. Arătăm ca niște lăcuste.”
Însă, erau doi care aveau dovezi. Ei au fost undeva. Când s-au întors, au avut roadele ţării. S-au întors, şi ca să știe că au fost acolo au adus dovezile că era o ţară bună. Ei bine, cam în acelaşi fel ajungem noi la... o trezire — cam doi dintr-un scenariu. Ca și cum aș pune ouă de găină, cam două dintr-un scenariu.
E-24 Now, we find out they journeyed from there then to Kadesh-barnea. Kadesh-barnea, they made their most fatal mistake they ever did make. Israel made a real mistake when she come to Kadesh-barnea.
Well, they had... then they had their twelve different heads, twelve different groups of them. And they sent the up to the promised land to spy out, to see what they could get... any information from the inside. When they come back, we find out that ten of the group said, "It's impossible to take it. We just can't do it. It's too much of a job. We're little bitty fellows up the side of them. We look like grasshoppers."
But there was two that had evidence. They'd been somewhere. When they come back, they had the fruits of the land. They come back to know that they'd been over, and brought back the evidence that it was a good land. Well, that's about the way we get it out of a revival--about two in a setting. It's just about like setting a hen's egg, about two out of a good setting.
Well, they had... then they had their twelve different heads, twelve different groups of them. And they sent the up to the promised land to spy out, to see what they could get... any information from the inside. When they come back, we find out that ten of the group said, "It's impossible to take it. We just can't do it. It's too much of a job. We're little bitty fellows up the side of them. We look like grasshoppers."
But there was two that had evidence. They'd been somewhere. When they come back, they had the fruits of the land. They come back to know that they'd been over, and brought back the evidence that it was a good land. Well, that's about the way we get it out of a revival--about two in a setting. It's just about like setting a hen's egg, about two out of a good setting.
E-25 Și primul lucru pe care îl vedem, este că Iosua și Caleb se întorc cu dovezi că era o ţară bună.
Aveau o dovadă. O dovadă. Însă, asta nu arăta toate dovezile. Aveau doar o singură dovadă. Asta au primit penticostalii când au trecut în ţară, în pustie, peste Marea Roșie și și-au găsit descendența acolo. Au început să vorbească în limbi ca o dovadă că au fost acolo. Ei știau că este ceva bun. Ei știau că există o ţară undeva care era dincolo de orice au ajuns până atunci. Acesta este adevărul.
Dar asta nu arăta toate lucrurile. Ne-am stabilit cu asta şi am început să o semănăm. Adevărat. Dumnezeu a spus: „Dacă va veni cineva printre voi și va vorbi în limbi, şi va intra o altă persoană, acesta va spune: „Ei bine, sunteți cu toții nebuni”. Dar dacă cineva va profeţi și va dezvălui secretele inimii, atunci acesta va cădea cu faţa la pământ și va spune că Dumnezeu este cu voi.“ Pavel a spus acest lucru.
Aveau o dovadă. O dovadă. Însă, asta nu arăta toate dovezile. Aveau doar o singură dovadă. Asta au primit penticostalii când au trecut în ţară, în pustie, peste Marea Roșie și și-au găsit descendența acolo. Au început să vorbească în limbi ca o dovadă că au fost acolo. Ei știau că este ceva bun. Ei știau că există o ţară undeva care era dincolo de orice au ajuns până atunci. Acesta este adevărul.
Dar asta nu arăta toate lucrurile. Ne-am stabilit cu asta şi am început să o semănăm. Adevărat. Dumnezeu a spus: „Dacă va veni cineva printre voi și va vorbi în limbi, şi va intra o altă persoană, acesta va spune: „Ei bine, sunteți cu toții nebuni”. Dar dacă cineva va profeţi și va dezvălui secretele inimii, atunci acesta va cădea cu faţa la pământ și va spune că Dumnezeu este cu voi.“ Pavel a spus acest lucru.
E-25 And the first thing you know, Joshua and Caleb come back with the evidence that it was a good land. They had a evidence. A evidence. But that wasn't all the evidence. They just had one evidence. That's what the Pentecostals got when they crossed over the land, into the wilderness, over the Red Sea, and found their enemy dead. They begin speaking in tongues as an evidence that they'd been over there. They knowed there was something good. They knowed there was a land somewhere that was beyond anything that we've reached yet. That's right.
But that's not all the things. We settled down on that, went to seed on that. Right. God said, "If there be one among you to come in and speak with tongues, the unlearned comes in, he will say, 'Well, they're all mad.' But if one will prophesy and reveal the secrets of the heart, then they'll fall down and say surely God is with you." Paul said that.
But that's not all the things. We settled down on that, went to seed on that. Right. God said, "If there be one among you to come in and speak with tongues, the unlearned comes in, he will say, 'Well, they're all mad.' But if one will prophesy and reveal the secrets of the heart, then they'll fall down and say surely God is with you." Paul said that.
E-26 Acum, ne oprim asupra unei singure dovezi, că vorbirea în limbi este Duhul Sfânt, ceea ce este în regulă. Este adevărat. Aceasta este dovada Duhului Sfânt, dar uitați-vă şi la celelalte lucruri care intră acolo.
Dar, de îndată ce îl primim, trebuie să ne denominăm pentru a-i ține pe ceilalți afară, să construim un gard în jurul arborelui nostru de cocos, ca nimeni altcineva să nu poată lua din acesta, în afară de noi. Acesta este motivul pentru care noi ceilalți nu am ajuns nicăieri. Sunt propriile noastre idei egoiste în loc să lăsăm Duhul Sfânt să ne dezrădăcineze pe toți. Și am așteptat patruzeci de ani și nu s-a întâmplat nimic. Încă staţi în același loc, același lucru vechi. Oh, doamne!
Dar, de îndată ce îl primim, trebuie să ne denominăm pentru a-i ține pe ceilalți afară, să construim un gard în jurul arborelui nostru de cocos, ca nimeni altcineva să nu poată lua din acesta, în afară de noi. Acesta este motivul pentru care noi ceilalți nu am ajuns nicăieri. Sunt propriile noastre idei egoiste în loc să lăsăm Duhul Sfânt să ne dezrădăcineze pe toți. Și am așteptat patruzeci de ani și nu s-a întâmplat nimic. Încă staţi în același loc, același lucru vechi. Oh, doamne!
E-26 Now, when we stop on one evidence of speaking in tongues being the Holy Ghost, which is all right. That's true. That's the evidence of the Holy Ghost, but just look at the other things goes in there.
But as soon as we did it, we have to denominate ourselves to keep the others out, build up a fence around our coconut tree that nobody else glean off of this but us. That's the reason the rest of us couldn't get anywhere. It's our own selfish ideas instead of letting the Holy Spirit lead us all out. And we've waited for forty years, and nothing's happening. You're still staying in the same place, same old thing. Oh, my.
But as soon as we did it, we have to denominate ourselves to keep the others out, build up a fence around our coconut tree that nobody else glean off of this but us. That's the reason the rest of us couldn't get anywhere. It's our own selfish ideas instead of letting the Holy Spirit lead us all out. And we've waited for forty years, and nothing's happening. You're still staying in the same place, same old thing. Oh, my.
E-27 Aflăm că au făcut o greșeală fatală. Și au ridicat o grămadă mare de luptători. Hmm! Asta avem noi, o grămadă de luptători. Unul spune: „Binecuvântat fie Dumnezeu, eu sunt adunarian. Tu ești unitarian. Nu ai nimic de-a face cu mine, tu, biserica lui Dumnezeu. Ne-am înţeles.”
Biserica lui Dumnezeu: „ Binecuvântat fie Dumnezeu, noi suntem cei care îl avem. Avem numele profețit.”
Unitarienii spun: „L-am primit pentru că botezăm corect. Aleluia!”
O grămadă de luptători! Dumnezeu a spus: „Veţi rămâne chiar aici până veţi muri”.
Exact aşa este. Biblia spune că au rămas acolo până când toți luptătorii bătrâni au murit. Amin. Exact aşa este. I-a lăsat să stea acolo până când toți luptătorii bătrâni s-au stins. Așa spune Biblia - acei luptători, care se luptă pentru granițele organizației, și „Să nu aveți nicio părtășie cu acel grup. Acesta este grupul de sopar și acesta este așa și așa.” Atâta timp cât aveţi asta în cap, veţi rămâne chiar acolo pe munte și veţi muri de foame.
Biserica lui Dumnezeu: „ Binecuvântat fie Dumnezeu, noi suntem cei care îl avem. Avem numele profețit.”
Unitarienii spun: „L-am primit pentru că botezăm corect. Aleluia!”
O grămadă de luptători! Dumnezeu a spus: „Veţi rămâne chiar aici până veţi muri”.
Exact aşa este. Biblia spune că au rămas acolo până când toți luptătorii bătrâni au murit. Amin. Exact aşa este. I-a lăsat să stea acolo până când toți luptătorii bătrâni s-au stins. Așa spune Biblia - acei luptători, care se luptă pentru granițele organizației, și „Să nu aveți nicio părtășie cu acel grup. Acesta este grupul de sopar și acesta este așa și așa.” Atâta timp cât aveţi asta în cap, veţi rămâne chiar acolo pe munte și veţi muri de foame.
E-27 We find out that they made a fatal mistake. And they raise up a bunch of fighters. That's what we have, a big bunch of fighters. One saying, "Bless God, I'm the Assemblies. You are Oneness. Don't you have anything to do into it, You old Church of God, we got it." Church of God: "Bless God, we are the ones that's got it. We got the prophesied name."
The Oneness says, "We got it because we baptize right. Hallelujah!" You bunch of fighters. God just let you set right here till you die. That's exactly right.
The Bible said they stayed there till all the old fighters died out. Amen. That's exactly right. He let them stay right there till all the old fighters died out. The Bible said so. Those fighters, fighting over their organization boundaries, and "Don't you have no fellowship with that group. That's buzzard roost, and this is so-and-so." As long as you got that in you head, you'll just set right there on the mountain and starve to death.
The Oneness says, "We got it because we baptize right. Hallelujah!" You bunch of fighters. God just let you set right here till you die. That's exactly right.
The Bible said they stayed there till all the old fighters died out. Amen. That's exactly right. He let them stay right there till all the old fighters died out. The Bible said so. Those fighters, fighting over their organization boundaries, and "Don't you have no fellowship with that group. That's buzzard roost, and this is so-and-so." As long as you got that in you head, you'll just set right there on the mountain and starve to death.
E-28 V-aţi gândit vreodată la ce au făcut acei oameni timp de patruzeci de ani? Nu patruzeci de zile, Dumnezeu i-a pus acolo patruzeci de ani. Asta s-a întâmplat cu mult timp în urmă.
Eu cred că... unii dintre ei, spun despre venirea Domnului Isus, cred că a întârziat. Cred că din cauza bisericii, este motivul pentru care este întârziată. Isus a spus așa. „Așa cum a fost în zilele lui Noe, așa va fi și la venirea fiului omului.” În zilele lui Noe, Dumnezeu a fost îndelung răbdător, nu voia ca nimeni să piară. El a așteptat ca oamenii să intre, iar astăzi El așteaptă ca biserica să se adune.
Știu că nu este popular. Nu este popular printre oameni. Dar, fraților, mesajul orei este de a veni împreună. Sufletele trebuie să se miște împreună. Trebuie să fim o singură biserică a Dumnezeului viu - metodiști, baptiști, prezbiteriani, luterani, unitarieni, trinitarieni, cincitarieni, toți împreună. Suntem un singur grup. Suntem copiii lui Dumnezeu prin naștere. Exact aşa este.
Eu cred că... unii dintre ei, spun despre venirea Domnului Isus, cred că a întârziat. Cred că din cauza bisericii, este motivul pentru care este întârziată. Isus a spus așa. „Așa cum a fost în zilele lui Noe, așa va fi și la venirea fiului omului.” În zilele lui Noe, Dumnezeu a fost îndelung răbdător, nu voia ca nimeni să piară. El a așteptat ca oamenii să intre, iar astăzi El așteaptă ca biserica să se adune.
Știu că nu este popular. Nu este popular printre oameni. Dar, fraților, mesajul orei este de a veni împreună. Sufletele trebuie să se miște împreună. Trebuie să fim o singură biserică a Dumnezeului viu - metodiști, baptiști, prezbiteriani, luterani, unitarieni, trinitarieni, cincitarieni, toți împreună. Suntem un singur grup. Suntem copiii lui Dumnezeu prin naștere. Exact aşa este.
E-28 Did you ever think of what those people done for forty years? Not even forty days away, and God kept them there forty years. That's what it was a long time ago.
"Well, I believe that..." Someone speaking of the coming of the Lord Jesus, I believe it's past due. I believe it's because of the church, the reason it's past due. Jesus said so. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son on man." In the days of Noah, God was long-suffering not willing that any should perish. He waited for the people to come in, and today He's waiting for the church to get together.
I know it's not popular. It's not popular amongst people. But, brother, it's the message of the hour to come together. The souls have to move together. We are to be one church of the living God--Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutherans, Oneness, Threeness, Fiveness, all of us together. We are one group. We are God's children by birth. That's exactly right.
"Well, I believe that..." Someone speaking of the coming of the Lord Jesus, I believe it's past due. I believe it's because of the church, the reason it's past due. Jesus said so. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son on man." In the days of Noah, God was long-suffering not willing that any should perish. He waited for the people to come in, and today He's waiting for the church to get together.
I know it's not popular. It's not popular amongst people. But, brother, it's the message of the hour to come together. The souls have to move together. We are to be one church of the living God--Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutherans, Oneness, Threeness, Fiveness, all of us together. We are one group. We are God's children by birth. That's exactly right.
E-29 „Toţi pe care Mi i-a dat Tatăl vor veni la Mine”, și cum veţi veni, când aţi ridicat un gard atât de înalt, încât nu puteți atinge nucile de cocos, vedeţi. „Trebuie să faci asta sau să faci cealaltă.” O, atât de mulți oameni...
La fel ca temnicerul din Filipi în acea noapte, când a spus: „Ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”
Ce vom face? Le vom spune ce să nu facă. „Trebuie să renunți să faci asta și trebuie să renunți să mergi acolo. Trebuie să renunți să faci asta.” Nu a întrebat niciodată ce trebuie să renunțe să mai facă. El a întrebat ce ar putea face pentru a fi mântuit? Corect.
Pavel a spus fără să folosească cuvinte complicate, a spus: „Crede în Domnul Isus Cristos și vei fi mântuit”. Acesta este adevărul. Readuceți credința lui Dumnezeu în oameni, astfel încât ei să știe ce să facă și cum să acționeze. Nu spuneţi: „Vino și alătură-te grupului nostru. Vino și alătură-te acelui grup.” Doar condu-i înapoi la Dumnezeu. Dumnezeu se va ocupa de restul. Du-i în împărăţie. Luptători vechi.
La fel ca temnicerul din Filipi în acea noapte, când a spus: „Ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”
Ce vom face? Le vom spune ce să nu facă. „Trebuie să renunți să faci asta și trebuie să renunți să mergi acolo. Trebuie să renunți să faci asta.” Nu a întrebat niciodată ce trebuie să renunțe să mai facă. El a întrebat ce ar putea face pentru a fi mântuit? Corect.
Pavel a spus fără să folosească cuvinte complicate, a spus: „Crede în Domnul Isus Cristos și vei fi mântuit”. Acesta este adevărul. Readuceți credința lui Dumnezeu în oameni, astfel încât ei să știe ce să facă și cum să acționeze. Nu spuneţi: „Vino și alătură-te grupului nostru. Vino și alătură-te acelui grup.” Doar condu-i înapoi la Dumnezeu. Dumnezeu se va ocupa de restul. Du-i în împărăţie. Luptători vechi.
E-29 "All the Father has give to Me will come to Me," and how are you going to come, when you got a fence built so high you can't touch the coconuts. See? "You have to do this, and do that." Oh, so many people...
Like the Philippian jailer that night, when he said, "What must I do to be saved?"
What will we do? We tell him what not to do. "You got to quit doing this, you got to quit going over there. You got to quit doing this." He never asked what he had to quit doing, doing. He asked what could he do to be saved? Right!
Paul told in no misunderstanding words, he said, "Believe on the Lord Jesus Christ and thou shalt be saved." That's all. Get the faith of God back in the people, so that they'll know what to do and how to act. Not say, "Come over and join our group. Come over and join that group." Just get them back to God, God will do the rest of it. Get them into the kingdom. Old fighters...
Like the Philippian jailer that night, when he said, "What must I do to be saved?"
What will we do? We tell him what not to do. "You got to quit doing this, you got to quit going over there. You got to quit doing this." He never asked what he had to quit doing, doing. He asked what could he do to be saved? Right!
Paul told in no misunderstanding words, he said, "Believe on the Lord Jesus Christ and thou shalt be saved." That's all. Get the faith of God back in the people, so that they'll know what to do and how to act. Not say, "Come over and join our group. Come over and join that group." Just get them back to God, God will do the rest of it. Get them into the kingdom. Old fighters...
E-30 Biblia spune că, pentru că nu i-au crezut pe cei doi bărbați... Caleb și Iosua au liniștit mulțimea.
Acum, cu câțiva ani în urmă, ei doreau să cunoască [cuvinte neclare] penticostali și diferiți alţii și așa mai departe. Și au vrut să spună: „Ei bine, acum vom merge la toate aceste grupuri mari și lucruri de genul acesta, și vom lăsa Duhul Sfânt să ne conducă mai departe”.
Unii dintre ei au spus: „Lăsaţi ca Duhul Sfânt să ne conducă”.
Ei bine, lucruri diferite și unele probleme noi au apărut. Dacă nu este de la Dumnezeu, vor eşua oricum. Deci, de ce nu-i lăsăm să meargă înainte și să ne iubim unul pe altul. Nu vă luptați între voi. Atâta timp cât diavolul vă face să vă luptați unul cu altul, el nu trebuie să lupte deloc. El se va întinde pe spate și va face un picnic, văzându-vă că vă luptați unii cu alții și va râde de voi - mărturisind că aveți Duhul Sfânt și luptându-vă unii cu alții.
Acum, cu câțiva ani în urmă, ei doreau să cunoască [cuvinte neclare] penticostali și diferiți alţii și așa mai departe. Și au vrut să spună: „Ei bine, acum vom merge la toate aceste grupuri mari și lucruri de genul acesta, și vom lăsa Duhul Sfânt să ne conducă mai departe”.
Unii dintre ei au spus: „Lăsaţi ca Duhul Sfânt să ne conducă”.
Ei bine, lucruri diferite și unele probleme noi au apărut. Dacă nu este de la Dumnezeu, vor eşua oricum. Deci, de ce nu-i lăsăm să meargă înainte și să ne iubim unul pe altul. Nu vă luptați între voi. Atâta timp cât diavolul vă face să vă luptați unul cu altul, el nu trebuie să lupte deloc. El se va întinde pe spate și va face un picnic, văzându-vă că vă luptați unii cu alții și va râde de voi - mărturisind că aveți Duhul Sfânt și luptându-vă unii cu alții.
E-30 The Bible said that because they disbelieved the two men... Caleb and Joshua quietened the crowd. Now, ten years ago, they wanted to know... introduce Pentecostal, and all different ones, and so forth, and they... One say, "Well, now we will go down at these big groups, and things like that, and we're going to let the Holy Ghost lead us on."
Some of them said, "Let the Holy Spirit lead."
Well, some new issues and the different kinds come in. If it's not of God it'll fall anyhow. So why... Just let them go ahead and let's love one another. Don't fight one another. As long as the devil's got you fighting one another, he don't have to fight at all. He will set back and has a picnic, watching you fight one another, and laugh at you professing to have the Holy Ghost, and fighting one another.
Some of them said, "Let the Holy Spirit lead."
Well, some new issues and the different kinds come in. If it's not of God it'll fall anyhow. So why... Just let them go ahead and let's love one another. Don't fight one another. As long as the devil's got you fighting one another, he don't have to fight at all. He will set back and has a picnic, watching you fight one another, and laugh at you professing to have the Holy Ghost, and fighting one another.
E-31 Iubiţi-vă unii pe alţii. Isus a spus: „...prin aceasta vor ști toți oamenii că sunteți ucenicii Mei, când veți avea dragoste unul pentru celălalt. Acesta este momentul în care toți oamenii vor ști că sunteți ucenicii mei, că vă iubiți unul pe celălalt.” Aceasta este cea mai mare dovadă a Duhului Sfânt pe care o cunosc, când vă puteți iubi unii pe alții. Da, domnule. Aceasta este marea poruncă. Marea lucrare. „Chiar de vorbiţi în limbi omeneşti și îngereşti și nu aveţi dragoste, nu vă folosește la nimic.”
Vedeți, nu vă organizați direct pe această dovadă a Duhului Sfânt - ceea ce este în regulă, și eu cred asta. Dar aşteptaţi puţin. Există mai mult decât atât. (Scuzați-mă, prietenii mei de culoare.) Ca și bărbatul de culoare din sud care a mâncat pepene verde. I-au dat o felie mică, cam așa. Băiatul acela ar fi putut mânca ceva mai mult pepene decât acea bucăţică.
L-au întrebat: „Cum ți-a plăcut, Sambo?” El a spus: „A fost bună. Dar, mai aveţi.”
Vedeți, nu vă organizați direct pe această dovadă a Duhului Sfânt - ceea ce este în regulă, și eu cred asta. Dar aşteptaţi puţin. Există mai mult decât atât. (Scuzați-mă, prietenii mei de culoare.) Ca și bărbatul de culoare din sud care a mâncat pepene verde. I-au dat o felie mică, cam așa. Băiatul acela ar fi putut mânca ceva mai mult pepene decât acea bucăţică.
L-au întrebat: „Cum ți-a plăcut, Sambo?” El a spus: „A fost bună. Dar, mai aveţi.”
E-31 Love one another. Jesus said, "... this will all men know that you're My disciples, when you got love one for the other." This is when all men will know that you're My disciples: got love one for the other. That's the greatest evidence of the Holy Ghost that I know of, when you can love one another. Yes, sir. That's the great commandment. Great thing. Though you speak with tongues of men and angels, and have not love, it profits you nothing.
See, don't organize off on your evidence of the Holy Ghost--which is all right, I believe it, too. But wait. There's more than that. (Excuse me, my colored friends.) Like the colored man down in the South was eating watermelon. They give him a little bitty slice about like that. That boy could eat more watermelon than that.
Said. "How did you like it, Sambo?"
He said, "That's good. But there's more of it."
See, don't organize off on your evidence of the Holy Ghost--which is all right, I believe it, too. But wait. There's more than that. (Excuse me, my colored friends.) Like the colored man down in the South was eating watermelon. They give him a little bitty slice about like that. That boy could eat more watermelon than that.
Said. "How did you like it, Sambo?"
He said, "That's good. But there's more of it."
E-32 Așa este şi atunci când guşti din Dumnezeu, când Duhul Sfânt vine în adunare. A fost bine, dar vreau mai mult. Mai este, pentru că El a promis că fiecare binecuvântare răscumpărătoare este a noastră. Da, domnule.
Au stat patruzeci de ani pe munte. Am rămas în confesiunile noastre patruzeci de ani, certându-ne într-o parte şi alta. V-aţi gândit vreodată ce au făcut oamenii aceia în patruzeci de ani? Ei bine, sigur că Dumnezeu a fost cu ei. A fost şi cu noi. Ei au fost acolo patruzeci de ani și au crescut copii, Dumnezeu le-a dat prosperitate, au avut recolte bune. Au făcut multe lucruri bune acolo. Dumnezeu i-a binecuvântat și le-a vindecat bolile. Nu era niciunul slab printre ei când au ieșit din pustie. Dar El i-a lăsat să stea chiar acolo până când acel grup vechi de luptători au plecat - toți au murit.
Au stat patruzeci de ani pe munte. Am rămas în confesiunile noastre patruzeci de ani, certându-ne într-o parte şi alta. V-aţi gândit vreodată ce au făcut oamenii aceia în patruzeci de ani? Ei bine, sigur că Dumnezeu a fost cu ei. A fost şi cu noi. Ei au fost acolo patruzeci de ani și au crescut copii, Dumnezeu le-a dat prosperitate, au avut recolte bune. Au făcut multe lucruri bune acolo. Dumnezeu i-a binecuvântat și le-a vindecat bolile. Nu era niciunul slab printre ei când au ieșit din pustie. Dar El i-a lăsat să stea chiar acolo până când acel grup vechi de luptători au plecat - toți au murit.
E-32 That's just the way it is when I get a taste of God, when the Holy Ghost comes into the meeting. That's good, but I want more of it. There's more of it, because He promised every redemptive blessings is ours. Yes, sir!
They stayed on a mountain forty years. We stayed in our denominations forty years, fussing this way, and that way, and... Do you ever think what them people done out there forty years? Well, sure God was with them. He's been with us. They'd been out there forty years, and they raised children. God prospered them, had good crops. They done a lot of good out there. God blessed them and healed their sickness. There wasn't a feeble one among them when they come out of the wilderness. But He let them stay right there till that old bunch of fighters left--all died out.
They stayed on a mountain forty years. We stayed in our denominations forty years, fussing this way, and that way, and... Do you ever think what them people done out there forty years? Well, sure God was with them. He's been with us. They'd been out there forty years, and they raised children. God prospered them, had good crops. They done a lot of good out there. God blessed them and healed their sickness. There wasn't a feeble one among them when they come out of the wilderness. But He let them stay right there till that old bunch of fighters left--all died out.
E-33 Exact asta a făcut El şi astăzi. Ne-am așezat, ne-am alăturat acestui lucru, ne-am alăturat bisericii lui Dumnezeu și ne-am alăturat acestui lucru, și alăturat aceluia, și alăturat, alăturat, alăturat, o, până am rămas aici; și am crescut copii și am cumpărat Cadillac-uri și am prosperat în afaceri și în orice altceva.
Dar sfârșitul celor patruzeci de ani a trecut, fraților. S-a ridicat o nouă generație. Acesta este adevărul. Într-o zi, s-a ridicat un Iosua. El a crezut cu desăvârșire în Cuvântul lui Dumnezeu, în fiecare promisiune - nu numai pentru a avea grijă de voi, a vă binecuvânta afacerile și așa mai departe, ci există mai mult decât atât. Dumnezeu a făcut același lucru astăzi.
Și cred că această organizație a oamenilor de afaceri ai Evangheliei deplină face parte din programul lui Dumnezeu. Nu spun acest lucru pentru că stau aici înaintea lor. Dacă aș fi făcut-o, aș fi fost un ipocrit.
Dar sfârșitul celor patruzeci de ani a trecut, fraților. S-a ridicat o nouă generație. Acesta este adevărul. Într-o zi, s-a ridicat un Iosua. El a crezut cu desăvârșire în Cuvântul lui Dumnezeu, în fiecare promisiune - nu numai pentru a avea grijă de voi, a vă binecuvânta afacerile și așa mai departe, ci există mai mult decât atât. Dumnezeu a făcut același lucru astăzi.
Și cred că această organizație a oamenilor de afaceri ai Evangheliei deplină face parte din programul lui Dumnezeu. Nu spun acest lucru pentru că stau aici înaintea lor. Dacă aș fi făcut-o, aș fi fost un ipocrit.
E-33 That's just exactly what He's done today, set us right down, joined the Assemblies, and join the Church of God, and join this, and join that, and join, join, join, oh, until we set here; and raised children and bought Cadillacs and prospered in business and everything else.
But the end of the forty years is up, brother. There's a new generation's been raised up. That's right. There was a Joshua raised up one day. He absolutely believed God's Word, every bit of the promise- not only to take care of you, and bless your business and so forth, but there's more of it than that. God's done the same thing today. And I believe that this Full Gospel Businessmen's organization is part of God's program. I'm not saying that because I'm standing here before them. If I did, I'd be a hypocrite.
But the end of the forty years is up, brother. There's a new generation's been raised up. That's right. There was a Joshua raised up one day. He absolutely believed God's Word, every bit of the promise- not only to take care of you, and bless your business and so forth, but there's more of it than that. God's done the same thing today. And I believe that this Full Gospel Businessmen's organization is part of God's program. I'm not saying that because I'm standing here before them. If I did, I'd be a hypocrite.
E-34 Ci vorbesc serios, pentru că ei nu au coborât miza și să spună „această organizație” sau „acea organizație”. Și-au întins liniile suficient de mult până când i-au putut cuprinde pe toţi. Și acesta este motivul pentru care nu i-am părăsit, pentru că sunt în programul care cred că este corect. A fost pentru Adunările lui Dumnezeu, pentru Biserica lui Dumnezeu, pentru Foursquare, pentru PAJC, PA din W, Unite, oricine, oricine vrea, să vină şi să bea din apă... din izvorul apelor vieții în mod liber.
Nu ne lăsa să ne bazăm pe cămila cu o cocoașă, cu două cocoașe, cu trei cocoașe sau pe câte cocoașe are, nici pe un măgar bătrân. Nu. Nu este nicio diferență, pentru că există fructe pentru noi toți aici, în această casă. În felul acesta venim împreună. Acesta este motivul pentru care am umblat cu Oamenii de Afaceri, pentru că prin ei pot comunica cu toate grupurile; și transmiteți-le şi lor mesajul, de asemenea, şi spuneţi-le că acesta este lucrul în care cred eu.
Nu ne lăsa să ne bazăm pe cămila cu o cocoașă, cu două cocoașe, cu trei cocoașe sau pe câte cocoașe are, nici pe un măgar bătrân. Nu. Nu este nicio diferență, pentru că există fructe pentru noi toți aici, în această casă. În felul acesta venim împreună. Acesta este motivul pentru care am umblat cu Oamenii de Afaceri, pentru că prin ei pot comunica cu toate grupurile; și transmiteți-le şi lor mesajul, de asemenea, şi spuneţi-le că acesta este lucrul în care cred eu.
E-34 But I mean it, because they have not drove down a stake, and say "this organization," or "that organization." They stretched their lines far enough till they take in all. And that's the reason I'm part of them today, because they're in the very program that I believe is right. It was stretched to the Assemblies of God, to the Church of God, to the Foursquare, to the P. A. J. C., P. A. of W., United, everybody, whosoever will, let him come that he might drink of the water from the fountain of the waters of God freely.
Don't matter if you're riding a one hump camel, two humps, three humps or how many humps he's got--even if he's on a donkey. No. Don't make any difference...?... There's food for all of us here at this house. That's when they come together. That's the reason I've followed the Businessmen around, because in there I can speak to all the groups and get my message over to them, to let them know that this is the thing I believe in.
Don't matter if you're riding a one hump camel, two humps, three humps or how many humps he's got--even if he's on a donkey. No. Don't make any difference...?... There's food for all of us here at this house. That's when they come together. That's the reason I've followed the Businessmen around, because in there I can speak to all the groups and get my message over to them, to let them know that this is the thing I believe in.
E-35 Cred că astăzi este același lucru prin toate acestea. Ei trebuie să facă parte din asta. Ei pot fi un exemplu a ceea ce poate face Dumnezeu, atunci când oamenii se pot reuni și pot sparge barierele lor denominaționale. Cred că acești oameni de aici pe care îi vedeți acum, acești oameni mai tineri, voi toți care stați aici, sunteţi roadele... fiii luptătorilor bătrâni.
Dar acești oameni nu sunt luptători. Grupul nou nu erau luptători. El a lăsat toți luptătorii bătrâni să moară. După ce au murit luptătorii bătrâni, El a luat pe fiii lor și a ridicat printre ei pe Iosua și i-a trimis la promisiunea deplină.
Eu cred că acest lucru vedem astăzi. Cred că acest lucru îl face această organizație a oamenilor de afaceri creștini. Dumnezeu o folosește cu putere și El va continua să o facă atâta timp cât veţi păstra barierele denominaționale dărâmate. Nu vă spune la ce biserică să aparțineți; aparțineţi unde vreţi.
Ci, încearcă să vă îndepărteze de vechea dispoziție de luptător, înapoi acolo unde puteţi pune brațele în jurul oricărui frate. Dacă e metodist, prezbiterian, baptist, unitarian, trinitarian sau orice ar fi el, puneți-vă brațele în jurul lui. El este un frate. Nu vă luptaţi cu el; iubiţi-l. Amin. Atâta timp cât păstrăm această atitudine, Dumnezeu a spus că ne vom întâlni într-una din aceste zile și cred că acum ne așezăm la picioarele Lui...
Dar acești oameni nu sunt luptători. Grupul nou nu erau luptători. El a lăsat toți luptătorii bătrâni să moară. După ce au murit luptătorii bătrâni, El a luat pe fiii lor și a ridicat printre ei pe Iosua și i-a trimis la promisiunea deplină.
Eu cred că acest lucru vedem astăzi. Cred că acest lucru îl face această organizație a oamenilor de afaceri creștini. Dumnezeu o folosește cu putere și El va continua să o facă atâta timp cât veţi păstra barierele denominaționale dărâmate. Nu vă spune la ce biserică să aparțineți; aparțineţi unde vreţi.
Ci, încearcă să vă îndepărteze de vechea dispoziție de luptător, înapoi acolo unde puteţi pune brațele în jurul oricărui frate. Dacă e metodist, prezbiterian, baptist, unitarian, trinitarian sau orice ar fi el, puneți-vă brațele în jurul lui. El este un frate. Nu vă luptaţi cu el; iubiţi-l. Amin. Atâta timp cât păstrăm această atitudine, Dumnezeu a spus că ne vom întâlni într-una din aceste zile și cred că acum ne așezăm la picioarele Lui...
E-35 I believe this day's the same thing through all of it." They got to be a part of it. They can be an example of what God can do when men can come together, and break their denominational barriers. I believe that these men here that you see now, these younger fellows, what are these groups here? It's the group of sons of the old fighters.
But these fellows are not fighters. The new group wasn't fighters. He let all the old fighters die off. When the old fighters died off, He took their sons, and raised up among them Joshua, and sent them over to the full promise.
I believe that that's what we're seeing today. I believe that's what this Christian Businessmen's organization is doing. God is using it mightily, and He will continue to do it as long as they keep that denominational barriers broke down. They don't tell you what church to belong to. Belong to anything you want to.
But they're trying to get you... getting away from the old fighter's disposition, back to where there's room, we can put our arms around any brother. If it's Methodist, Presbyterian, Baptist, Oneness, Threeness, or whatever it is, put their arms around him. He's a brother. Don't fight him; love him. Amen. As long as we keep that attitude, God going to reap one of these days. And I believe we lay at His feet now...
But these fellows are not fighters. The new group wasn't fighters. He let all the old fighters die off. When the old fighters died off, He took their sons, and raised up among them Joshua, and sent them over to the full promise.
I believe that that's what we're seeing today. I believe that's what this Christian Businessmen's organization is doing. God is using it mightily, and He will continue to do it as long as they keep that denominational barriers broke down. They don't tell you what church to belong to. Belong to anything you want to.
But they're trying to get you... getting away from the old fighter's disposition, back to where there's room, we can put our arms around any brother. If it's Methodist, Presbyterian, Baptist, Oneness, Threeness, or whatever it is, put their arms around him. He's a brother. Don't fight him; love him. Amen. As long as we keep that attitude, God going to reap one of these days. And I believe we lay at His feet now...
E-36 Suntem pe acest munte de organizaţie de patruzeci de ani. Să mergem în sus. Să plecăm de aici.
Slujitori, frații mei slujitori de acolo: nu credeți că am stat suficient de mult pe acest munte? Nu credeţi că ne-am agitat, ne-am luptat, am continuat și ne-am înfipt suficient de mult peste granițele organizației noastre?
Să coborâm de pe acest munte și să ne îndreptăm spre țara promisă. Să începem să mergem și să stăpânim ţara. Dumnezeu le-a spus: „Suiţi-vă și stăpâniţi țara. Toți luptători vechi au dispărut acum. Puneți-vă sabia înapoi în teacă. Nu mai luptaţi.”
Slujitori, frații mei slujitori de acolo: nu credeți că am stat suficient de mult pe acest munte? Nu credeţi că ne-am agitat, ne-am luptat, am continuat și ne-am înfipt suficient de mult peste granițele organizației noastre?
Să coborâm de pe acest munte și să ne îndreptăm spre țara promisă. Să începem să mergem și să stăpânim ţara. Dumnezeu le-a spus: „Suiţi-vă și stăpâniţi țara. Toți luptători vechi au dispărut acum. Puneți-vă sabia înapoi în teacă. Nu mai luptaţi.”
E-36 You've been on this mountain of organization forty years. Let's move upward. Let's move out of here. Ministers, my ministering brother out there; don't you think we've been on this mountain long enough? Don't you think we've fussed, and fought, and carried on, and stewed over our organization boundaries long enough?
Let's get off of this mountain and move up to the promised land. Let's start going up, and possess the land. God told them, "Go up and possess the land. All the old fighters is gone now. Put your sword back in its sheath. Don't fight."
Let's get off of this mountain and move up to the promised land. Let's start going up, and possess the land. God told them, "Go up and possess the land. All the old fighters is gone now. Put your sword back in its sheath. Don't fight."
E-37 Ascultaţi-mă, oamenilor. Nu faceți aceeași greșeală pe care au făcut-o părinții voștri, sau veți rămâne și voi aici patruzeci de ani, aici cu organizațiile oamenilor creștini și așa mai departe, sau oamenii creștini... Dacă vă veţi organiza vreodată, veți rămâne chiar aici încă patruzeci de ani.
Dar este timpul ca Dumnezeu să-și cheme biserica să se mişte în sus. Cred acest lucru. Și reţineți, El a spus: „Acum, treceți pe lângă Muntele Seir. ” Acolo este unde stă fratele denominațional Esau - un
bun prezbiterian, metodist sau baptist.
Acum, nu-l deranjaţi. Nu vă certaţi cu el. Treceţi mai departe și spuneţi: „Ce mai faci, frate?” Mergeţi mai departe. Însă, aţi aşteptat să-l scuturaţi și să susțineţi că nu are nimic. Corect. Amintiți-vă, el are exact ceea ce îi dă Dumnezeu. El poate avea aceeași trezire pe care aţi avut-o şi voi. Adevărat.
Dar este timpul ca Dumnezeu să-și cheme biserica să se mişte în sus. Cred acest lucru. Și reţineți, El a spus: „Acum, treceți pe lângă Muntele Seir. ” Acolo este unde stă fratele denominațional Esau - un
bun prezbiterian, metodist sau baptist.
Acum, nu-l deranjaţi. Nu vă certaţi cu el. Treceţi mai departe și spuneţi: „Ce mai faci, frate?” Mergeţi mai departe. Însă, aţi aşteptat să-l scuturaţi și să susțineţi că nu are nimic. Corect. Amintiți-vă, el are exact ceea ce îi dă Dumnezeu. El poate avea aceeași trezire pe care aţi avut-o şi voi. Adevărat.
E-37 Listen, men, don't you make the same mistake your fathers did, or you'll be here forty years, too. See where the Christian men's organizations, and so forth, or Christian men's...?... If you ever organize it, you'll stick right here another forty years.
But it's time that God is calling His church to move up. I believe that. And notice, He said, "Now, as you go by Mount Seir... "Now, there's your denominational brother Esau's setting up there (a good Presbyterian, Methodist or Baptist). Now, don't bother him. Don't fuss at him. Just pass by, and say, 'How do you do, brother?'" Walk right on. But you been wanting to get him and shake him and tell him he hasn't got nothing. That's right! Remember, he's got just what God give him. He come out of the same revival you did. Right.
But it's time that God is calling His church to move up. I believe that. And notice, He said, "Now, as you go by Mount Seir... "Now, there's your denominational brother Esau's setting up there (a good Presbyterian, Methodist or Baptist). Now, don't bother him. Don't fuss at him. Just pass by, and say, 'How do you do, brother?'" Walk right on. But you been wanting to get him and shake him and tell him he hasn't got nothing. That's right! Remember, he's got just what God give him. He come out of the same revival you did. Right.
E-38 El are... el știe [cuvinte neclare] „Fă asta, fă aceea...”.
„... du-te acum pe muntele Seir, pentru că i-am dat asta lui Esau.” Este toată partea pe care ar trebui să o știe. Este tot ceea ce știe. Acesta este singurul lucru pe care îl știe, este denominațiunea lui.
Oh, „Suntem așa și așa. Suntem...” Este tot ceea ce știe. Atât i-a dat Dumnezeu. „Treceți mai departe acum. Nu vă certaţi și nu vă bateţi cu el. Doar treceţi liniștiţi. Dar uite aici, Iacob, tu, Iacobe penticostal — eşti născut din nou cu adevărat, ai avut experiență, eşti condus de Duhul Sfânt — nu te bate cu el”.
Însă, Iacob penticostalul are promisiunea deplină în ţară, un lucru care trebuia să se întâmple. Dumnezeu a spus că El va [cuvânt neclar] totul și te va pune în țara promisă, cu plinătatea Duhului, cu fiecare operațiune.
„... du-te acum pe muntele Seir, pentru că i-am dat asta lui Esau.” Este toată partea pe care ar trebui să o știe. Este tot ceea ce știe. Acesta este singurul lucru pe care îl știe, este denominațiunea lui.
Oh, „Suntem așa și așa. Suntem...” Este tot ceea ce știe. Atât i-a dat Dumnezeu. „Treceți mai departe acum. Nu vă certaţi și nu vă bateţi cu el. Doar treceţi liniștiţi. Dar uite aici, Iacob, tu, Iacobe penticostal — eşti născut din nou cu adevărat, ai avut experiență, eşti condus de Duhul Sfânt — nu te bate cu el”.
Însă, Iacob penticostalul are promisiunea deplină în ţară, un lucru care trebuia să se întâmple. Dumnezeu a spus că El va [cuvânt neclar] totul și te va pune în țara promisă, cu plinătatea Duhului, cu fiecare operațiune.
E-38 He's got... He's told... told Joshua, "See that you don't go over on Mount Seir, now, 'cause I've give that to Esau." That's all the farther he's supposed to go. That's all he knows about. That's the only thing he knows, is his denomination. "Oh, we are so-and-so: we are..." That's all he knows. That's all God give him. "Just pass on by now. Don't go to fussing and fighting with him. Just pass by quietly. But looky here, Jacob, you Pentecostal Jacob--you really born again, that's got the experience, and led by the Holy Ghost--don't go to fussing with him."
But the Pentecostal Jacob has the full promise down in the land, the thing that's going to happen. God said He'd just...?... the whole thing, and put you in the promised land, with the fullness of the Spirit, with every operation.
But the Pentecostal Jacob has the full promise down in the land, the thing that's going to happen. God said He'd just...?... the whole thing, and put you in the promised land, with the fullness of the Spirit, with every operation.
E-39 În timp ce stăteam într-o dimineață la acea întâlnire, am văzut eu însumi, cum slujba mea aici, slujba spirituală... Eu nu prea sunt un predicator. Aţi observat, în liniile acelea, când au vorbit despre Charles Price și despre moartea lui acolo, fratele Shakarian profețind că aceste lucruri se vor întâmpla, o, duhul meu s-a aprins în mine și a spus: „Asta este, asta este, asta este. Dacă ar putea să o vadă, asta este.”
Ne pregătim să mergem sus și să luăm ţara. [Cuvinte neclare] și așa mai departe. Suntem gata să o facem când acești fii ai luptătorilor bătrâni se vor strânge împreună.
Oh, voi slujitori de aici, voi fraților de aici din Phoenix, dărâmați acele bariere denominaționale. Avem nevoie de o altă trezire a cincizecimii! Putem să venim toți împreună. Vrem o trezire, Duhul Sfânt să cheme înapoi în biserică și să fim conduși de Duhul Sfânt. Dumnezeu să-mi permită s-o fac. Mergeţi și stăpâniţi ţara.
Treceţi pe lângă ei. Nu vă certaţi cu ei. Dacă nu vor să vină, e în regulă. E bine. Mergeţi înainte. „Ce mai faci, frate?”, treci mai departe. Este un credincios de graniţă. Asta e tot ce știe, este să rămână la graniță. Așa sunt mulți oameni astăzi. Tot ce știu ei este denominațiunea lor. „Eu aparțin aici, aparțin acolo.”
Ne pregătim să mergem sus și să luăm ţara. [Cuvinte neclare] și așa mai departe. Suntem gata să o facem când acești fii ai luptătorilor bătrâni se vor strânge împreună.
Oh, voi slujitori de aici, voi fraților de aici din Phoenix, dărâmați acele bariere denominaționale. Avem nevoie de o altă trezire a cincizecimii! Putem să venim toți împreună. Vrem o trezire, Duhul Sfânt să cheme înapoi în biserică și să fim conduși de Duhul Sfânt. Dumnezeu să-mi permită s-o fac. Mergeţi și stăpâniţi ţara.
Treceţi pe lângă ei. Nu vă certaţi cu ei. Dacă nu vor să vină, e în regulă. E bine. Mergeţi înainte. „Ce mai faci, frate?”, treci mai departe. Este un credincios de graniţă. Asta e tot ce știe, este să rămână la graniță. Așa sunt mulți oameni astăzi. Tot ce știu ei este denominațiunea lor. „Eu aparțin aici, aparțin acolo.”
E-39 As I stood the other morning in that meeting and seen that myself, that my ministry is a spiritual ministry, as I'm not much of a preacher. But notice, in those lines when they talked about Charles Price and him dying there, and Brother Shakarian prophesying that these things come to pass, oh, my spirit rose up within me, said, "That's it, that's it, that's it. If they could only see it, that's it."
We're ready to go up and take the land. Remember what I say about hospitals and so forth, we're ready to do it when you sons of the old fighters gets together.
Oh, you ministers here, you brethren here in Phoenix, break down your denominational barriers. Repent and get a Pentecostal revival! We can all join in...?... want a revival, the Holy Spirit falling back in the church, and being led by the Holy Ghost. God willing to do it. Go up and possess the land.
Pass on by them. Don't, don't fuss with them. If they don't want to come, that's all right. That's all right. Go ahead. "How you do, brother?" Pass on by. He's a borderline believer. That's all he knows, is stay on the borderline. That's the way a lot of people are today. All they know is their denomination, "I belong to this. I belong to that."
We're ready to go up and take the land. Remember what I say about hospitals and so forth, we're ready to do it when you sons of the old fighters gets together.
Oh, you ministers here, you brethren here in Phoenix, break down your denominational barriers. Repent and get a Pentecostal revival! We can all join in...?... want a revival, the Holy Spirit falling back in the church, and being led by the Holy Ghost. God willing to do it. Go up and possess the land.
Pass on by them. Don't, don't fuss with them. If they don't want to come, that's all right. That's all right. Go ahead. "How you do, brother?" Pass on by. He's a borderline believer. That's all he knows, is stay on the borderline. That's the way a lot of people are today. All they know is their denomination, "I belong to this. I belong to that."
E-40 Am întrebat odată o femeie dacă este creștină. Ea a spus: „Aş vrea să înțelegeți, că în fiecare seară aprind o lumânare”, ca și cum asta ar avea vreo legătură cu creștinismul.
Am auzit un bărbat spunând zilele trecute: „Sunt american. Sigur că sunt.” Asta nu are nicio legătură cu acest lucru mai mult decât are nevoie un porc de o șa; nu are nicio legătură cu acest lucru mai mult decât să puneţi şaua pe un porc. De ce? America nu înseamnă creștinism. Creștinismul este o experiență de naştere din nou, botezul cu Duhul Sfânt în biserică, laude cu părtășie, dragoste și toleranță. Și Duhul Sfânt să preia biserica și să facă lucruri mari. Oh, sigur. Da, domnule.
(Am crezut că simt că ceva mă mișcă. Nu știam ce este. Nu eram sigur, deoarece încă nu am fost sus. Cineva... a spus: „Cineva mută ceva cutii pe aici.” M-am gândit: „Iată. Am să plec...?...” Da, domnule.
Am auzit un bărbat spunând zilele trecute: „Sunt american. Sigur că sunt.” Asta nu are nicio legătură cu acest lucru mai mult decât are nevoie un porc de o șa; nu are nicio legătură cu acest lucru mai mult decât să puneţi şaua pe un porc. De ce? America nu înseamnă creștinism. Creștinismul este o experiență de naştere din nou, botezul cu Duhul Sfânt în biserică, laude cu părtășie, dragoste și toleranță. Și Duhul Sfânt să preia biserica și să facă lucruri mari. Oh, sigur. Da, domnule.
(Am crezut că simt că ceva mă mișcă. Nu știam ce este. Nu eram sigur, deoarece încă nu am fost sus. Cineva... a spus: „Cineva mută ceva cutii pe aici.” M-am gândit: „Iată. Am să plec...?...” Da, domnule.
E-40 I asked a woman one time was she a Christian. She said, "I'll give you to understand I burn a candle every night," like that had anything to do with anything that's Christianity.
I heard a man say, said, "I'm an American. Sure I am." That's no more to do with it than a hog needs a sidesaddle; that's no, no more to do with it than put a sidesaddle on a hog. Why? America don't mean Christianity. Christianity is a borned again experience, the baptism of the Holy Ghost it'll...?... for fellowship and love and tolerance. And the Holy Spirit takes over the church, and does great things. Oh, sure. Yes, sir.
I thought I felt something moving me around. I didn't know what it was. I wasn't sure I wasn't gone up already... said, "Somebody's moving the box around now. Thought, "Here I go...?..." Yes, sir.
I heard a man say, said, "I'm an American. Sure I am." That's no more to do with it than a hog needs a sidesaddle; that's no, no more to do with it than put a sidesaddle on a hog. Why? America don't mean Christianity. Christianity is a borned again experience, the baptism of the Holy Ghost it'll...?... for fellowship and love and tolerance. And the Holy Spirit takes over the church, and does great things. Oh, sure. Yes, sir.
I thought I felt something moving me around. I didn't know what it was. I wasn't sure I wasn't gone up already... said, "Somebody's moving the box around now. Thought, "Here I go...?..." Yes, sir.
E-41 Stăpâniţi promisiunile. Promisiunea este pentru voi și pentru copiii voștri și pentru cei care sunt departe, în oricât de mare număr îi va chema Domnul Dumnezeul nostru. Creștini, frați, surori, suntem pe acest pământ destul de mult timp. Am stat aici pe acest munte. Suntem pe acest munte denominațional deja de prea mult timp.
Suntem aici de patruzeci de ani de la prima dovadă, vorbirea în limbi (oh, doamne), când există o putere necunoscută, iar resursele sunt neexploatate. „Orice veţi cere în numele meu, voi face. Cereți Tatălui orice în numele Meu și voi face.” Amin. Da, vindecarea divină, vorbirea în limbi, sunt doar câțiva struguri care au fost aduși înapoi de peste graniţă. Ţara este a noastră! Totul ne aparține. Nu vă fie teamă că celălalt confrate vă va bate acolo. Doar alăturați-vă cu el și mergeți mai departe. Acesta este modul de a proceda. Suntem pe acest munte de patruzeci de ani. Să plecăm de pe el și să mergem spre ţara promisă.
Suntem aici de patruzeci de ani de la prima dovadă, vorbirea în limbi (oh, doamne), când există o putere necunoscută, iar resursele sunt neexploatate. „Orice veţi cere în numele meu, voi face. Cereți Tatălui orice în numele Meu și voi face.” Amin. Da, vindecarea divină, vorbirea în limbi, sunt doar câțiva struguri care au fost aduși înapoi de peste graniţă. Ţara este a noastră! Totul ne aparține. Nu vă fie teamă că celălalt confrate vă va bate acolo. Doar alăturați-vă cu el și mergeți mai departe. Acesta este modul de a proceda. Suntem pe acest munte de patruzeci de ani. Să plecăm de pe el și să mergem spre ţara promisă.
E-41 Possess the promises. The promise is unto you and your children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call. Christians, brother, sisters, we've been on this land long enough. We've been around here on this mountain. We've been on this denominational mountain too long now.
We've been out here forty years using this for evidence, speaking in tongues. Oh, my! When there's powers that's unknown, when the resources is untapped: "Whatever you ask in My name, that I'll do. Ask the Father anything in My name and I'll do it." Amen. Just divine healing, speaking in tongues, well, that's, that's just a few grapes that was brought back from across the land. The land is ours! It all belongs to us. Don't be afraid that the other fellow's going to beat you over there. Just join up with him and go on over. That's the way to do it. And we've been on this mountain for forty years. Let's get off of it, and go towards the promised land.
We've been out here forty years using this for evidence, speaking in tongues. Oh, my! When there's powers that's unknown, when the resources is untapped: "Whatever you ask in My name, that I'll do. Ask the Father anything in My name and I'll do it." Amen. Just divine healing, speaking in tongues, well, that's, that's just a few grapes that was brought back from across the land. The land is ours! It all belongs to us. Don't be afraid that the other fellow's going to beat you over there. Just join up with him and go on over. That's the way to do it. And we've been on this mountain for forty years. Let's get off of it, and go towards the promised land.
E-42 Rugăciunea mea este ca Dumnezeu să-i ajute pe acești oameni de afaceri să-și păstreze inimile unite. Acesta este adevărul. Și dacă slujitorii nu o vor face, Dumnezeu va ridica oameni de afaceri care să o facă, sau pe altcineva, pentru că adunându-ne... Pentru că biserica lui nu poate merge cu un braț îndreptându-se într-o direcţie, iar capul spre alta și piciorul spre alta. El trebuie să aibă o profeție și oamenii să vină împreună, asta este tot ce pot să vă spun, până când întregul trup al Domnului Isus Cristos, se ridică ca o mare unitate a lui Dumnezeu. Atunci vom părăsi acest munte, vom traversa și vom stăpâni țara promisă. Până atunci, sunt fratele vostru și lupt doar pentru acel singur scop - să unesc împreună biserica Dumnezeului celui viu, ca o singură inimă și un acord. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Frate Shakarian...
[Loc gol pe bandă]
[Loc gol pe bandă]
E-42 My prayer is that God will help these Businessmen to keep their hearts as one. That's right. And if the ministers won't do it, God will raise up businessmen to do it, or something else, to get them together... Because the church cannot go with an arm in one place, and a head another, and a foot another. He's got to have a prophesying and a noise of coming together (That's all I can tell you), till the whole body of the Lord Jesus Christ stands up as one great unit of God, then we'll leave this mountain, and go over and possess the promised land. Until then, I'm your brother, and I'm only fighting for that one purpose: to unite the church of the living God together, as one heart and one accord. God bless you. Brother Shakarian...
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-43 [Porțiunea rămasă pe bandă face parte dintr-un alt serviciu, la un mic dejun cu oamenii de afaceri creştini.]
Gândiți-vă că poate în închinarea noastră, cu toate că suntem sinceri, totuși, uneori nu reușim să vedem adevărata putere a lui Dumnezeu, cât este ea de mare printre noi. Acum, când a venit această viziune, care... Mulți dintre voi — poate că toți cei de aici aţi participat la adunări și aţi avut viziuni ca să vedeţi ce se întâmplă. Și motivul pentru care am făcut această remarcă, ceea ce am spus aici în această dimineață, este doar... Dacă ați putea doar cunoaște Prezența Domnului. Au pozat-o de mai multe ori, acea Lumină. Aceea este Dumnezeu, pentru că aduce aceeași natură.
Gândiți-vă că poate în închinarea noastră, cu toate că suntem sinceri, totuși, uneori nu reușim să vedem adevărata putere a lui Dumnezeu, cât este ea de mare printre noi. Acum, când a venit această viziune, care... Mulți dintre voi — poate că toți cei de aici aţi participat la adunări și aţi avut viziuni ca să vedeţi ce se întâmplă. Și motivul pentru care am făcut această remarcă, ceea ce am spus aici în această dimineață, este doar... Dacă ați putea doar cunoaște Prezența Domnului. Au pozat-o de mai multe ori, acea Lumină. Aceea este Dumnezeu, pentru că aduce aceeași natură.
E-43 [Remaining portion of tape may be part of another service. It starts with another brother's comments--Ed.]
Think that maybe in our worship, as sincere as we are, yet sometimes we fail to see the real power of God as great as it is among us. Now, when this vision came, which... Many of you--perhaps all here has been in the meetings, and see visions to see what takes place. And the reason I made that remark, to say here this morning, is just... If you could just know the Presence of the Lord. They've taken a picture of it many times, that Light. That--that is God, friends, because it brings forth the same nature.
Think that maybe in our worship, as sincere as we are, yet sometimes we fail to see the real power of God as great as it is among us. Now, when this vision came, which... Many of you--perhaps all here has been in the meetings, and see visions to see what takes place. And the reason I made that remark, to say here this morning, is just... If you could just know the Presence of the Lord. They've taken a picture of it many times, that Light. That--that is God, friends, because it brings forth the same nature.
E-44 La fel ca un copac... Am fost aici în Arizona cu ceva timp în urmă și am găsit un pom de citrice, care cred că avea diferite tipuri de fructe pe el. Poate că era un portocal și avea, poate, să zicem, lămâi și grapefruit care vor creşte pe el. Vor crește în acel pom. Dar Isus a spus în Sfântul Ioan 5-15: „Eu sunt Vița, voi sunteți mlădițele”. Ei bine, acum, dacă acea mlădiță a dat naștere... sau această Viță a dat naștere la prima ei mlădiță și ei au scris o carte cu Faptele Apostolilor în urma acestei ramuri, dacă acea viță adevărată va produce o altă mlădiță, va scrie o altă carte cu Faptele Apostolilor în urma ei. Vedeți, pentru că acum, există un altoi... Puteți altoi aceste diferite fructe citrice și vor trăi din viața acelui pom.
E-44 Just like if a--if a--if a tree... I was here in Arizona some time ago and found a citrus fruit tree that I think had several different kinds of--of fruit on it. Maybe it was an orange tree, and had, maybe, say, a lemon and grapefruit growing on it. It'll--it'll grow in that tree. But Jesus said in Saint John 5--15, I believe, "I'm the Vine, ye are the branches." Well, now, if that branch brought forth... or this--this Vine brought forth its first branch, and they wrote a book of Acts behind that--that--that branch, if that true vine brings forth another branch, it'll write another book of facts behind it. See, because now, there's a grafted... You can graft these other citrus fruit, and it'll live of the life of that tree.
E-45 Eu cred că astăzi, de multe ori, la noi — nu ne-am subjugat organizațiile acum, ci noi — am încheiat o perioadă. Vedeți, „Noi credem asta și asta e tot”. Dacă o vom încheia cu o virgulă, „Noi credem asta, plus ceea ce ne va arăta Dumnezeu”, vedeţi, va fi diferit în organizația voastră. Dar când o încheiaţi cu un punct, nu mai este nimic de adăugat. Și pe măsură ce pomul crește, cred că biserica, într-adevăr, orice organizație de biserică, prosperă din viața lui Cristos. Cred lucrul acesta. Pentru că este ceva care a fost altoit sau adăugat acolo. A luat puterea de la laici și a pus-o asupra unui slujitor, sau unui episcop, sau orice putea fi el. Ca și în Revelaţia, acolo, spune: „Faptele nicolaiților” — „Nico” înseamnă
„a birui” și laici. Cred că într-o întâlnire ca aceasta îi dă lui Dumnezeu șansa de a lucra prin laici. Vedeți, puterea lui Dumnezeu lucrează prin laici.
„a birui” și laici. Cred că într-o întâlnire ca aceasta îi dă lui Dumnezeu șansa de a lucra prin laici. Vedeți, puterea lui Dumnezeu lucrează prin laici.
E-45 And I think today that many times in our--not belittling our organizations now, but we--we end it with a period. You see, "We believe this and that's all." If we will end it with a comma, "We believe this, plus what God will show us," see, it'll be different, your organization. But when you end it with a comma, there's nothing else to He added. And as the tree is growing on, I think that the church, really, any church organization, thrives off the life of Christ. I believe that. Because it's something that's been grafted or added in there. It's taken the power out of the laity and putting it upon a minister, or a bishop, or whatever it might be. Like in Revelation there, said, "The deeds of the Nicolaitanes--"Nico," is "to overcome," and laity. I think in a meeting like this it gives God a chance to work through laity. See, the power of God work through the laity.
E-46 Acum, asta era în 1933. Eram încă un slujitor misionar baptist. Acum am cincizeci și unu de ani și am avut mii din acele viziuni, iar mulți dintre voi de aici ați fost la adunări. Acum, sunați pe oricine vreţi şi întrebaţi dacă a eșuat vreuna. Nu a eșuat niciodată. Nu poate eșua. Este El.
Acum dacă... Aflăm că acest lucru este nou pentru biserica din ziua de astăzi, și așa cum puterea Duhului Sfânt este nouă în biserică, așa o vedem aici. (Aud baptiști, și frați de-ai mei și așa mai departe, mărturisind.) Constatăm că acest lucru este nou pentru biserică.
Dar ce este: este o altă ramură care iese din acea Viță. Și dacă o veți urmări, se comportă la fel ca în Faptele Apostolilor, iar Duhul Sfânt se va ridica printre oameni și va vorbi lucruri diferite.
Acum dacă... Aflăm că acest lucru este nou pentru biserica din ziua de astăzi, și așa cum puterea Duhului Sfânt este nouă în biserică, așa o vedem aici. (Aud baptiști, și frați de-ai mei și așa mai departe, mărturisind.) Constatăm că acest lucru este nou pentru biserică.
Dar ce este: este o altă ramură care iese din acea Viță. Și dacă o veți urmări, se comportă la fel ca în Faptele Apostolilor, iar Duhul Sfânt se va ridica printre oameni și va vorbi lucruri diferite.
E-46 Now this was in 1933. I was still a missionary Baptist minister. And I'm fifty-one years old now, and I've seen thousands of those visions, and many of you here has been in the meetings. Now, just call anyone to ask if one ever failed. It's never failed. It can't fail. It's Him.
Now, we find out that's new to the church today, and like the power of the Holy Spirit is new in the church the way we see it here. (I hear Baptists, and any brethren, and so forth, testifying.) We find that this is new to the church.
But what it is: it's--it's another branch coming forth out of that Vine. And if you'll watch it, it acts just like it did in Acts, how the Holy Spirit will rise up among the people and speak different things.
Now, we find out that's new to the church today, and like the power of the Holy Spirit is new in the church the way we see it here. (I hear Baptists, and any brethren, and so forth, testifying.) We find that this is new to the church.
But what it is: it's--it's another branch coming forth out of that Vine. And if you'll watch it, it acts just like it did in Acts, how the Holy Spirit will rise up among the people and speak different things.
E-47 Azi dimineață am mers la biserica mea. Nu știam încă ce este o viziune. Dar am văzut aceste lucruri.
Aceasta s-a întâmplat cu mulți ani înainte ca lumea să intre în război, și spunea: „Există un dictator pe nume Mussolini. Și prima sa invazie va fi în Etiopia și el va birui Etiopia, dar va ajunge de rușine. Și tot ce a vorbit, șapte lucruri remarcabile... Poate mâine aș putea să aduc acea bucată de hârtie veche și să vă las să vă uitați la ea. Și să vă arăt cum s-au împlinit - cinci lucruri în mod perfect, iar al șaptelea a fost prezis. Acum, s-a spus acolo că, atunci când le-au dat femeilor dreptul de a vota, că în... Deci nu am nimic împotrivă... Am fost chemat...
[Loc gol pe bandă]
Aceasta s-a întâmplat cu mulți ani înainte ca lumea să intre în război, și spunea: „Există un dictator pe nume Mussolini. Și prima sa invazie va fi în Etiopia și el va birui Etiopia, dar va ajunge de rușine. Și tot ce a vorbit, șapte lucruri remarcabile... Poate mâine aș putea să aduc acea bucată de hârtie veche și să vă las să vă uitați la ea. Și să vă arăt cum s-au împlinit - cinci lucruri în mod perfect, iar al șaptelea a fost prezis. Acum, s-a spus acolo că, atunci când le-au dat femeilor dreptul de a vota, că în... Deci nu am nimic împotrivă... Am fost chemat...
[Loc gol pe bandă]
E-47 This morning I was going down to my church. I didn't know what to call a vision. But I--I saw these things. That was many years before the world went to war, and said, "There's a dictator now by the name of Mussolini. And his first invasion will be at Ethiopia, and he will overcome Ethiopia, but he will come to a disgrace. And everything that it spoke of, seven outstanding things... Maybe tomorrow I might just bring that old piece of paper and let you look at it. And show that how it come to pass--five things perfectly, and the seventh was predicted. Now, it spoke in there that when they grieve to the women rights to vote, that in... So I have nothing against... I've been called...
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
[Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-48 Peste toată ţara, arăta exact ca şi cum nişte stânci au explodat în aer și cioturi mocneau și așa mai departe. Și imediat după aceea, domnul Roosevelt - cu adevărat pe vremea administrației sale - lumea a intrat în război. Și Mussolini a făcut exact aşa, și linia Maginot, și tot ce am vorbit. Și despre alegeri, și erau femei, noi știm, au ales președintele nostru acum.
Sunt... la fel ca în partea de sud, fiind un sudic, ei întreabă mult despre: „Ce zici de segregare și așa mai departe?” Eu doar... Ca american, eu cred...?... Orice se întâmplă, este bine. Așa că acum, dacă este președintele nostru, trebuie să-l respectăm.
Sunt... la fel ca în partea de sud, fiind un sudic, ei întreabă mult despre: „Ce zici de segregare și așa mai departe?” Eu doar... Ca american, eu cred...?... Orice se întâmplă, este bine. Așa că acum, dacă este președintele nostru, trebuie să-l respectăm.
E-48 Over the nation it looked just like where rocks was blowed out and stumps was smoldering, and--and so forth. And immediately after that, Mr. Roosevelt--truly in the time of his administration here--the world went to war. And Mussolini did just exactly, and Maginot line, and everything that we spoke of. And the electing, and it was women, we know, that elected our president now.
I'm... just like it is in the south land, being a southerner, they ask a lot about, "What about segregation and so forth?" I just... The...?... As an American, I--I believe...?... Whatever it takes, all right. So now, if it be our president, we have to respect it.
I'm... just like it is in the south land, being a southerner, they ask a lot about, "What about segregation and so forth?" I just... The...?... As an American, I--I believe...?... Whatever it takes, all right. So now, if it be our president, we have to respect it.
E-49 Acum, în urmă cu câteva zile mi-a venit ceva și am notat-o. Și cineva a spus (cred că era un domn care stătea aici, avea ochelari negri, în această dimineață, cred că el a fost.), „va deveni un președinte adevărat în următorii patru ani”. Are perfectă dreptate.
Însă, ascultaţi-mă. Noi am păcătuit împotriva zilei de har. E mai târziu decât credeţi. Vedeţi? Se apropie ora. Și amintiți-vă, vor fi lingușiri care se vor întâmpla. Și suntem aproape de timpul final acum. Sunt convins de acest lucru. Sunt la fel de pozitiv... Doar eu...
Însă, ascultaţi-mă. Noi am păcătuit împotriva zilei de har. E mai târziu decât credeţi. Vedeţi? Se apropie ora. Și amintiți-vă, vor fi lingușiri care se vor întâmpla. Și suntem aproape de timpul final acum. Sunt convins de acest lucru. Sunt la fel de pozitiv... Doar eu...
E-49 Now, a few days ago something came to me, and I wrote it down. And someone said (I think it was a gentleman set here, had dark glasses, this morning, and I think it was he.), "he will make a real president for the first four years." Exactly right.
But you just watch. We've sinned away our day of grace. It's later than you think...?... See? The hour is getting close. And remember, it will be the flatteries that it's taken. And we're--we're near the end time now. I'm--I'm positive of that. I'm just as positive... Yet I...
But you just watch. We've sinned away our day of grace. It's later than you think...?... See? The hour is getting close. And remember, it will be the flatteries that it's taken. And we're--we're near the end time now. I'm--I'm positive of that. I'm just as positive... Yet I...
E-50 Mulți dintre voi ați adus complimente frumoase despre slujire și așa mai departe. Să fie tot ceea ce poate fi. Dar dacă credeți că vorbim în Numele Domnului, America este terminată. Este corect. Și dacă mai există vreun timp de lucru, va trebui să o facem acum, chiar acum. Și „toţi cei pe care Mi i-a dat Tatăl vor veni”. Trebuie să începem să dăm cu năvodul foarte repede și din greu.
Și apreciez... Și spuneam azi dimineață, ca să termin, să nu iau timpul altcuiva, să vorbesc a doua oară aici sus... Mă iertați pentru asta? Cred că mâine după-amiază ar trebui să vorbesc și mi-aș dori să veniţi. Vreau să vorbesc despre „Am stat pe acest munte patruzeci de ani”.
Și apreciez... Și spuneam azi dimineață, ca să termin, să nu iau timpul altcuiva, să vorbesc a doua oară aici sus... Mă iertați pentru asta? Cred că mâine după-amiază ar trebui să vorbesc și mi-aș dori să veniţi. Vreau să vorbesc despre „Am stat pe acest munte patruzeci de ani”.
E-50 Many of you, has said nice compliments about the ministry, and so forth. Let that be what it may be. But if you believe that we're speaking in the Name of the Lord, America is finished. That's right. And if there's ever any time to work, we're going to have to do it now, right now. And "all that the Father has given me will come." And we've got to start seining real hard and fast.
And I appreciate... And I say this morning, to finish out--not taking somebody else's time, the second time up here... Forgive me for it? I think tomorrow afternoon I'm supposed to speak, and I wish you would come. I want to speak on "We've been on this mountain forty years."
And I appreciate... And I say this morning, to finish out--not taking somebody else's time, the second time up here... Forgive me for it? I think tomorrow afternoon I'm supposed to speak, and I wish you would come. I want to speak on "We've been on this mountain forty years."
E-51 Așa că cred, că au fost exact atâtea capitole câte m-a folosit Domnul nostru pentru a ajuta la organizare și peste tot în lucrarea mea... Nu am încercat niciodată să las ca slujirea mea să devină un spectacol. Există un lucru pe care Isus Cristos nu l-a făcut; nu a făcut spectacol. Cineva a spus nu cu mult timp în urmă, a spus: „Frate Branham, ar trebui să te întâlnești cu nişte pesonaje mai mari”, așa cum vorbesc frații. Acum, poziția mea în trupul lui Cristos este să urmăresc sfârșiturile spirituale și să văd unde se află, pentru asta sunt rânduit. Acesta este scopul meu pentru care sunt aici, Cristos m-a pus aici să urmăresc partea spirituală. Ca aceştia, cum îi numim noi, personaje importante...
Vedeţi, omul acela (oricine ar fi vorbit, cred că fratele stătea aici)... Nu putem fi niște personaje mari și în acelaşi timp şi creștini. Calea în sus este calea în jos. Cel ce se smerește pe sine va fi înălțat.
Vedeţi, omul acela (oricine ar fi vorbit, cred că fratele stătea aici)... Nu putem fi niște personaje mari și în acelaşi timp şi creștini. Calea în sus este calea în jos. Cel ce se smerește pe sine va fi înălțat.
E-51 So I believe, that as many chapters as our Lord has used me in helping to organize, and everywhere in my ministry... I've never tried to make--let my ministry become a show. There's one thing Jesus Christ lacked; it was showmanship. Someone said not long ago, said, "Brother Branham, you ought to get with the big So-and-sos," as the brothers that's been speaking. Now, as my position in the body of Christ is watch the spiritual ends and see where they're at, that's what I'm ordained for. That's my purpose of--of--of being here--Christ put me here to watch the spiritual part. As these, what we call big shots...
See, that man (ever who it was speaking, I believe the brother was sitting here)... We can't be a big shot and be a Christian. The way up is down. He that humbles himself shall be exalted.
See, that man (ever who it was speaking, I believe the brother was sitting here)... We can't be a big shot and be a Christian. The way up is down. He that humbles himself shall be exalted.
E-52 Și mulți au spus... Cineva m-a sunat nu cu mult timp în urmă - un om foarte remarcabil al unei organizații mari - a spus: „Frate Branham, vom face așa și așa și așa și așa, dacă renunți să spui asta și aceea.” Să renunț să spun asta și aceea? Aceasta este slujirea mea; asta este viaţa mea; cu ce mă îmbogăţesc este asta. Niciodată nu am putut face compromisuri faţă de Cuvântul lui Dumnezeu pentru un anumit lucru. Trebuie să rămân corect. Suntem... “Problema este, că v-aţi compromis cu o grămadă de doar... oh, cu unii dintre cei mai neînsemnaţi oameni, cu grupuri mici și așa mai departe. Ieșiţi afară.” Vedeţi, omul nu știa ce spunea.
Dacă ar fi știut, că este același lucru care i s-a spus Învăţătorului… al vieții noastre, Isus Cristos.
Frații săi au spus: „... du-te aici și fă un spectacol mare cu ceva, lovește în centrul nervos.”...
A spus: „Timpul vostru este întotdeauna; al meu nu a sosit încă.” El lucra cu pescari și analfabeți și cu bărbați care nu știau să scrie sau să citească. Vedeţi, ceea ce lumea numește bine, Dumnezeu numește nebunie.
Dacă ar fi știut, că este același lucru care i s-a spus Învăţătorului… al vieții noastre, Isus Cristos.
Frații săi au spus: „... du-te aici și fă un spectacol mare cu ceva, lovește în centrul nervos.”...
A spus: „Timpul vostru este întotdeauna; al meu nu a sosit încă.” El lucra cu pescari și analfabeți și cu bărbați care nu știau să scrie sau să citească. Vedeţi, ceea ce lumea numește bine, Dumnezeu numește nebunie.
E-52 And many have said... Someone called me not long ago--very outstanding man of a great organization--said, "Brother Branham, we will do so-and-so and so-and-so if you'll just quit saying this and that." Quit saying this and that? That's my ministry; that's my life; that's what I thrive on is that. Never could I compromise on the Word of God for something. I must stand exactly. We are... Said, "...?... Thing is, you've been fooling around with a bunch of just a... oh, some of the smaller people, the little groups, and so forth like that. Come out." See, the man not knowing what he was saying.
If he only knew, that's the same thing was said to the Master of our life, Jesus Christ. His own brethren said, "...?... go up here and make a big show of something, hit the big nerve centers."...?...
Said, "Your hour is always; mine's not yet." He deals with them fishermen and illiterate and men who could not read or write. See, what the world calls good, God calls foolish.
If he only knew, that's the same thing was said to the Master of our life, Jesus Christ. His own brethren said, "...?... go up here and make a big show of something, hit the big nerve centers."...?...
Said, "Your hour is always; mine's not yet." He deals with them fishermen and illiterate and men who could not read or write. See, what the world calls good, God calls foolish.
E-53 Deci, mă întreb ce fel de interpretare au dat Scripturii din Isaia 40, clericii din acea vreme? Probabil, că Dumnezeu va deschide cerurile și va trimite coridoare, iar Ioan Botezătorul va veni mărșăluind cu o trupă de îngeri. Ce s-a întâmplat când toate înălțimile au fost coborâte și locurile joase au fost înălţate; iar munții au sărit ca niște berbeci și frunzele au bătut din palme? Un bătrân (Scuzați această expresie. Nu vreau să vorbesc așa, ci doar pentru a sublinia un punct de vedere.), un bătrân cu un aspect ciudat a ieșit din pustie, stând în noroi, probabil până la glezne și poate făcea baie la fiecare trei sau patru luni, cu o bucată de piele de oaie înfășurată în jurul lui. Atunci este când locurile înalte au fost coborâte, iar locurile joase au fost înălţate. Nu un om grozav cu ceva înflorituri în urma lui. Acela este un om plin de sine. Dumnezeu vrea oameni. Asta e corect. Fiţi umili.
E-53 Wonder what some kind of interpretation they gave to the Scripture of Isaiah 40, the clergymen of that day? Perhaps God would open up the heavens and send down the corridors, and John the Baptist would come marching down with an Angelic band. What was it when all the high places was made low and the low places made high; and the mountains skipped like little rams, and the leaves all clapped their hands? An old (Excuse this expression. I don't mean it like this, but just to make a point.), an old fuzzy-looking fellow come out of the wilderness, standing in mud, probably ankle deep, and maybe a bath every three or four months, a piece of sheepskin wrapped around him. That's when the high places was made low, the low places was made high. Not some great big fellow with some big flowery something behind him. That's a stuffed shirt. God wants men. That's right. Be humble.
E-54 Și, fraților, îmi place acest lucru la acești oameni. După cum fratele a făcut acea declarație, cu ceva timp în urmă, că acești oameni de afaceri, cum sunt aceştia... Ei bine, uneori există săpători de șanțuri care nu s-ar evidenţia într-o mulțime ca aceasta. Dar acești oameni care au (oamenii de afaceri de aici) credință și lucruri de genul acesta, îmi dovedesc smerenie; care vor veni imediat și vor mărturisi această binecuvântare a cincizecimii și ceea ce Dumnezeu a făcut prin ei. Sunt oameni măreţi în lume, dar dacă îi veţi urmări, își plătesc propriile cheltuieli și merg peste tot în lume pentru a încerca să facă ceva ca să-i ajute pe alți frați să intre în acest grup, să lase lumina să strălucească.
E-54 And--and, brethren, I--I like that in these people. As the man made the statement awhile ago, that these business men like this... Why, sometimes there are ditch diggers wouldn't make himself known in a crowd like this. But these men who've got (the business men here) the faith and things like that, it shows me humility; that'll come right down and confess this Pentecostal blessing, and what God has done through them. They are great men in the world, but if you'll notice it, they pay their own expenses and go everywhere across the world just to try to--to do something to help some other brethren get into this group, let light shine.
E-55 Și cred în această dimineață, că la toate întâlnirile la care am fost vreodată, aceasta a fost părerea mea. Am avut oameni... Îi auzi strigând și lăudând pe Domnul, și deasemeni, şi mie îmi place acest lucru. Dar am văzut şi oameni strigând și lăudând pe Domnul și nu au suficientă credință pentru a se vindeca de o durere de dinți. Vedeţi? Dar acestea sunt unele dintre binecuvântările lui Dumnezeu, iar când vine vorba de puterea lui Dumnezeu atunci ei se retrag, Duhul Sfânt... Priviți, când vine discernământul în adunări. Totul se linișteşte, oamenii se apropie cu evlavie de Dumnezeu, cu sacralitate, frica de Dumnezeu se mișcă, și vezi cum convingerea reală schimbă expresiile fețelor și a lucrurilor, așa cum am urmărit în această dimineață prin clădire.
E-55 And I think this morning, of all the meetings that I've ever been in, this has been my opinion. I've had people... Hear them shout and praise the Lord, and I like that too. But I've seen people shout and praise the Lord, and not enough faith to heal a toothache. See? But that's--that's some of the blessings of God, but when it comes to the power of God is when they settle down, the Holy Spirit... Watch in the meetings when the discernment comes. Everything's quiet, reverently approaching God with--with--with sacredness, and the fear of God moving, and watch real conviction change the expressions of faces and things, like I've been watching this morning over the building.
E-56 Pentru mine, acesta este cel mai grozav mic dejun pe care l-am mâncat vreodată în grupul Oamenilor de Afaceri Creștini, de când sunt cu ei. Ei sunt singurul grup din care fac parte, chiar de aici. Nici măcar nu aparțin unei organizații, dar aceasta este singura din care fac parte. Apreciez acest grup de oameni, pentru că acest lucru este lucrul pentru care stau şi eu. Iar aici sunt adunarieni, biserica lui Dumnezeu, virtuoşi, baptişti, presbiterieni, unitarieni, duotarieni, trinitarieni, patrutarieni...
Am vorbit despre acest lucru ca despre fântâna pe care a săpat-o Iacov. Nu voi... Să nu credeți că o pot exprima corect, sau că folosesc cuvintele potrivite, dar o voi spune ca să înțelegeți. El a săpat o fântână și filistenii l-au alungat de la ea. Și el a numit-o „răutate”. A săpat alta și a numit-o „ceartă”. Apoi a săpat următoarea fântână și a spus: „Există loc pentru noi toți”. Deci eu cred că asta este aici; este loc pentru noi toți (Da, domnule), unde putem să ne adunăm și să ne așezăm împreună în locurile cerești, nicio barieră denominațională nu ne deranjează; suntem doar un grup în Cristos.
Am vorbit despre acest lucru ca despre fântâna pe care a săpat-o Iacov. Nu voi... Să nu credeți că o pot exprima corect, sau că folosesc cuvintele potrivite, dar o voi spune ca să înțelegeți. El a săpat o fântână și filistenii l-au alungat de la ea. Și el a numit-o „răutate”. A săpat alta și a numit-o „ceartă”. Apoi a săpat următoarea fântână și a spus: „Există loc pentru noi toți”. Deci eu cred că asta este aici; este loc pentru noi toți (Da, domnule), unde putem să ne adunăm și să ne așezăm împreună în locurile cerești, nicio barieră denominațională nu ne deranjează; suntem doar un grup în Cristos.
E-56 To me this is the greatest breakfast I've ever eat anywhere in the Christian Businessmen's group since I've been with them. They're the only group that I belong to, right here. I don't even belong to an organization, but this is the only one I belong to. I appreciate this group of people, because, one thing, it's the thing I'm standing for. And in here sits the Assemblies, the Church of God, Foursquare, Baptist, Presbyterian, Oneness, Twoness, Threeness, oh...
I have spoke of it as the well to. shake itself. I don't think I express this just right, or call the right words, but I will say it so that you'll understand. He dug one well and the Philistines run away from him--run him away from it. And he called it "malice." He dug another one, and he called it "strife." Then he dug the net well, said, "There's room for us all." So I--I think that's what it is here; there's room for us all (Yes, sir.), where we can come together and set together in heavenly places, no denominational barriers bother us; we're just one group in Christ.
I have spoke of it as the well to. shake itself. I don't think I express this just right, or call the right words, but I will say it so that you'll understand. He dug one well and the Philistines run away from him--run him away from it. And he called it "malice." He dug another one, and he called it "strife." Then he dug the net well, said, "There's room for us all." So I--I think that's what it is here; there's room for us all (Yes, sir.), where we can come together and set together in heavenly places, no denominational barriers bother us; we're just one group in Christ.
E-57 Dacă aș putea vedea toate bisericile mari, bisericile spirituale, care se străduiesc, adevărata viță reală care iese din Cristos Isus, toate grupurile de penticostali, că s-ar putea unii și să fie frați... Nu-mi pasă de organizațiile lor. Le pot păstra dacă doresc. Este în regulă. Dar nu încheiaţi acest lucru cu un punct. Întindeţi o mână și apucaţi-l pe celălalt. Vedeţi? Să ne unim cu toții. Vedeţi? Dacă aș putea vedea că se întâmplă acest lucru (spun asta cu toată reverenţa pe care o am), dacă aș putea vedea că se întâmplă în această dimineață, aș fi dispus să spun, precum Simeon din vechime: „Doamne, lasă pe robul Tău să plece în pace, după Cuvântul Tău, căci ochii Mei au văzut Mântuirea Ta.”...?... Și va trebui să vină timpul în curând, fraților, când vom fi forțați împreună. Doar să vă amintiţi acest lucru. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Mulţumesc, frate.
E-57 If I could see all the great churches, spiritual churches, that's striving, the real true vine that's coming out of Christ Jesus, the groups of Pentecost alone, could come together and be brothers... I don't care about their organizations. They can keep them if they wish to. That's all right. But don't just end that with a period. Put a hand out and get the other fellow. See? Let's all come together. See? If I could see that happen (I say this as reverently as I know how),I--if I could see it happen this morning, I'd be willing to say, like Simeon of old, "Lord, let Thy servant depart in peace, according to Thy Word, for mine eyes have seen Thy Salvation."...?... And the time will have to come soon, brethren, because we're going to be forced together. You just remember that. God bless you. Thank you, brother.