Însemnul
The Token
Dallas, Texas, U.S.A.
E-1 …citirea Cuvântului. Pentru slujba de încheiere, motivul pentru care v-am cerut să vă ridicaţi în picioare…Când
se cântă Imnul Naţional, vă ridicaţi în picioare. Nu-i aşa? [Adunarea spune, „Da.”—Ed.] Atunci de ce nu pentru Cuvântul lui Dumnezeu? Este un respect. Acum, în Cartea Exodului, capitolul 12, începând cu versetul 12, doresc să citesc o porţiune din Scriptură, versetul 12 şi 13.
Căci voi trece prin ţara Egiptului în această noapte şi voi lovi…pe întâii-născuţi în ţara Egiptului, de la oameni până la dobitoace; şi…voi face judecată: Eu sunt DOMNUL.
Şi sângele va fi pentru voi ca însemn pe casa în care vă aflaţi; şi când Eu văd sângele, voi trece pe lângă voi, şi urgia nu va fi peste voi să vă nimicească, atunci când lovesc ţara Egiptului.
se cântă Imnul Naţional, vă ridicaţi în picioare. Nu-i aşa? [Adunarea spune, „Da.”—Ed.] Atunci de ce nu pentru Cuvântul lui Dumnezeu? Este un respect. Acum, în Cartea Exodului, capitolul 12, începând cu versetul 12, doresc să citesc o porţiune din Scriptură, versetul 12 şi 13.
Căci voi trece prin ţara Egiptului în această noapte şi voi lovi…pe întâii-născuţi în ţara Egiptului, de la oameni până la dobitoace; şi…voi face judecată: Eu sunt DOMNUL.
Şi sângele va fi pentru voi ca însemn pe casa în care vă aflaţi; şi când Eu văd sângele, voi trece pe lângă voi, şi urgia nu va fi peste voi să vă nimicească, atunci când lovesc ţara Egiptului.
E-1 The reading of the Word. For the closing service, the reason I asked you to stand…When they play The Star-Spangled Banner, you stand. Don’t you? [Congregation says, “Yes.”—Ed.] Then why not for the Word of God? It’s a respect. Now over in the Book of Exodus, the 12th chapter, beginning with the 12th verse, I wish to read a portion of Scripture, 12th and 13th verse.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite…the firstborn in the land of—of Egypt, both man and beast; and…will execute judgment: I am the Lord.
And the blood shall be unto you for a token upon the house where ye are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite…the firstborn in the land of—of Egypt, both man and beast; and…will execute judgment: I am the Lord.
And the blood shall be unto you for a token upon the house where ye are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
E-3 Să ne plecăm capetele acum. Şi în liniştea Lui, a acestui moment sacru, înainte de a ne apropia de El în rugăciune, există vreo cerere la care aţi dori ca Dumnezeu să răspundă în această după-amiază? Doar ridicaţi-vă mâinile dacă da, şi gândiţi-vă adânc în inima voastră ce vreţi ca El să facă. Oriunde în clădire, doar gândiţi-vă ce vreţi să facă El.
E-3 Let us bow our heads now. And in His stillness of this sacred moment, before approaching Him in prayer, is there a request that you would like for God to answer this afternoon? Just lift up your hands if you do, and think down in your heart what you want Him to do. Anywhere in the building, just think what you want Him to do.
E-4 Tatăl nostru Ceresc, Tu eşti Dumnezeul cel neschimbător, şi ne rugăm ca Tu să ne răspunzi la rugăciunile noastre, în această după-amiază, aşa—aşa cum ne ţinem sus mâinile. Şi Tu observi că şi mâinile mele sunt ridicate. Şi cererea mea, o voi face cunoscută public, care este, Doamne, ca Tu să vindeci fiecare persoană care se află astăzi aici, să mântuieşti fiecare persoană pierdută. Acum, Tu ai spus, „Dacă cereţi ceva Tatălui, în Numele Meu, Eu voi face.” Acum, Doamne, ajută-ne împreună să credem ca o unitate de oameni, de copii credincioşi. Vorbeşte prin Cuvântul Tău, Doamne. Cuvântul Tău este Adevărul. Binecuvântează inimile noastre.
E-4 Our Heavenly Father, Thou art the unchangeable God, and we pray that You will answer our prayers, this afternoon, as—as we are holding our hands. And Thou dost notice that my hands are up, too. And my request, I’ll make it known publicly, that is, Lord, that You’ll heal every person in here today, save every lost one. Now, You said, “If you ask the Father anything, in My Name, I’ll do it.” Now, Lord, help us together to believe as a unit of people, of believing children. Speak through Thy Word, Lord. Thy Word is Truth. Bless our hearts.
E-5 Îţi mulţumim pentru această adunare. Îţi mulţumim pentru fratele Grant, şi pentru toţi lucrătorii lui, şi pentru toate bisericile şi oamenii. Şi pentru tot ceea ce ai făcut pentru noi, Doamne, Îţi suntem recunoscători. Tată, s-ar putea ca mulţi dintre noi, cei de aici, să nu ne mai vedem niciodată acum, până când ne vom vedea pe partea cealaltă. Aceasta ar putea fi ultima slujbă în care vom sta împreună pe acest pământ. Fie ca Duhul Sfânt să vină şi să ne binecuvânteze împreună, să ne slujească nevoilor noastre. În Numele lui Isus ne rugăm. Amin.
Vă puteţi aşeza.
Vă puteţi aşeza.
E-5 We thank You for this meeting. We thank You for Brother Grant, and for all of his workers, and all the churches and people. And for all that You’ve done for us, Lord, we’re grateful to You. Father, there may be many of us here will never see each other again now, until we see on the other side. This may be the last service that we’ll sit together in this earth. May the Holy Spirit come and bless us together, minister unto us our needs. In Jesus’ Name we pray. Amen.
May be seated.
May be seated.
E-6 Am aici un carneţel de notiţe, scriu nişte Scripturi şi lucruri mărunte. Înainte puteam să îmi amintesc din cap, dar tocmai am trecut de douăzeci şi cinci de ani, ştiţi, a doua oară. Şi atunci nu mai ţin minte ca înainte, şi sunt atât de mulţi care sunt implicaţi în întâlniri şi alte lucruri, şi atât de multe de făcut.
E-6 I have a little tablet of paper here, I write out some Scriptures and little things. Used to be I could remember it in my mind, but I just passed twenty-five, you know, that is, the second time. And then I don’t remember like I used to, and so many wound up in the meetings and things, and so much to do.
E-7 Subiectul nostru din această după-amiază este: Însemnul. Scena noastră se deschide în Egipt. Este un tablou important aici acum, vreau să îl vedeţi cu toţii şi să fiţi cât se poate de reverenţi. Egiptul este locul scenei, iar timpul scenei este chiar la începutul exodului.
E-7 Our subject this afternoon is: The Token. Our scene opens in Egypt. It’s a great picture here now, I want you all to see it and just be as reverent as you can. Egypt is the place of the scene, and the time of the scene is just at the beginning of the exodus.
E-8 Şi, acum, este un model al zilei de astăzi, arătat, aşa cum şi noi ne confruntăm cu un alt exod. Dumnezeu aducând pe Israel afară din Egipt, în ţara făgăduită, era un simbol al lui Cristos aducând Mireasa afară din biserică, în Ţara făgăduită. Noi suntem într-un alt exod. Acum, dacă veţi studia Scriptura, avem timp doar să atingem punctele culminante ale acesteia, este adevărat. Noi suntem…Aşa cum Dumnezeu a scos o naţiune dintr-o naţiune, Dumnezeu va scoate Mireasa dintr-o biserică. Mireasa va fi chemată din toate bisericile. Vor fi aleşii lui Dumnezeu, care vor fi scoşi afară. Şi noi suntem în pragul acelui exod chiar acum, pentru că avem toate dovezile Scripturii că ne aflăm acolo. Acum, ştiu că s-a spus asta de multe ori, dar, prietene, o dată va fi spus pentru ultima dată. Timpul va dispărea în Eternitate atunci. El vine să ia o Mireasă dintr-o biserică.
E-8 And, now, it’s a type of today, shown, as we are also facing another exodus. God bringing Israel out of Egypt, to the promised land, was a type of Christ bringing the Bride out of the church, to the promised Land. We are in another exodus. Now if you’ll study the Scripture, we just have time to hit the high spots of it, that’s true. We are the…As God brought a nation out of a nation, God will bring the Bride out of a church. The Bride will be called from all the churches. It’ll be the elected of God, will be brought out. And we’re on the verge of that exodus right now, for we have every Scriptural proof that we’re standing there. Now, I know that’s been said a lot of times, but, my friend, one time it’ll be said for the last time. Time will fade into Eternity then. He is coming to take a Bride out of a church.
E-9 Însemnul a fost lucrul care a făcut diferenţa între Egipt şi Israel, cele două naţiuni. Ei erau toţi fiinţe umane, dar toate create de Dumnezeu, toate erau lucrarea lui Dumnezeu, dar, diferenţa când a fost pronunţată pedeapsa cu moartea, diferenţa dintre viaţă şi moarte a fost însemnul.
E-9 The token was the thing that made the difference between Egypt and Israel, the two nations. They were all human beings, but all God-created, all the handiwork of God, but, the difference when the death penalty was passed, the difference between life and death was the token.
E-10 Şi la fel va fi şi la venirea Fiului lui Dumnezeu, când El scoate Mireasa din biserică, diferenţa va fi Însemnul. Acum să acultaţi cu atenţie în această după-amiază şi vedeţi dacă nu este adevărat. Însemnul va fi diferenţa. Trebuie să existe o diferenţă.
E-10 And so will it be at the coming of the Son of God, when He brings the Bride out of the church, the difference will be the Token. Now, you listen close this afternoon, and see if that isn’t true. The Token will be the difference. There has got to be a difference.
E-11 Dumnezeu va judeca lumea, într-o zi. Dacă i-aş întreba pe Catolici, „Pe cine va judeca El, prin ce va judeca El lumea?” Ei ar spune, „Biserica.” Ce biserică? „Biserica Catolică.” Care biserică Catolică? Sunt mai multe. Metodiştii ar spune, „Prin Metodişti,” Baptiştii atunci sunt afară din aceea. Atunci, dacă o judecaţi prin biserica Baptistă, toate celelalte sunt pe dinafară. Penticostalii spun, „Prin cea Penticostală,” atunci restul sunt pe dinafară. Vedeţi, ar duce la confuzie, prea multă confuzie, prea multă confuzie pentru minte, să ne gândim la aşa ceva.
E-11 God is going to judge the world, someday. If I asked the Catholic people, who will He judge, what will He judge the world by? They would say, “the church.” What church? “The Catholic church.” Which Catholic church, there is several of them? The Methodists would say, “by the Methodist,” the Baptists then is out of it. Then, if you judge it by the Baptist church, all the rest of them is out. The Pentecostals say, “by the Pentecost,” then the rest of them is out. See, it would be to confusion, too much confusion, too confusing to the mind, to think of such a thing.
E-12 Dar Dumnezeu a avut o cale aici, în care a spus că El va judeca pământul, nu prin biserica Catolică, nu prin biserica Protestantă. Ci El va judeca lumea prin Isus Cristos, iar Isus este Cuvântul, aşa că revine din nou la Biblie. Vedeţi? El va
judeca lumea prin Biblie. Şi Biblia este Cartea de judecată a lui Dumnezeu, care este descoperirea completă a lui Isus Cristos, că nimic altceva nu poate fi adăugat sau nimic nu poate fi luat din Aceasta; pedeapsa la facerea acestui lucru, este numele vostru scos din Cartea Vieţii. Rămâneţi doar în Carte, şi rugaţi-L pe Dumnezeu să ne facă parte din Aceasta.
judeca lumea prin Biblie. Şi Biblia este Cartea de judecată a lui Dumnezeu, care este descoperirea completă a lui Isus Cristos, că nimic altceva nu poate fi adăugat sau nimic nu poate fi luat din Aceasta; pedeapsa la facerea acestui lucru, este numele vostru scos din Cartea Vieţii. Rămâneţi doar în Carte, şi rugaţi-L pe Dumnezeu să ne facă parte din Aceasta.
E-12 But God had a way here that He said He was going to judge the earth, not by the Catholic church, not by the protestant church. But He is going to judge the world by Jesus Christ, and Jesus is the Word, so there it comes back to the Bible again. See? He will judge the world by the Bible. And the Bible is God’s judgment Book, which is the complete revelation of Jesus Christ, that nothing else can be added or anything taken from It; the penalty of doing it, is your name out of the Book of Life. Just stay right in the Book, and pray God to make us part of That.
E-13 Acum noi aflăm, un însemn, ce este un însemn? Un însemn este un semn al unui preţ plătit, însemnul este. La fel ca la căile noastre ferate şi liniile de autobuz, ne luăm banii şi mergem la o staţie. Acum, vedeţi, linia de autobuz nu are voie, în locurile unde se folosesc bilete, nu au voie să ia bani. Nu pot lua bani, este nevoie de bilet; să zicem, avioanele, orice altceva. Mergi la un anumit loc, la ghişeu, şi cumperi, din banii tăi, atâtea bilete, acest anumit bilet. Şi acest bilet este un semn că tariful tău a fost plătit. Aveţi dreptul la bordul navei, la bordul avionului, la bordul autobuzului, sau orice altceva, atâta timp cât aveţi în mână biletul ca să arătaţi căci—căci v-aţi plătit călătoria. Acum ţineţi minte asta. Nu uitaţi asta.
E-13 Now we find out, a token, what is a token? A token is a sign of a paid price, the token is. Just like our railroads and bus lines, we take our money and go to a station. Now, see, the bus line is not allowed, in the places where tokens are used, they’re not allowed to take money. They cannot take money, it takes the token; say, the airplanes, whatever more. You go to a certain place, the purchasing counter, and purchase, from your money, so many tokens, this certain token. And this token is a sign that your fare has been paid. You have a right aboard the ship, aboard the plane, aboard the bus, or whatever it is, as long as you hold the token to show that your—that your ride has been paid for. Now remember that. Don’t forget it.
E-14 Mielul înjunghiat al lui Israel a fost…a fost cerinţa lui Dumnezeu. Iehova a cerut un miel înjunghiat, un substitut nevinovat. Aşa cum am parcurs în săptămâna care tocmai a trecut, că Dumnezeu, atunci când El ia o decizie, El niciodată nu o schimbă. Şi El a făcut o cale, primul Lui lucru pe care L-a făcut când omul a căzut, El a trebuit să facă o cale de întoarcere pentru el, dacă voia să-l răscumpere vreodată, şi El a luat o decizie că L-a salvat pe om prin Sângele Unuia nevinovat. Şi El a făcut pentru totdeauna acelaşi lucru. El nu a schimbat niciodată acest lucru. În nici un loc nu va întâlni Dumnezeu vreun închinător, decât sub Sânge. Acela este singurul Lui loc.
E-14 Israel’s slain lamb was the…was God’s requirement. Jehovah required a slain lamb, an innocent substitute. As we’ve been through in the week gone by now, that God, when He makes a decision, He never changes it. And He made a way, His first thing that He did when man had fallen, He had to make a way for him back, if He ever wanted to redeem him, and He made a decision that He saved man by the Blood of an innocent One. And He has forever done the same thing. He has never changed it. No place will God ever meet any worshiper, only under the Blood. That’s His only place.
E-15 Noi încercăm să-L facem să se întâlnească sub teologia noastră, sub denominaţiunea noastră, sub programele noastre educaţionale. Unii au construit turnuri şi alţii au construit oraşe, Babilonul şi—şi turnul Babel, şi tot felul de lucruri diferite. Dar tot rămâne, Dumnezeu se întâlneşte cu adevăratul închinător numai sub Sânge. El nu schimbă asta niciodată. Nu putem fi cu toţii Metodişti, nu putem fi cu toţii Penticostali, nu putem fi cu toţii aceasta, aceea sau cealaltă, vom fi în dezacord. Dar când eu vin la un om, fie că este preot Catolic sau orice ar fi, când el este sub acel Sânge suntem fraţi, nu contează unde se află, atâta timp cât este sub acel Sânge.
E-15 We try to make Him meet under our theology, under our denomination, under our educational programs. Some has built towers and some has built cities, Babylon and—and the tower of Babel, and all different kinds of things. But it still remains, God only meets the true worshiper under the Blood. He never changes it. We can’t all be Methodist, we can’t all be Pentecostals, we can’t all be this, that, or other, we’ll disagree. But when I come to a man, let him be Catholic priest or whatever he is, when he is under that Blood we are brothers, care where he’s at, as long as he is under that Blood.
E-16 Acum, mielul înjunghiat al lui Israel era cerinţa lui Iehova, iar sângele era însemnul că lucrarea fusese îndeplinită. Dumnezeu a cerut pentru răscumpărare, din Egipt, pentru a merge în ţara promisă, El a cerut un animal înjunghiat. Şi acel animal trebuie să aibă…Sângele animalului mort trebuie pus pe pragul de sus şi pe uşă, şi asta reprezenta însemnul că lucrul pe care Iehova îl ceruse fusese îndeplinit. Vedeţi? Acum, nu mielul era însemnul, sângele era însemnul. Acum, viaţa era
ieşită din jertfă, iar acum sângele era însemnul. Poruncile Lui au fost îndeplinite. Sângele reprezenta însemnul, semnul că acest credincios a făcut exact ceea ce a fost cererea. Acela era însemnul. Bine, văzând închinătorul, cum se închină, era atunci identificat cu jertfa lui. Vedeţi?
ieşită din jertfă, iar acum sângele era însemnul. Poruncile Lui au fost îndeplinite. Sângele reprezenta însemnul, semnul că acest credincios a făcut exact ceea ce a fost cererea. Acela era însemnul. Bine, văzând închinătorul, cum se închină, era atunci identificat cu jertfa lui. Vedeţi?
E-16 Now, Israel’s slain lamb was the requirement of Jehovah, and the blood was the token that the job had been done. God required for redemption, from Egypt, to go to the promised land, He required a slain animal. And that animal must have…The blood of the dead animal must be put upon the lintel and on the door, and that stood for the token that the thing that Jehovah had required had been fulfilled. See? Now, not the lamb was the token, the blood was the token. Now, the life had gone out from the sacrifice, and now the blood was the token. His orders had been carried out. The blood stood for the token, the sign that this believer had done exactly what the requirement was. That was the token. All right, seeing the believer, worship, was then identified with his sacrifice. See?
E-17 Iată casa şi închinătorul, care era cerinţa? „Înjunghiaţi un miel. În a paisprezecea zi după ce a fost păstrat, un—un miel de parte bărbătească fără cusur, tot Israelul să-l junghie, şi sângele să fie luat cu isop şi pus pe pragul de sus al uşii.”
E-17 Here is the house, and the worshiper, what was the requirement? “Slay a lamb. On the fourteenth day after it was put up, a—a male without blemish, all Israel shall slay it, and the blood shall be taken with hyssop and put upon the lintel of the door.”
E-18 Şi, apropo, isopul acela era doar o buruiană obişnuită. Isopul înseamnă „credinţa voastră.” Cineva încearcă să aibă o credinţă supranaturală, acesta este motivul pentru care vă rataţi vindecarea. Credinţa este doar un lucru obişnuit. Ai credinţă ca să vii la biserică. Ai credinţă ca să mergi acolo. Ai credinţă ca să-ţi porneşti maşina. Ai credinţă ca să-ţi mănânci cina. Aşa este, doar credinţă obişnuită. Acum, pentru aplicarea sângelui, a fost aplicat cu isop, care este doar o buruiană obişnuită care creşte oriunde în Palestina, arătând că credinţa prin care trebuie aplicat sângele nu este un lucru super pentru care trebuie să aveţi tot felul de diplome de doctor ca să faceţi asta. Este doar credinţă obişnuită, de fiecare zi, să-l credeţi pe Dumnezeu. Vedeţi? „Aplicaţi sângele,” prin credinţă, „cu isopul.”
E-18 And, by the way, that hyssop was just common weeds. Hyssop means “your faith.” Somebody tries to have supernatural faith, that’s the reason you miss your healing. Faith is just a common thing. You got faith to come to church. You got faith to walk out there. You got faith to start your car. You got faith to eat your dinner. That’s the way it is, just common faith. Now to apply the blood, was applied with hyssop, which is just common weeds that grows anywhere in Palestine, showing that the faith that the blood is to be applied by is not some super thing you have to have all kind of doctor’s degree to do it. It’s just common, everyday faith, to believe God. See? “Apply the blood,” by faith, “with the hyssop.”
E-19 Acum, închinătorul, atunci, văzut sub acest sânge, demonstra că a îndeplinit cererea lui Iehova, şi el era identificat. Însemnul arăta că el era identificat cu mielul înjunghiat pe care l-a cerut Iehova. Lucrarea era făcută. Ce tipizare perfectă de astăzi, al lui Cristos şi credinciosul. Când Însemnul este expus credinciosului, atunci Acesta arată că a fost acceptat şi că lucrarea a fost făcută.
E-19 Now, the worshiper, then, seen beneath this blood, showed that he had carried out Jehovah’s request, and he was identified. The token showed he was identified with the slain lamb that Jehovah had required. The work was done. What a perfect type today, of Christ and the believer. When the Token is displayed to the believer, then It shows that it’s been accepted and the work has been done.
E-20 Apoi, sângele era un însemn de identificare, sângele propriu- zis. Animalul a sângerat, a murit, iar sângele lui a fost pe perete. Acum, viaţa animală, care era în sânge. Şi viaţa este în sânge, ştim asta. Biblia a zis aşa, iar ştiinţa o dovedeşte, viaţa este în sânge. Deci, prin urmare, atunci când animalul era ucis şi viaţa era frântă din animal, sângele trebuia să fie chimia sângelui, ca să reprezinte însemnul. Pentru că, viaţa care era în sânge nu putea să se întoarcă asupra credinciosului, deoarece era viaţa unui animal.
E-20 Then, the blood was a token of identification, the blood itself. The animal bled, died, and his blood was on the wall. Now, animal life, that was in the blood. And life is in the blood, we know that. The Bible said so, and science proves it, life is in the blood. So therefore when the animal was killed, and the life was broken from the animal, the blood had to be the chemistry of the blood, to stand for the token. Because, the life that was in the blood could not come back upon the believer, because it was an animal’s life.
E-21 Iar viaţa unui animal şi viaţa unui om sunt absolut diferite. Nu există, absolut nimic în ea. Dacă aţi luat, luaţi sângele unui animal şi îl puneţi în voi, veţi muri. Aşa că, vedeţi, noi, este o— este o viaţă diferită în sângele animal de cum este în sângele uman, pentru că omul are un suflet. Animalul nu are suflet.
E-21 And an animal life and a human life is absolutely different. There is no, nothing in it at all. You took, take an animal’s blood and put in you, you’ll die. So you see, we, it’s a—it’s a different life in the animal blood than there is in the human blood, because the human has a soul. The animal has no soul.
E-22 Şi acum, prin urmare, sângele în sine, înţelegeţi acum, chimia roşie, substanţele chimice ale sângelui, trebuia să stea afară pe uşă, ca însemn că mielul a murit, acum, pentru că viaţa mielului
nu se putea întoarce asupra închinătorului uman. Dar astăzi… Era doar o tipizare.
nu se putea întoarce asupra închinătorului uman. Dar astăzi… Era doar o tipizare.
E-22 And now, therefore, the blood itself, understand now, the red chemistry, chemicals of the blood, had to stand out on the door, as a token that the lamb had died, now, because the life of the lamb could not come back on the human worshiper. But today…It was only a type.
E-23 Astăzi nu este vorba de Sângele chimic al Domnului Isus, Mielul nostru, ci este vorba de Viaţa care era în Sânge, care este Duhul Sfânt. Acesta vine înapoi şi este Însemnul că am acceptat şi am făcut exact ceea ce Dumnezeu ne-a spus să facem. Şi apoi, prin a avea Însemnul, noi suntem identificaţi cu Jertfa noastră. Perfect. Nu văd cum ar putea fi ceva mai clar. Vedeţi?
E-23 Today it isn’t the chemical Blood of the Lord Jesus, our Lamb, but it’s the Life that was in the Blood, which is the Holy Ghost. It comes back and is the Token that we have accepted and did exactly what God told us to do. And then, by having the Token, we are identified with our Sacrifice. Perfectly. I don’t see how anything more could be any plainer. See?
E-24 Singurul mod în care cineva putea spune că şi casa aceea aparţinea, sub sânge, pentru că chimia sângelui era pe uşi. Ei au trecut, Îngerul morţii trebuia să se uite şi să vadă sângele. Acum, din nou, era o tipizare a Duhului Sfânt.
E-24 Only way anyone could tell that that house belonged, too, under the blood, because the chemistry of the blood was on the doors. They passed through, the death Angel had to look and see the blood. Now, again, it was a type of the Holy Spirit.
E-25 Acum, vedeţi, Sângele literal al lui Isus nu putea veni peste fiecare dintre noi, pentru că El avea doar o anumită cantitate de Sânge în trupul Său. Şi s-a scurs, din trupul Său, în pământ, acum două mii de ani; dar nu a fost să fie ca Însemn. Viaţa, Viaţa care era în Sânge, era Însemnul acum. Vă voi dovedi acest lucru, doar într-un minut, cu Biblia. Este Însemnul care trebuie să vină peste fiecare dintre noi, ca să arate că ne-am identificat cu Jertfa noastră, şi că am îndeplinit cererea lui Iehova.
E-25 Now, see, the literal Blood of Jesus could not come upon each one of us, because He just had so much Blood in His body. And it’s dripped off, out of His body, into the ground, two thousand years ago; but it wasn’t to be for a Token. The Life, the Life that was in the Blood, was the Token now. I’ll prove it to you, just in a minute, by the Bible. It is the Token that’s to come upon each of us, to show that we have been identified with our Sacrifice, and have carried out Jehovah’s request.
E-26 Petru a spus, în Ziua Cincizecimii, „Pocăiţi-vă, fiecare dintre voi, şi fiţi botezaţi în Numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor, şi veţi primi darul Duhului Sfânt. Căci făgăduinţa este pentru voi, şi pentru copiii voştri, şi pentru toţi cei care sunt departe acum, în oricât de mare număr îi va chema Domnul Dumnezeul nostru.” Vedeţi, nu o arată doar lor. „În oricât de mare număr îi va chema Domnul.”
E-26 Peter said, on the Day of Pentecost, “Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that’s far off, as many as the Lord our God shall call.” See, not showing it just to them. “As many as the Lord will call.”
E-27 Sunt mulţi care cred că sunt chemaţi. Dar toţi pe care
„Domnul” îi cheamă! „Pe cei pe care El i-a cunoscut mai dinainte, El i-a chemat; pe toţi pe care El i-a chemat, El i-a justificat; pe toţi pe care El i-a justificat, El i-a şi proslăvit,” lucrul este deja stabilit.
„Domnul” îi cheamă! „Pe cei pe care El i-a cunoscut mai dinainte, El i-a chemat; pe toţi pe care El i-a chemat, El i-a justificat; pe toţi pe care El i-a justificat, El i-a şi proslăvit,” lucrul este deja stabilit.
E-27 There is many think they’re called. But all “the Lord” calls! “Those who He foreknew, He called; all who He called, He justified; all who He justified, He has glorified,” already the thing is settled.
E-28 Şi atunci când iei o persoană care nu crede că Duhul Sfânt este pentru ziua de azi, vedeţi ce fac? Ei neagă Însemnul care este chiar simbolul că sunteţi conectaţi cu Jertfa voastră. Vedeţi ce vreau să spun? Este foarte simplu dacă priviţi la asta în—în felul în care Dumnezeu o are scrisă acum. Sângele ne-a purtat şi noi am fost…arată—simbolul Duhului Sfânt, care este Viaţa.
E-28 And then when you take a person that doesn’t believe that the Holy Ghost is for the day, see what they’re doing? They are denying the Token which is the very symbol of you being connected with your Sacrifice. See what I mean? It’s very simple if you just look at it in—in the way that God has got it wrote out now. The Blood carried us and we were…shows the—the symbol of the Holy Spirit, that is the Life.
E-29 Acum, viaţa animală nu putea veni înapoi în om, pentru că nu se potrivea, viaţa animală nu are suflet în ea. Viaţa umană are un suflet. Animalul nu ştie că este gol. El nu deosebeşte binele de rău. El, el doar…El are un—un duh, dar nu un suflet. Acum, ţineţi minte, acum, sufletul este natura duhului, desigur.
E-29 Now, the animal life could not come back in the human, because they wouldn’t match, the animal life has no soul in it. The human life has a soul. The animal doesn’t know he is naked. He doesn’t know right from wrong. He, he just…He has a—a spirit, but not a soul. Now remember, now, the soul is the nature of the spirit, of course.
E-30 Acum observaţi, dar atunci când Viaţa Jertfei noastre, Isus Cristos, când Sângele Său a fost vărsat…El era Dumnezeu, îmbuteliat într-un Om. Acum, El a coborât de la a fi Iehova, ca să Se identifice ca fiinţă umană, ca să ia asupra Sa forma de
om, ca să ne identifice cu El. El era Mielul lui Dumnezeu. Iar în interiorul Lui, unde Sângele…
om, ca să ne identifice cu El. El era Mielul lui Dumnezeu. Iar în interiorul Lui, unde Sângele…
E-30 Now watch, but then when the Life of our Sacrifice, Jesus Christ, when His Blood was shed. He was God, bottled up in one Man. Now, He come down from being Jehovah, to identify Himself as a human being, to take upon Himself the form of man, to identify us with Him. He was the Lamb of God. And on the inside of Him, where the Blood…
E-31 Acum ştiu că cineva spune, „El era de sânge Iudeu.” Îi auziţi pe Iudei spunând asta. El nu era de sânge Iudeu şi nici nu era sânge din Neamuri. El era Sângele lui Dumnezeu. El nu avea nici sânge Iudeu…El nu era nici Iudeu, nici din Neamuri. El era Dumnezeu. „O—o—o fecioară va zămisli.”
E-31 Now I know somebody says, “He was the Jewish blood.” You hear the Jews say that. He wasn’t Jewish blood, and neither was He Gentile blood. He was the Blood of God. He had neither Jewish…He wasn’t neither Jew nor Gentile. He was God. “A—a—a virgin shall conceive.”
E-32 Acum, ştiu că mulţi dintre voi şi dintre Protestanţi cred că ovulul era al Mariei. Şi hemoglobina care vine, viaţa vine în celula de sânge. Pentru că, o găină poate să depună un ou, fără să fie cu pasărea mascul, nu va cloci, pentru că nu este fertil. Viaţa vine din fluxul sanguin, care vine de la sexul masculin. Dar în acest caz nu era un sex masculin, aşa că, „viaţa din sânge,” trebuia să vină numai de la Dumnezeu, şi El a creat o celulă de Sânge în pântecele Mariei. Dumnezeu Însuşi, Însuşi Creatorul, a creat o celulă de Sânge. Acum priviţi. Ei spun, „Ei bine, a fost trupul. Maria a avut ovulul.” Nu, domnule. Ea nu era; fără ovul. Dacă era un ovul, nu poţi obţine sperma fără o senzaţie. Şi dacă El, ea a avut o senzaţie, ce îl puneţi pe Dumnezeu să facă?
E-32 Now, I know many of you people and the Protestants think that the egg was Mary’s. And the—the hemoglobin which comes, the life comes in the blood cell. Because, a hen can lay an egg, without being with the male bird, it won’t hatch, because it’s not fertile. Life comes from the bloodstream, which comes from the male sex. But in this case there was no male sex, so, “the life in the blood,” it had to come from God alone, and He created a Blood cell in the womb of Mary. God Himself, the Creator Himself, created a Blood cell. Now look. They say, “Well, it was the body. Mary had the egg.” No, sir. She was not; no egg. If it was an egg, you cannot get the sperm without a sensation. And if He, she had a sensation, what do you have God doing?
E-33 El a creat atât ovulul, cât şi Sângele. Asta-i exact ce era El.
„L-am pipăit pe Dumnezeu,” Biblia a spus. 1 Timotei 3:16, „Fără îndoială, mare este taina evlaviei: Dumnezeu a fost manifestat în trup. L-am pipăit cu mâinile noastre.” Acel trup era Dumnezeu. Cu siguranţă, era. El era Dumnezeu întru totul, într-o formă de fiinţă umană.
„L-am pipăit pe Dumnezeu,” Biblia a spus. 1 Timotei 3:16, „Fără îndoială, mare este taina evlaviei: Dumnezeu a fost manifestat în trup. L-am pipăit cu mâinile noastre.” Acel trup era Dumnezeu. Cu siguranţă, era. El era Dumnezeu întru totul, într-o formă de fiinţă umană.
E-33 He created both egg and Blood. That’s exactly what He was. “We handled God,” the Bible said. First Timothy 3:16, “Without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh. We handled Him with our hands.” That body was God. Certainly, it was. He was God all over, in a form of a human being.
E-34 Acum, observăm în aceasta, că acea celulă de Sânge fiind spartă, asta L-a eliberat pe Dumnezeu. „Dumnezeu era în Cristos, împăcând lumea cu Sine.” Unde, nimeni altcineva nu putea să o facă, nimic altceva nu putea fi făcut; era nevoie de acel Sânge sfânt, El Însuşi. Dumnezeu a trebuit să coboare şi să devină om, să sufere Propria Sa lege. Dacă Isus era doar un profet, un om separat de Dumnezeu, atunci Dumnezeu este nedrept.
E-34 Now we notice in this, that that Blood cell being broken, that released God. “God was in Christ, reconciling the world to Himself.” Where, no other one could do it, nothing else could be done; it taken that holy Blood, Himself. God had to come down and become man, to suffer His Own law. If Jesus was just a prophet, a man separated from God, then God is unjust.
E-35 Dacă aş putea spune, „Să moară fratele Grant pentru vreun păcat pentru care ar trebui să moară Billy,” sau altceva, o pedeapsă, aceea ar fi nedrept. Dacă aş avea propriul meu băiat care să moară pentru o pedeapsă pe care am pronunţat-o eu, tot nu este drept. Există o singură dreptate pe care o pot face, aceea- i să-i iau locul, dacă vreau să-l salvez.
E-35 If I could say, “Let Brother Grant die for some sin that Billy ought to die for, or something else, some penalty,” that would be unjust. If I had my own boy to die for a penalty that I had pronounced, it still isn’t just. There is only one justice I can do, that’s take his place, if I want to save him.
E-36 Şi Dumnezeu a trebuit să se facă trup, ca să ia locul păcătosului; Dumnezeu manifestat în trup, nimic mai puţin decât Dumnezeu Însuşi. Acum, iată-L aici, manifestat în trup, ca să ia păcatele lumii. Şi El S-a identificat în noi, pentru ca noi să putem fi identificaţi în El. Vedeţi care este scopul?
E-36 And God had to become flesh, in order to take the sinner’s place; God manifested in the flesh, nothing less than God Himself. Now, here He was, manifested in the flesh, to take away the sins of the world. And He identified Himself in us, that we might be identified in Him. See the purpose of it?
E-37 Acum aflăm identificarea noastră cu Jertfa noastră, Viaţa Jertfei în noi, care este Duhul Sfânt. Când acea celulă a fost spartă, L-a eliberat pe Dumnezeu, L-a eliberat pe Dumnezeu, că
El a sfinţit un popor cu Propriul Său Sânge şi L-a pus din nou pe Dumnezeu în om. Dumnezeu în voi, Viaţa Eternă!
El a sfinţit un popor cu Propriul Său Sânge şi L-a pus din nou pe Dumnezeu în om. Dumnezeu în voi, Viaţa Eternă!
E-37 Now we find out our identification with our Sacrifice, the Life of the Sacrifice in us, which is the Holy Spirit. When that cell was broke, it released God, released God, that He had sanctified a people with His Own Blood and put God in the man again. God in you, Eternal Life!
E-38 Şi orice cercetător grec ştie că acest cuvânt, Viaţa Eternă, vine de la cuvântul Z-o-e, Zoe, care înseamnă „Propria Viaţă a lui Dumnezeu.” Aşa este. Singurul mod în care puteţi avea Viaţă, există o singură formă de Viaţă Eternă, şi aceasta este Propria Viaţă a lui Dumnezeu în voi. Vedeţi? Atunci aveţi Viaţa Eternă, pentru că El este singurul Etern care există. Şi noi suntem atributele gândurilor Sale, înainte de a exista măcar o întemeiere a lumii sau orice altceva. Toate acestea sunt doar gândirea Lui, iar noi suntem expunerea gândurilor Lui despre ceea ce era.
E-38 And any Greek scholar knows that that word, Eternal Life, comes from the word Z-o-e, Zoe, which means “God’s Own Life.” That’s right. The only way that you ever can have Life, there is only one form of Eternal Life, and that’s God’s Own Life in you. See? Then you have Eternal Life, because He is the only Eternal there is. And we are the attributes of His thoughts, before there was even a foundation of the world or anything. All this is just His thinking, and we’re the display of His thoughts of what it was.
E-39 Şi El a trebuit să coboare ca să înlăture păcatul. Nimeni altcineva nu putea să o facă. Nu era nimeni vrednic să o facă. Nimeni nu putea să o facă în afară de El, şi El a făcut-o.
E-39 And He had to come down in order to take away sin. No one else could do it. There wasn’t no one worthy to do it. No one could do it but Him, and He did it. And then when that Life was released from that body, Man, which was the Son of God; His creative power made a building, like any contractor, built the building that He moved into, Himself. God did that.
E-40 Şi apoi, când acea viaţă a fost eliberată din acel trup, Omul, care era Fiul lui Dumnezeu (puterea Sa creatoare a făcut o clădire, ca orice antreprenor, a construit clădirea în care S-a mutat El, Însuşi, Dumnezeu a făcut asta.), şi apoi, când acea viaţă a fost luată, Sângele, chimia acestuia, s-a vărsat pe pământ, exact la fel cum al lui Abel cel drept s-a vărsat pe pământ, dar din acel Sânge a ieşit Duhul Sfânt al lui Dumnezeu, şi Acesta a fost trimis oamenilor în Ziua Cincizecimii, ca să fie identificaţi cu Jertfa care a murit pentru ei. Nu există nici o altă cale în lume în care să o putem obţine. Un Însemn sigur!
E-40 And then when that life was taken, the Blood, the chemistry of It, poured out upon the ground, just like just Abel’s poured out upon the ground. But from that Blood came the Holy Spirit of God, and that was sent to man on the Day of Pentecost, to be identified with the Sacrifice that died for them. There is no other way in the world we can get it. A positive Token!
E-41 Priviţi, dacă aţi fi vinovaţi de moarte şi aţi şti că veţi fi puşi pe scaunul electric, şi nu uitaţi, a respinge…
E-41 Look, if you was guilty of death, and you knowed you was going to the electric chair. And remember, to reject…
E-42 Dallas, ascultaţi! Să respingeţi Sângele lui Isus Cristos, Însemnul Sângelui Său, dacă Îl vedeţi şi Îl respingeţi, veţi înfrunta Judecata cu Sângele Său pe mâinile voastre. Păcătos, membru al bisericii, ţineţi minte asta.
E-42 Dallas, listen! To reject the Blood of Jesus Christ, the Token of His Blood, if you see It and reject It, you are going to face the Judgment with His Blood on your hands. Sinner, church member, remember that.
E-43 Ce-ar fi fost dacă Lee Oswald ar fi putut, acele câteva zile, şi acea sudoare în faţa Curţii Supreme cu care a trebuit să se confrunte; şi să ştie, după uciderea Preşedintelui, că nu va exista nici măcar un strop de milă, cum trebuie să se fi simţit acel om! Trebuie să fi fost într-un lucru teribil. Nu a mai apucat să înfrunte asta, pentru că celălalt individ l-a împuşcat. Dar gândiţi-vă la a sta acolo, în faţa unei Curţi Supreme furioase, cu sângele semenului vostru pe mâini, Preşedintele Statelor Unite! Acesta va fi un lucru blând, pentru voi, cei care treceţi pe lângă Sângele lui Isus Cristos, când veţi sta în faţa instanţelor lui Dumnezeu. Transpiraţi când o ştiţi. Oswald nu a putut face mai mult decât să plece din această viaţă pentru el, dar Dumnezeu vă îndepărtează Etern din Prezenţa Sa. Va fi un lucru teribil. Observaţi.
E-43 What if Lee Oswald would have been able, them few days, and that sweating before that Supreme Court that he had to face; and knowed, from killing the President, there wouldn’t even be one speck of mercy, how that man must have felt! It must have been in a terrific thing. He never got to face it, because the other fellow shot him. But think of sitting there before an angry Supreme Court, with the blood of your fellow man on your hand, the President of the United States! That will be a mild thing, to you people who pass by the Blood of Jesus Christ, when you’ll stand by the courts of God. Sweat it out when you know. Oswald could done no more than depart this life for him, but God departs you Eternally from His Presence. It’ll be a terrific thing. Notice.
E-44 Dacă ar trebui să veniţi la tribunal, fiind vinovaţi, aţi căuta cel mai bun avocat pe care l-aţi putea găsi. Oricine ar face-o.
E-44 If you had to come to the courts, of being guilty, you would seek the best lawyer you could find. Anybody would do it.
E-45 Şi orice om care se naşte în lume, nu-mi pasă din cât de bună casă a ieşit, este vinovat de Sângele lui Isus Cristos până când nu acceptă iertarea acestuia. Şi singurul mod în care ştiţi că iertarea este corectă este atunci când Însemnul Se aşează peste voi şi aveţi Însemnul.
E-45 And every man that’s born in the world, I don’t care how good of home he come out of, he is guilty of the Blood of Jesus Christ until he has accepted the pardon of it. And the only way that you know the pardon is right, when the Token puts Itself upon you, and you have the Token.
E-46 Observaţi, sunteţi vinovaţi şi aţi căuta cel mai bun avocat pe care l-aţi putea găsi ca să vă pledeze cauza. Şi dacă m-aş duce la Judecata lui Dumnezeu, nu vreau nici un preot, nu vreau nici un om; vreau cel mai bun avocat pe care îl pot găsi ca să îmi pledeze cauza.
E-46 Notice, you are guilty, and you would hunt the best attorney that you could find to plead your case. And if I was going to the Judgment of God, I don’t want no priest, I don’t want no man; I want the best attorney I can find to plead my case.
E-47 Lasă-mă să-ţi spun acest lucru, ţie, prietenul meu Creştin. Avocatul nostru este şi judecătorul nostru, şi al nostru— judecătorul nostru a devenit avocatul nostru. Cazul este rezolvat atunci când primim iertarea Lui. Judecătorul Însuşi a venit jos şi a devenit avocatul, iar avocatul şi judecătorul este aceeaşi Persoană. Dumnezeu a devenit om, ca El să justifice pe om prin Propria Sa moarte pe care El a pus-o asupra lui. Aleluia! Asta înseamnă, „Lăudat să fie Dumnezeul nostru!” El merită toate laudele. Judecătorul şi avocatul nostru este aceeaşi Persoană.
E-47 Let me say to this, to you, my Christian friend. Our attorney is also our judge, and our—our judge became our attorney. The case is settled when we receive His pardon. The judge Himself came down and became the attorney, and the attorney and judge is the same Person. God become man, that He might justify man by His Own death that He placed upon him. Hallelujah! That means, praise our God! He deserves all praises. Our judge and our attorney is the same Person.
E-48 Duhul Sfânt este Însemnul că noi am fost iertaţi. Cazul este închis. Pentru fiecare bărbat şi femeie care a primit cu adevărat botezul Duhului Sfânt, el a fost judecat, el este identificat cu avocatul lui, cu judecătorul lui, cu jertfa lui, iar Însemnul pe care îl are în posesia sa arată căci călătoria lui este plătită spre Glorie. Amin. Totul s-a terminat. El deţine acel Însemn. Este al lui, botezul Duhului Sfânt, care este mărturia învierii lui Isus. Amin. Credeţi asta? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Aceasta este identificarea voastră, deţineţi Însemnul.
E-48 The Holy Ghost is the Token that we have been pardoned. The case is closed. To every man and woman that truly has received the baptism of the Holy Ghost, he has been tried, he is identified with his attorney, with his judge, with his sacrifice, and the Token he holds in his possession shows that his trip is paid to Glory. Amen. It’s all over. He holds that Token. It’s his, the baptism of the Holy Spirit, which is the witness of the resurrection of Jesus. Amen. Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] That’s your identification, you’re holding the Token.
E-49 Acum, dacă nu aveţi acel Însemn, nu veţi veni înăuntru. Trebuie să aveţi Însemnul. Acesta este preţul cerut, „Când văd sângele, sângele este însemnul. Când văd sângele, voi trece peste voi.” Trebuie să aveţi Însemnul. Dacă nu-l aveţi, ei bine, nu veţi merge. Voi trebuie să aveţi Însemnul.
E-49 Now if you haven’t got that Token, you’ll not be coming in. You must have the Token. That’s the required price, “When I see the blood, the blood is the token. When I see the blood, I’ll pass over you.” You must have the Token. If you don’t, why, you won’t go. You’ve got to have the Token.
E-50 Dacă însemnul nu era afişat, însemnul nu era arătat acolo, nici măcar legământul nu era în vigoare. Voi ziceţi, „Ei bine, acum, frate Branham, acum aşteaptă doar un minut.” Este exact aşa.
E-50 If the token was not displayed, the token wasn’t showed down there, even the covenant wasn’t in effect. You say, “Well, now, Brother Branham, now wait just a minute.” That’s exactly right.
E-51 Însemnul era mai presus de legământ. Pentru că Israel avea un legământ să fie circumcis, şi orice Iudeu putea să iasă şi să arate oricărei persoane, „Pot să vă dovedesc că sunt circumcis, sunt Iudeu, sunt circumcis conform poruncii lui Iehova,” dar totuşi asta nu-l absolvea dacă acolo nu era şi însemnul. El trebuie să expună însemnul. Înţelegeţi? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] El…Însemnul trebuie să fie acolo, oricum. Şi dacă eşti în legământ…Dacă vreun Iudeu ar fi spus, „Nu pun nici un sânge pe uşa mea, pot dovedi că sunt un Iudeu din legământ,” Îngerul morţii îl lua. Nu contează cât de loial era, cât era un membru
al bisericii, cât de multă zeciuială dădea, cât de mult spunea că credea în Iehova; Iehova cerea acel însemn.
al bisericii, cât de multă zeciuială dădea, cât de mult spunea că credea în Iehova; Iehova cerea acel însemn.
E-51 The token was above the covenant. For Israel had a covenant to be circumcised, and any Jew could go out and show any person, “I can prove to you I am circumcised, I am a Jew, I am circumcised according to Jehovah’s command,” but yet that didn’t expel him if the token wasn’t there also. He must display the token. Do you get it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He…The token has got to be there, anyhow. And if you are in the covenant…If any Jew would say, “I ain’t putting no blood on my door, I can prove that I am a covenant Jew,” the death Angel got him. No matter how loyal he was, how much church member he was, how much tithes he paid, how he said he believed Jehovah; Jehovah required that token.
E-52 Şi El o face şi astăzi. Trebuie să fie. Trebuie să fie, „Căci nu există o altă cale sub Cer, nici un alt nume dat, nici o altă cale,” indiferent cât de bun, cât de loial. Acel Însemn trebuie să fie acolo, şi expus.
E-52 And He does it today, too. It’s got to be. It must be, “For there is not another way under Heaven, not another name given any way,” no matter how good, how loyal. That Token has got to be there, and displayed.
E-53 „Sângele,” spuneţi, „ei bine, am ucis mielul şi l-am pus într- un vas. L-am pus aici în spate.” Nu asta a spus El. Trebuie să fie pe pragul de sus şi pe locul uşii. Trebuie să fie afişat.
E-53 “The blood,” you say, “well, I killed the lamb and I put it in a jar. I’ve set it back here.” That’s not what He said. It must be on the lintel and on the door place. It’s got to be displayed.
E-54 Şi viaţa voastră trebuie să arate că Însemnul este în voi. Oh, voi, Penticostalii, ce e cu voi? Părul scurtat, feţele vopsite, bărbaţii, glume murdare şi alte lucruri, unde este acea expunere Sângele Domnului meu Isus Cristos este Însemnul Duhului Sfânt? Voi, aveţi o formă de evlavie, şi numiţi „vrăjitorie” şi orice altceva, lucrările lui Dumnezeu, „vrăjitorie.” Cum afişaţi un însemn?
E-54 And your life has got to display the Token is in you. Oh, you Pentecostals, what’s wrong with you? Bobbed hair, painted faces, man, dirty jokes and things, where’s that display the Blood of my Lord Jesus Christ is the Token of the Holy Ghost? You, having a form of godliness, and calling “witchcraft” and everything else, the works of God, “witchcraft.” How you display a token?
E-55 Ei spun, „Eu sunt Penti-…” Nu-mi pasă ce eşti. „Eu sunt Baptist. Eu sunt Pres-…” Nu-mi pasă ce eşti. Acel Însemn trebuie să fie acolo. Dumnezeu Îl cere, şi nimic altceva în afară de asta.
E-55 They say, “I’m Pente-…” I don’t care what you are. “I’m Baptist. I’m Pres-…” I don’t care what you are. That Token has got to be there. God requires It, and nothing else but that.
E-56 Voi ziceţi, „Ei bine, eu am un doctorat.” Nu-mi pasă câte diplome ai. Dumnezeu cere acel Însemn, şi numai Acela. Este un semn că drumul tău este plătit. El nu-ţi va lua acreditările tale sau altceva. El trebuie să aibă acel Însemn.
E-56 You say, “Well, I’ve got a doctor’s.” I don’t care how many degrees you’ve got. God requires that Token, and That only. It’s a sign that your way is paid. He ain’t going to take your credentials or something else. He has got to have that Token.
E-57 The bus driver say, “Here, wait a minute, that ain’t my token.”
E-58 Omul de la avion spune, „Ei bine, tu du-te afară acolo acum.” Un bilet este un însemn. Te duci acolo şi îi spui pilotului, „Hei, vreau să mă urc în avionul tău. Cât costă?”
„Du-te înăuntru şi ia-ţi biletul.”
„Oh, o să-ţi plătesc ţie.”
„Du-te înăuntru şi ia-ţi biletul.”
„Oh, o să-ţi plătesc ţie.”
E-58 The airplane man say, “Well, you go out there now.” A ticket is a token. You go out there and tell the pilot, “Here, I want to get on your plane. How much is it?”
“Go in and get your token.”
“Oh, I’ll pay you.”
“Go in and get your token.”
“Oh, I’ll pay you.”
E-59 „Eu nu pot să accept. Nu te urci în avionul meu până nu mergi să plăteşti preţul şi să iei biletul. Eu vreau biletul.”
Tu spui, „Ei bine, am fost la şcoală. Am făcut asta. Eu…”
Tu spui, „Ei bine, am fost la şcoală. Am făcut asta. Eu…”
E-59 “I can’t take it. You won’t get on my plane until you go pay the price and get the token. I’m looking for the token.”
You say, “Well, I went to school. I done this. I…”
You say, “Well, I went to school. I done this. I…”
E-60 Nu-mi pasă ce ai făcut, trebuie să ai Însemnul sau nu te urci în avion. Amin şi amin. Nu puteţi vedea asta? Dumnezeu cere acel Însemn. „Când văd sângele, şi voi trece peste voi numai când văd însemnul.”
E-60 I don’t care what you done, you’ve got to have the Token or you don’t get on. Amen and amen. Can’t you see it? God requires that Token. “When I see the blood, and only will I pass over you when I see the token.”
E-61 Nu era afişat, legământul nici măcar nu era în vigoare. Un Iudeu putea absolut să zică şi să se dovedească a fi un—a fi un Iudeu circumcis, putea să-i scoată pe fraţi afară şi să spună,
„Uitaţi aici, eu sunt circumcis.” Asta nu însemna nimic.
„Uitaţi aici, eu sunt circumcis.” Asta nu însemna nimic.
E-61 It was not displayed, the covenant wasn’t even in effect. A Jew could absolutely say and prove himself to be a—be a circumcised Jew, he could take the brethren out and say, “Look here, I am circumcised.” That didn’t mean one thing.
E-62 Spuneţi, „Sunt Metodist. Sunt Baptist. Sunt Penticostal. Eu sunt aceasta. Eu sunt aceea.” Asta nu înseamnă nimic.
E-62 You say, “I’m Methodist. I’m Baptist. I’m Pentecostal. I’m this. I’m that.” That don’t mean one thing.
E-63 Voi trebuie să aveţi Însemnul. Iar când Însemnul vine, El mărturiseşte despre Cristos. El a spus că aşa va fi. Şi Cristos este Cuvântul. Şi cum poţi nega că Biblia este adevărată, o parte din Ea, şi totuşi să spui că ai Însemnul, când Însemnul este mărturia lui Isus Cristos? Vedeţi, iată ce mă întreb.
E-63 You’ve got to have the Token. And when the Token comes, It testifies of Christ. He said It would. And Christ is the Word. And how can you deny that the Bible is true, part of It, and still say you have the Token, when the Token is the testimony of Jesus Christ? See, there is what I wonder.
E-64 „Oh,” ziceţi, „eu nu cred, cred că zilele minunilor…” Oh, atenţie, nu există nici un Însemn acolo. Însemnul punctează fiecare Cuvânt cu un „amin,” totul, pentru că este Dumnezeu Însuşi. Vedeţi? În regulă.
E-64 “Oh,” say, “I don’t believe, I believe the days of miracle…” Oh, look out, there is no Token there. The Token punctuates every Word with an “amen,” everything, ’cause it’s God Itself. See? All right.
E-65 Dar dacă Însemnul nu era acolo, legământul nu era în vigoare. Era anulat. La fel acum! Indiferent cât—cât de mult spuneţi, cât de mult aţi spune, „cred fiecare Cuvânt din Biblie,” spuneţi, „frate Branham, eu—eu pot să îţi citez jumătate din acea Biblie, toată Biblia, pe de rost. Cred fiecare părticică din Ea.” Asta e bine. Şi Satana crede la fel. Aha. Este nevoie de Însemn!
E-65 But if the token was not there, the covenant was not in effect. It was annulled. Same now! No matter how—how much you say, how much you’d say, “I believe every Word in the Bible,” say, “Brother Branham, I—I can quote you half of that Bible, all the Bible, by heart. I believe every bit of It.” That’s good. Satan does, too. Uh-huh. It takes the Token!
E-66 „Ei bine, frate Branham, am peretele meu plin de diplome. Sunt un Licenţiat în Arte, am o diplomă de doctor şi un LLD. în latină. Şi, oh, am scris cărţi. Am făcut asta. Am făcut de toate. Am—am făcut toate aceste lucruri.” Mie nu-mi pasă. Toate astea sunt în regulă, dar totuşi trebuie să aveţi Însemnul. Însemnul, totuşi Însemnul este necesar!
E-66 “Well, Brother Branham, I’ve got my wall full of degrees. I’m a Bachelor of Art, and I have a doctor’s degree, and an LLD. of Latin. And, oh, I’ve wrote books. I’ve done this. I done everything. I’ve—I’ve done all these things.” I don’t care. That’s all alright, but yet you’ve got to have the Token. The Token, still the Token is required!
E-67 Ziceţi, „Sunt un student la Biblie. Sunt o—sunt o persoană bună. Sunt aceasta, aceea.” Asta ar putea fi bine, toate astea sunt bune, dar totuşi trebuie să aibă Însemnul!
E-67 You say, “I’m a Bible student. I’m a—I’m a good person. I’m this, that.” That may be fine, that’s all good, but still it’s got to have the Token!
E-68 Acum, moartea era gata să lovească Egiptul în orice moment, şi la fel este moartea gata să lovească naţiunea acum, în orice moment.
E-68 Now, death was ready to strike Egypt at any time, and so is death ready to strike the nation now at any time.
E-69 Anna Jeanne, mă simt ceva asemănător cu tatăl tău, a făcut o remarcă odată. Întotdeauna mi-a plăcut asta. El a spus, „Ştii, această naţiune, cu aceleaşi păcate, dacă Dumnezeu lasă ca America să scape cu ceea ce face ea, El va fi obligat moral să reînvie Sodoma şi Gomora şi să le ceară scuze, pentru că le-a ars.” Şi aşa este.
E-69 Anna Jeanne, I feel something like your dad, said a remark one time. I’ve always liked that. He said, “You know, this nation, with the same sins, if God lets America get by with what she is doing, He will be morally obligated to raise Sodom and Gomorrah up and apologize to them, for burning them.” And that’s right.
E-70 Amintiţi-vă, Israel a plătit pentru fiecare păcat pe care l-a făcut, şi la fel vom face şi noi. Cât de lejeri devenim? Strângeţi armura! Întoarceţi-vă la Dumnezeu, biserică! Nu spun aceste lucruri ca să fiu diferit. Vi le spun ca un avertisment. Credeţi!
E-70 Remember, Israel paid for every sin she did, and so will we. How loosely are we getting? Tighten up the armor! Come back to God, church! Not saying these things to be different. I’m telling you as a warning. You believe!
E-71 Moartea era gata ca să lovească. Dumnezeu le-a arătat harul Său şi îndurarea Sa, prin puteri şi semne şi minuni (aşa a făcut El şi astăzi înainte să scoată afară Biserica), totuşi ei nu au dorit să se pocăiască şi să creadă mesajul.
E-71 Death was ready to strike. God had showed them His grace and His mercy, through powers and signs and wonders (so has He today before taking the Church out), still they desired not to repent and to believe the message.
E-72 Vedeţi, a fost un mesaj chiar înainte de scoaterea afară din biserică. Întotdeauna trebuie să fie. La fel şi acum. Fiecare întâmplare spirituală este un semn de la Dumnezeu. Credeţi asta? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Ca Mesajul, este un semn şi apoi Mesajul urmează semnul. Dumnezeu i-a spus lui Moise,
a spus, „Dacă ei nu vor crede glasul primului semn, poate că vor crede glasul celui de-al doilea semn.”
a spus, „Dacă ei nu vor crede glasul primului semn, poate că vor crede glasul celui de-al doilea semn.”
E-72 See, there was a message just before the taking out of the church. There always has to be. Same now. Every spiritual happening is a sign from God. Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Like the Message, there is a sign and then the Message follows the sign. God told Moses, said, “If they won’t believe the voice of the first sign, maybe they’ll believe the voice of the second sign.”
E-73 Acum, când vedeţi semne care se întâmplă şi nu există niciun mesaj în spatele lor, doar aceeaşi şcoală veche de teologie şi aşa mai departe, asta nu era de la Dumnezeu. Dar acolo unde este arătat un semn, un Mesaj îl urmează. Acum priviţi. Isus a venit pe scenă…
E-73 Now, when you see signs going on, and no message behind it, just the same old school of theology and on down, that wasn’t from God. But where there is a sign showed, a Message follows it. Now look. Jesus come on the scene…
E-74 Vă asurzesc? Sau oricine care este la acest microfon de aici, sună ca un ecou. Poate că este un pic cam tare. Vreau să înţelegeţi.
E-74 Am I deafening you? Or ever who is on this microphone here, sounds like it’s coming back. Maybe it’s a little loud. I want you to get it.
E-75 Când Isus a venit pe scenă, El nu a spus prea multe oamenilor, toţi Îl voiau în propria biserică. „Oh, acest tânăr Profet, suntem atât de fericiţi că Îl avem.” El vindeca bolnavii. „Oh, slavă lui Dumnezeu. Dumnezeu a ridicat un Om mare printre noi.” Asta era bine. Aşa că într-o zi s-a ajuns la un punct în care…Acesta a fost semnul Lui.
E-75 When Jesus came on the scene, He never said very much to people, everybody wanted Him in his church. “Oh, this young Prophet, we’re just so happy to have Him.” He was healing the sick. “Oh, glory to God. God has raised up a great Man among us.” That was fine. So one day it come to a spot to where…That was His sign.
E-76 Isaia 35 a spus că va fi un semn. „Şchiopul va sări ca un cerb,” şi aşa mai departe, „orbii vor vedea.” A fost un semn.
E-76 Isaiah 35 said it would be a sign. “The lame would leap like a hart,” and so forth, “the blind would see.” It was a sign.
E-77 El şi-a arătat semnul Lui ca Mesia, şi aşa mai departe. Şi ei, mulţi dintre ei, au spus, „Da, aş putea accepta asta.” Ei bine, acum, dacă acela a fost un semn, trebuie să existe un glas al acelui semn. Care a fost glasul din spatele lui? Când El a început să înveţe doctrina Sa şi să-i numească o adunătură de şerpi în iarbă. El nu a mai fost popular de atunci încolo, vedeţi, când glasul a venit cu semnul. Semnul a mers primul.
E-77 He displayed His sign as Messiah, and so forth. And they, many of them, said, “Yes, I could go for that.” Well, now, if that was a sign, there has got to be a voice of that sign. What was the voice behind it? When He begin to teach His doctrine and call them a bunch of snakes in the grass. He wasn’t popular from then on, see, when the voice came with the sign. The sign went first.
E-78 Moise a coborât în Egipt cu un semn. Şi şi-a aruncat jos toiagul, s-a transformat într-un şarpe. Acela a fost semn. Dar, după un timp, glasul a venit cu semnul. Atunci a fost altceva. Vedeţi, ei nu vor asta. Glasul, trebuie să fie, să urmeze un semn. Şi nici într-un alt timp nu putea să vină decât în acel timp, pentru că era timpul ca Scripturile să se împlinească. Urmăriţi ce i-a spus El, în rugul aprins, „Am văzut gemetele şi le-am auzit de la poporul Meu, şi am văzut suferinţele lor cauzate de ispravnicii din Egipt, şi Îmi amintesc de făgăduinţa pe care i-am făcut-o lui Abraham.” Au trecut patru sute de ani şi El i-a spus lui Abraham că ei vor fi acolo jos. Vedeţi, nu putea să fie în alt timp. Moise trebuia să vină exact în acel timp.
E-78 Moses went down in Egypt with a sign. And he threw down his rod, turned into a serpent. That was sign. But after a while, the voice come with the sign. Then it was different. See, they don’t want that. The—the voice, must be, follow a sign. And at no other time could it ever have come but that time, because it was time for the Scriptures to be fulfilled. Look what He told him, in the burning bush, “I have seen the groans and heard them of My people, and seen their afflictions by the taskmasters of Egypt, and I remember My promise that I made Abraham.” Four hundred years had expired, and He told Abraham they would be down there. See, no other time could it be. Moses had to come just at that time.
E-79 Marele ceas al lui Dumnezeu ticăie perfect. Nu va fi cu un minut mai repede sau cu un minut mai târziu. Va fi exact la timp. Ei bine, aşa că, vedeţi, totul mergea exact cum trebuie, nu putea veni în alte vremuri.
E-79 God’s big clock ticks perfect. It won’t be one minute fast or one minute behind. It’ll be just exactly on the time. Well, so, you see, everything was running just right, could not come at other times.
E-80 Nici aceste lucruri nu puteau veni în alte vremuri. Acest lucru nu putea să vină în zilele lui Luther. Nu ar fi putut veni în zilele lui Wesley. Zilele Baptiştilor sau ale Metodiştilor, în zilele lor, nu ar fi putut veni. Trebuie să vină acum. Israel trebuie să fie o naţiune. Bisericile trebuie să fie aşa cum sunt acum. Trebuia să existe un al treilea mesaj, o a treia epocă a bisericii. Trebuia
să existe o Laodicea. Nu se putea forma până când nu au venit Penticostalii şi şi-au puşcat dopul lor de câlţ, şi au ieşit şi s-au organizat şi au făcut ceea ce au făcut. Atunci trebuie să vină, atunci vine Domnul, când ei Îl dau afară din biserică. El este Cuvântul.
să existe o Laodicea. Nu se putea forma până când nu au venit Penticostalii şi şi-au puşcat dopul lor de câlţ, şi au ieşit şi s-au organizat şi au făcut ceea ce au făcut. Atunci trebuie să vină, atunci vine Domnul, când ei Îl dau afară din biserică. El este Cuvântul.
E-80 Neither could these things come at other times. This could not have come in the days of Luther. It could not have come in the days of Wesley. The days of the Baptists or Methodists, in their days, it couldn’t have come. It has to come now. Israel has to be a nation. The churches has to be like they are now. There had to be a third message, a third church age. There had to be a Laodicea. It could not form until Pentecost come and shot their wad, and went out and organized, and did what they did. Then it has to come, then comes the Lord, when they put Him out of the church. He is the Word.
E-81 Le este frică să conteste acel Cuvânt oriunde. Ei păstrează o linişte teribilă în legătură cu El, dar totuşi se agită în legătură cu acesta.
E-81 They’re afraid to challenge that Word anywhere. They keep awful quiet about It, but yet they fuss about it.
E-82 Chicago, aici, nu cu mult timp în urmă, când Domnul mi-a dat o vedenie. Aveam trei sute de slujitori acolo. Am spus, „Acum ştiu ce aţi…” despre sămânţa şarpelui şi aşa mai departe, Am spus, „unul dintre voi să-şi ia Biblia şi să vină să stea lângă mine şi să dezmintă.” Cel mai tăcut grup pe care aţi auzit vreodată. Am spus, „Atunci să nu vă mai luaţi de mine.” Vedeţi, este în afara şcolii lor de gândire.
E-82 Chicago, here not long ago, when the Lord gave me a vision. I had three hundred ministers down there. I said, “Now I know what you…About serpent’s seed, and so forth,” I said, “one of you take your Bible and come stand by my side and disprove it.” The quietest bunch you ever heard. I said, “Then keep off of my back.” See, it’s out of their school of thinking.
E-83 Totuşi, ei spun, „Fratele Branham este un profet când este uns, dar când ungerea nu mai este pe el, oh, nu ştiu.” Ce… Dacă nu-i asta cumva un semn al unui—unui—unui—unui teolog confuz! Chiar…
E-83 Yet, they say, “Brother Branham is a prophet when he is anointed, but when the anointing is off of him, oh, I don’t know.” What a…If that isn’t a mark of a—a—a—a mixed-up theologian! The very…
E-84 Cuvântul profet înseamnă „un descoperitor Divin al Cuvântului.” Cuvântul Domnului a venit la profeţi. Aşa era identificat Isus. Şi au spus după înviere, ei au spus, „Noi ştim că El era un profet al lui Dumnezeu,” vedeţi, „niciun om nu ar putea face aceste lucruri dacă Dumnezeu nu ar fi cu el,” apoi nu au vrut să accepte mesajul Lui. Nu au vrut să-l accepte pe Ioan, şi el era un profet. Nu au vrut să-l accepte pe Ilie, niciunul dintre ceilalţi, şi ei aveau descoperirea Divină.
E-84 The word prophet means “a Divine revelator of the Word.” The Word of the Lord come to the prophets. That’s how Jesus was identified. And they said after the resurrection, they said, “We know He was a prophet of God, see, no man could do these things ’less God be with him,” then wouldn’t accept His message. They wouldn’t accept John, and he was a prophet. Wouldn’t accept Elijah, none of the rest of them, and they had the Divine revelation.
E-85 Cuvântul, cuvântul Englezesc, profet, cuvintele Englezeşti pot însemna orice, înseamnă „un predicator.” Dar când spui profet, din vechea Biblie, însemna „un văzător.” Şi acreditările lui au fost că, ceea ce el a spus s-a împlinit, şi acela era un semn că el era un profet; şi el, de asemenea, acela a fost semnul că el avea descoperirea Divină a Cuvântului scris. Şi apoi Dumnezeu confirmând lucrul acesta, în urma lui, l-a dovedit.
E-85 The word, the English word, prophet, English words can mean anything, it means “a preacher.” But when you say prophet, of the old Bible, it meant “a seer.” And his credentials was, that, what he told come to pass, and that was a sign that he was a prophet; he also that was the sign that he had the Divine revelation of the written Word. And then God confirming it, behind him, proved it.
E-86 Cum? Ei bine, doar trebuie să fie în acest fel, asta-i tot. Nu există nici o cale de a ocoli asta. Dumnezeu a spus că va fi în acest fel, şi iată-vă. Dar iată-l astăzi, vedeţi, acel Însemn trebuie să fie acolo, care identifică acel Cuvânt şi îl face exact adevărat. Apoi cum El a făgăduit pentru, cum a pregătit El tot poporul Lui al ţării făgăduite, acum, când El avea să aibă acest exod, care era o tipizare.
E-86 How? Well, it just has to be this way, that’s all. There ain’t no way of getting around it. God said it would be that way, and there you are. But there it is today, see, that Token has got to be there, that identifies that Word and makes it exactly true. Then how He promised for, how He prepared all of His promised-land people, now, when He was going to have this exodus, which was a type.
E-87 Acum voi încerca să ies în alte cincisprezece, douăzeci de minute, cu Mesajul. Observaţi cu atenţie acum, vreau să prindeţi asta, pentru că s-ar putea să nu vă mai văd niciodată, vedeţi.
Observaţi, acum priviţi cum El Şi-a pregătit poporul.
Observaţi, acum priviţi cum El Şi-a pregătit poporul.
E-87 Now I’m going to try to be out in about another fifteen, twenty minutes, with the Message. Notice close now, I want you to get this, ’cause I may never see you again, see.
Notice, now watch how He prepared His people.
Notice, now watch how He prepared His people.
E-88 Câţi ştiu că El nu Îşi schimbă niciodată căile? El nu o face niciodată. [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] El este…acum uitaţi-vă prin Biblie şi vedeţi dacă El a schimbat vreodată. Nu, domnule.
E-88 How many knows that He never changes His ways? He never does. [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He’s…now look through the Bible and see if He ever changed it. No, sir.
E-89 Cum a pregătit El poporul? Mai întâi, El a trimis un profet cu un semn, care a fost Moise. Aşa este? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Şi semnul avea un mesaj, un mesaj să „se pregătească,” ei urmau să iasă spre ţara care a fost făgăduită. Apoi El a avut identificarea, a acestui profet, că o Lumină era deasupra lui. Un Stâlp de Foc urma acest profet, ştim asta, a mers prin pustie cu Moise. Înţelegem asta. Şi apoi El le-a dat un însemn ca asigurare că ei nu ar fi trebuit să fie speriaţi, toţi supăraţi şi agitaţi; unde El a spus, „Când Eu văd acel însemn, voi trece peste voi.”
E-89 How did He prepare the people? First, He sent a prophet with a sign, which was Moses. Is that right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] And the sign had a message, a message to “get ready,” they were going out to the land that was promised. Then He had identification, of this prophet, that a Light was over the top of him. A Pillar of Fire followed this prophet, we know that, went through the wilderness with Moses. We realize that. And then He gave them a token for the assurance that they wouldn’t have to be scared, all upset and nervous; where He said, “When I see that token, I’ll pass over you.”
E-90 Priviţi cum a făcut El acum. El a pregătit mai întâi un semn, un mesager, un mesaj identificat, identificarea mesagerului şi un însemn ca asigurare că drumul a fost plătit. Ei se îndreaptă spre ţara promisă.
E-90 Watch how He did now. He prepared first a sign, a messenger, identified message, identification of the messenger, and a token for the assurance that the way was paid. They are headed for the promised land.
E-91 Acelaşi lucru a făcut El astăzi! Ce a făcut El? El ne-a trimis Duhul Sfânt. Duhul Sfânt este Mesagerul, şi identificarea Scripturală a Lui însuşi Îl identifică printre noi, acelaşi ieri, astăzi şi în veci. Iar Însemnul este garanţia. De ce ne este frică? Biletul nostru este deja plătit şi suntem identificaţi cu Jertfa noastră. El nu te poate refuza. El a făgăduit acest lucru. Noi suntem identificaţi.
E-91 The same thing He has done today! What did He do? He sent us the Holy Ghost. The Holy Ghost is the Messenger, and the Scriptural identification of Himself identifies Him among us, the same yesterday, today, and forever. And the Token is the assurance. What are we scared about? Our fare is already paid and we are identified with our Sacrifice. He can’t turn you down. He promised that. We’re identified.
E-92 Israelul ieşind din Egipt, aşa cum am spus, este ca şi Mireasa care iese din biserică. Când Moise şi-a început slujba, Israelul s- a adunat cu toţii în Gosen, pentru rugăciune şi închinare, exact, veniţi din toate părţile Egiptului. Aşa va face Mireasa, va ieşi din toţi Unitarienii, Dualiştii, Trinitarii şi din toate celelalte tipuri. Va ieşi. Trebuie să iasă. Acum citim aici în Evrei…Noi acum, primul lucru la care trebuie să ne gândim, vine din toate părţile, „Ieşiţi din mijlocul necredinţei.” Acum, Duhul Sfânt a promis să cheme asta în zilele de pe urmă, „Ieşiţi din mijlocul necredincioşilor.” Observaţi.
E-92 Israel coming out of Egypt, as I said, is like the—the Bride coming out of the church. When Moses begin his ministry, Israel all gathered together in Goshen, for prayer and worship, exactly, come from all parts of the Egypt. That’s the way the Bride will do, it’ll come out of all of the Oneness, Twoness, Threeness, and all other kinds. It’ll come out. It’s got to. Now we read here in Hebrews the…We now, the first thing we must think of, come from all parts, “Come out from amongst unbelief.” Now the Holy Spirit promised to call that in the last days, “Come out from among the unbelievers.” Notice.
E-93 Aflăm în Evrei 10:26, am notat aici, spune aşa, „Dacă păcătuim cu voia după ce am primit cunoştinţa Adevărului, nu mai rămâne nicio jertfă pentru păcat,” vedeţi, dacă tăgăduiţi cu bună voie.
E-93 We find out in Hebrews 10:26, I got wrote down here, it says this, “If we sin wilfully after we have received the knowledge of the Truth, there is no more sacrifice for sin,” see, if you disbelieve wilfully.
E-94 Acum, dacă observaţi, ce pot să spun aici, dacă îmi daţi voie o clipă până când voi face această ilustraţie. Am putut simţi în Duhul, nu a fost primit bine. Vedeţi? Observaţi.
E-94 Now if you’ll notice, what may I say here, if you’ll spare me a moment till I make that illustration. I could feel in the Spirit, didn’t go over right. See? Notice.
E-95 Aici sunt Evreii, ei sunt pe drumul lor de ieşire. Dumnezeu a ales doisprezece oameni, adică Moise, prin mâna lui Dumnezeu, să meargă dincolo şi să iscodească ţara; şi să se întoarcă, să aducă un însemn al ţării. Şi când au ajuns acolo, zece dintre ei erau speriaţi de moarte. „Păi,” au spus, „acei Amaleciţi de acolo, noi
arătăm ca nişte lăcuste faţă de ei.” Iosua şi Caleb s-au întors, aducând dovada, „Noi o putem face!”
arătăm ca nişte lăcuste faţă de ei.” Iosua şi Caleb s-au întors, aducând dovada, „Noi o putem face!”
E-95 Here is Hebrews, they’re on their road out. God chose twelve man, or Moses did, by the hand of God, to go over and spy out the land; and come back, bring back a token of the land. And when they got there, ten of them was scared to death. “Why,” they said, “them Amalekites up there, we look like grasshoppers to them.” Joshua and Caleb come back, bringing the evidence, “We can do it!”
E-96 Vedeţi, aceia sunt credincioşii marginali. Ei vin prin aceste elemente diferite, şi prin biserică, şi prin aderarea la biserică, şi prin botezuri şi forme. Dar când se ajunge chiar la a trece dincolo ca să obţină Însemnul, dovada că Ţara este acolo, că Viaţa… Isus Cristos nu este mort. Este o altă dimensiune. El trăieşte în ea. El este cu noi, El este acum în noi. Când vine vorba de asta,
„ah,” ei nu puteau să creadă asta. Asta era prea mult, vedeţi. Şi ei s-au întors, şi ei, fiecare dintre ei, au murit în pustie, niciunul dintre ei nu a trecut dincolo. Şi, vedeţi, dacă noi tăgăduim, noi, Metodiştii, Baptiştii, Presbiterienii!
„ah,” ei nu puteau să creadă asta. Asta era prea mult, vedeţi. Şi ei s-au întors, şi ei, fiecare dintre ei, au murit în pustie, niciunul dintre ei nu a trecut dincolo. Şi, vedeţi, dacă noi tăgăduim, noi, Metodiştii, Baptiştii, Presbiterienii!
E-96 You see, that’s borderline believers. They come through these different elements, and through church, and joining church, and baptisms and forms. But when it comes right up to crossing over to get the Token, the evidence that the Land is there, that Life…Jesus Christ is not dead. It’s another dimension. He lives in it. He is with us, He is now in us. When it comes to that, “ah,” they couldn’t believe that. That was too much, you see. And they come back, and they, every one, died in the wilderness, not one of them went over. And, see, if we disbelieve, we Methodists, Baptists, Presbyterian!
E-97 Sper că vechiul meu învăţător stă aici astăzi. Doctorul Roy
E. Davis, mulţi dintre voi îl cunoaşteţi, chiar aici, la Fort Worth, el poate că este prezent aici. Îmi amintesc că am discutat aceste lucruri, cu mulţi, mulţi ani în urmă. El m-a botezat în credinţă, o biserică Baptistă Misionară.
E. Davis, mulţi dintre voi îl cunoaşteţi, chiar aici, la Fort Worth, el poate că este prezent aici. Îmi amintesc că am discutat aceste lucruri, cu mulţi, mulţi ani în urmă. El m-a botezat în credinţă, o biserică Baptistă Misionară.
E-97 I hope my old teacher is sitting here today. Doctor Roy E. Davis, many of you knows him, right here at Fort Worth, he is perhaps sitting in here. I remember we discussed these things, many, many years ago. He baptized me in the faith, a Missionary Baptist church.
E-98 Şi priviţi, aici, acum, dacă noi…dacă—dacă venim până la acea graniţă, spunem, „Ei bine atunci, slavă lui Dumnezeu, am vorbit în limbi, aleluia!” Nu este asta. Dacă puteţi spune, că nu credeţi ceva din acest Cuvânt, este ceva în neregulă cu experienţa voastră. Vedeţi?
E-98 And looky, in here, now, if we…if—if we come up to that border Land, say, “Well, glory to God, I spoke in tongues, hallelujah.” That’s not it. If you can say, disbelieve any of that Word, there is something wrong with your experience. See?
E-99 Veniţi chiar până la Ţară şi vedeţi că este acolo. Vedeţi că Isus a înviat. El este printre noi. Auziţi Cuvântul care urmează mesajul şi totuşi nu-L credeţi, ştiţi ce se întâmplă? Atunci ei au murit chiar în pustie. „Dacă păcătuim cu voia după ce am primit cunoştinţa Adevărului, nu mai rămâne nici o jertfă pentru păcat.” Asta ne spune Cartea Evreilor.
E-99 You come right up to the Land and see it’s there. You see that Jesus has raised. He is among us. You hear the Word that follows the message, and still don’t believe It, you know what happens? Then they died right in the wilderness. “If we sin wilfully after we have received the knowledge of the Truth, there remaineth no more sacrifice for sin.” That’s what the Book of Hebrews tells us.
E-100 Şi acum, priviţi, pe măsură ce vedem marile semne ale timpului sfârşitului pe pământ, pe care El le-a făgăduit, cu atât mai mult ne avertizează că timpul este aproape. Nu mai fiţi necredincioşi. Veniţi împreună. Ar trebui să ne iubim unii pe alţii şi să credem, şi să ne separăm de lume.
E-100 And now watch, as we see the great end-time signs in the earth, that He promised, how much more it’s warning us that the time is at hand. Quit unbelieving. Come together. We should love each other and believe, and separate ourselves from the world.
E-101 Observaţi, ei nu trebuiau doar să se adune şi să vorbească despre mesaj. Trebuiau să intre în el, să intre sub sânge. Nu să vină să spună, „Ştiţi, Moise ne-a spus, mesagerul, a spus, el ne- a spus că trebuie să avem sânge. Ce părere aveţi despre asta, băieţi?” Nu era vorba de asta. Ucideţi mielul, şi puneţi sângele acolo sus!
E-101 Notice, they were not to just come together and talk about the message. They were to get into it, get under the blood. Not come say, “You know, Moses told us. The messenger, he said, he told us that we should have blood. What do you think about it, boys?” That wasn’t it. Get the lamb killed, and get the blood up there!
E-102 Putem să venim şi să stăm şi să fim de acord cu Cuvântul, şi cu orice altceva, dar să nu avem acel Însemn, la ce ne foloseşte? La nimic bun. Intraţi sub Acesta. El nu a fost responsabil pentru nimeni în afară de sub acel sânge. Şi El nu este responsabil pentru nimeni, astăzi, în afară de sub Însemn.
E-102 We can come and sit and agree with the Word, and everything else, but don’t have that Token, what good does it do us? No good. Get beneath It. He was not responsible for anyone out from under that blood. And He is not responsible for anybody, today, out from under the Token.
E-103 Întreaga familie, în siguranţă numai atunci când se afla sub însemn, iar însemnul era expus. Întreaga familie! Credeţi asta?
[Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Astăzi ar trebui să ne amintim asta, oameni buni. Copiii noştri!
[Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Astăzi ar trebui să ne amintim asta, oameni buni. Copiii noştri!
E-103 The whole family, only safe when they were under the token, and the token was displayed. The entire family! Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Today we ought to remember that, people. Our children!
E-104 Şi această adolescenţă a prostiilor şi a rock-and-roll-ului, şi a lucrurilor prin care trecem, şi toţi aceşti Beatles şi gândaci aici, şi ştiţi că toate astea sunt reprezentate aici în Cartea Bibliei? Spune asta în Apocalipsa. Cu siguranţă, aşa este. Cum oamenii, ei, ei sunt—ei sunt…ei, ei, vedeţi, ei, ei nu sunt…Ei sunt morţi. Ei nu pot învia. Nu au fost niciodată Eterni. Ei nici măcar nu au fost în Gândire, aşa că vor pieri. Vor fi terminaţi pentru totdeauna, complet anihilaţi. Ei vor fi pedepsiţi pentru eoni de timp, pentru ceea ce au făcut, dar tot ceea ce a avut un început are un sfârşit.
E-104 And this teen-age of nonsense and rock-and-roll, and things that we’re going through, and all these here Beatles and bugs, and do you know that all is represented here in the Book, of the Bible? It says that in Revelation. Certainly, it does. How people, they, they’re—they’re…they, they, see, they, they’re not…They’re dead. They can’t rise. They were never Eternal. They wasn’t even in the Thinking, so they’ll perish. They’ll be done forever, totally annihilated. They’ll be punished for aeons of time, for what they done, but anything that had a beginning has an end.
E-105 Este ceea ce nu are început, nu are sfârşit. Există o singură formă de Viaţă Eternă. O singură formă de Viaţă Eternă, pentru asta ne străduim. Observaţi.
E-105 It’s that that don’t have no beginning, has no end. There is only one form of Eternal Life. One form of Eternal Life, we strive for that. Notice.
E-106 Iosua, capitolul 2 din Iosua, prostituata credincioasă din Neamuri a auzit, şi familia ei, şi i-a adus sub funia cărămizie, care era un însemn de la mesagerii lui Iosua. Îngerul distrugător al lui Dumnezeu a onorat acel însemn, şi numai acela, în acea cetate. Acolo era cerinţa lui Dumnezeu, prin slujitorii Săi, că Dumnezeu a cerut acest însemn, şi acela a fost singurul. Nu- mi pasă dacă era primarul oraşului, dacă era cel mai sfânt om din oraş, dacă intrau în cea mai mare biserică din oraş, totul în cetate a căzut în afară de acea casă. Dumnezeu, a onorat doar acel însemn.
E-106 Joshua, the 2nd chapter of Joshua, the believing Gentile harlot had heard, and her family, and brought them under the scarlet cord, which was a token from the messengers of Joshua. God’s destroying Angel honored that token, and that only, in that city. There was God’s requirement, by His servants, that God required this token, and that was the only. I don’t care if it was the mayor of the town, if it was the holiest man in the town, if they went in the biggest church in the town, everything in the city fell but that house. God, alone, honored that token.
E-107 Observaţi, Ierihonul a auzit că Dumnezeu făcea lucruri mari, dar ei nu au luat în seamă avertismentul.
E-107 Notice, Jericho had heard that God was doing great things, but they didn’t take heed to the warning.
E-108 La fel şi oamenii de astăzi aud ceea ce a făcut Dumnezeu în ultimii câţiva ani, dar nu iau aminte la asta. Această mare putere a harului şi a semnelor, aşa cum El a făgăduit, „Cum a fost în zilele Sodomei, aşa va fi.” Cum a făgăduit El că va fi acel lucru! Priviţi ce a avut loc în Sodoma. Amintiţi-vă, acolo a fost semnul Sodomei. Dar mesagerul, din Maleahi 4, trebuie să „întoarcă inimile oamenilor înapoi la părinţi, părinţii penticostali, înapoi la Biblie.” Nu mai poate fi în plus la Biblie, ceva altceva. Aceasta este întreaga descoperire a lui Dumnezeu.
E-108 So is the people today hearing what God has been doing for the last few years, but they won’t take heed to it. This great power of grace and signs, like He promised, “as it was in the days of Sodom, so shall it be.” How He promised that thing would be! Watch what taken place in Sodom. Remember, there was the sign of Sodom. But the messenger, of Malachi 4, is to “get the people’s hearts back to the fathers, the pentecostal fathers, back to the Bible.” There can’t be no more Bible, something else. This is the entire revelation of God.
E-109 And someone say, “Well, I believe this part, I don’t know about That.”
E-110 Adevăratul mesager al lui Dumnezeu vă reîntoarce la întregul Lucru! Vedeţi? Observaţi, asta face Duhul Sfânt, vă aduce înapoi la fiecare Cuvânt al lui Dumnezeu.
E-110 The real messenger of God switch you back to the entire Thing! See? Notice, that’s what the Holy Spirit does, bring you back to every Word of God.
E-111 Harul Său a fost arătat, judecata Sa era următoarea. Probabil că se credeau în siguranţă în clădirile lor denominaţionale mari şi grozave pe care le aveau acolo în Ierihon, dar au aflat că nu a funcţionat.
E-111 His grace had been shown, His judgment was next. They must have believed that they were safe in their great big denominational buildings they had there in Jericho, but they find out it didn’t work.
E-112 Trebuie să fi fost unii dintre cei…poate că au intrat acolo cumva, au fost vreo doi băieţi care au intrat acolo, şi li s-a spus să aducă împreună toată sămânţa predestinată. Şi ea a adus… şi şi-a folosit casa ca biserică şi a primit mesagerii; şi apoi i-a adunat pe toţi cei din oraşul ei, care voiau să creadă, sub însemn.
E-112 There must have been some of the…maybe got in there some way, there was a couple of boys got in there, and told to get all the predestinated seed together. And she got…and she used her house for a church, and received the messengers; and then got all in her city, that would believe, under the token.
E-113 O singură femeie în toată acea mare economie! O femeie mică, şi ea de faimă proastă, probabil excomunicată din toate bisericile din oraş, dar ea a crezut acel mesager. Şi acel mesager a lăsat însemnul, semnul, şi Dumnezeu a onorat însemnul. La fel este şi astăzi. Amintiţi-vă doar că, atunci când mânia lui Dumnezeu distrugătorul care a venit, acel sistem mare a căzut, însemnul i-a păstrat casa în siguranţă. Nu pentru că ea era o femeie bună; pentru că ea a avut credinţă şi a aplicat însemnul.
E-113 One woman in that whole great economy! One little woman, and her of ill fame, probably excommunicated from every church in the city, but she believed that messenger. And that messenger left the token, the sign, and God honored the token. So is it today. Just remember, when God’s wrath destroyer that come, that big system fell, the token kept her house safe. Not ’cause she was a good woman; because she had faith and applied the token.
E-114 Acum ce-ar fi dacă ea ar fi spus, „Da, aceeia au fost oameni buni, cu siguranţă mi-a plăcut mesajul pe care l-au transmis, dar, sincer, sună cam prostesc să am acea funie atârnată la fereastră, eu doar o voi trage înăuntru”? Ar fi căzut. Ar fi căzut. Dumnezeu a onorat numai însemnul, la fel cum însemnul vieţii este în Egipt.
E-114 Now what if she said, “Yeah, them was fine man, I certainly enjoyed the message they gave. But, honest, it sounds kind of silly to have that string hanging out my window. I’ll just pull it in.” It would have fell. It would have fell. God only honored the token, same as life token is in Egypt.
E-115 Iosua era un simbol al lui Isus, pentru că Iosua înseamnă
„Iehova-salvator.” El era o tipizare al lui Isus, a fost credincios faţă de semnul însemnului pe care îl predicase mesagerul său. Iosua a rămas credincios faţă de acel semn al însemnului. Toţi cei de sub el au fost salvaţi, în Egipt. Toţi de sub el au fost salvaţi, în Ierihon.
„Iehova-salvator.” El era o tipizare al lui Isus, a fost credincios faţă de semnul însemnului pe care îl predicase mesagerul său. Iosua a rămas credincios faţă de acel semn al însemnului. Toţi cei de sub el au fost salvaţi, în Egipt. Toţi de sub el au fost salvaţi, în Ierihon.
E-115 Joshua was a type of Jesus, because Joshua means “Jehovah-saviour.” He was a type of Jesus, was true to the token sign of his messenger had preached. Joshua stayed true to that token sign. All under it was saved, in Egypt. All under it was saved, in Jericho.
E-116 Sângele Mielului este o tipizare astăzi al Însemnului, că Duhul Sfânt este Însemnul de astăzi. Toţi cei de sub Acesta sunt în siguranţă. Toţi cei dinafara Lui nu sunt în siguranţă. În Evrei 13:10 şi 20, El este numit „legământul veşnic.” Vechiul legământ era un lucru, acesta este cel Nou, acesta este „legământul veşnic.”
E-116 The Lamb’s Blood is a type today of the Token, that the Holy Ghost is the Token of today. All under It is safe. All out from under It is not safe. In Hebrews 13:10 and 20, He is called “the everlasting covenant.” The old covenant was one thing, this is the New, this is “the everlasting covenant.”
E-117 Dumnezeu, făgăduinţele legate de Sângele lui Dumnezeu, ne fac liberi de păcat şi de ruşine, şi diferiţi de restul lumii. Nu trebuie să vă îmbrăcaţi diferit; oricine se poate îmbrăca diferit. Trebuie să fiţi, pe dinăuntru, diferiţi. Viaţa este în interior; nu îmbrăcatul, purtarea. „Împărăţia lui Dumnezeu nu este carne şi băutură, sau purtarea de haine; ci este îndelunga răbdare, bunătate, blândeţe, răbdare, în Duhul Sfânt.”
E-117 God, God’s Blood-bound promises, makes us free from sin and shame, and different from the rest of the world. You don’t have to dress different; anybody can dress different. You have to be, on the inside, different. The Life is on the inside; not dressing, wearing. “The Kingdom of God is not meat and drink, or wearing of apparel; but it’s the longsuffering, goodness, gentleness, patience, in the Holy Ghost.”
E-118 Acum, făgăduinţele eliberează de păcat, arată că Dumnezeu nu a—nu a recunoscut păcatul vostru. David a spus, „Ferice de omul căruia nu-i ţine Dumnezeu în seamă păcatul.” Şi Dumnezeu nu va atribui niciodată păcatul peste acel Însemn, pentru că Însemnul este semnul plătit că Dumnezeu l-a primit deja. Şi voi aveţi însemnul pentru asta, pre-…credinţa voastră l-a cumpărat. Şi voi aveţi preţul de cumpărare al răscumpărării voastre în trupurile voastre, ca să vă închinaţi Lui şi să arătaţi făgăduinţele şi puterea Lui.
E-118 Now, the promises makes free from sin, shows that God hasn’t—hasn’t recognized your sin. David said, “Blessed is the man who God will not impute sin to.” And God will never impute sin over that Token, because the Token is the paid sign that God has already received it. And you got the token for it, the pri-…your faith has bought it. And you have the purchase price of your redemption in your body, to worship Him and show forth His promises and power.
E-119 Noul Testament înseamnă „noul legământ.” Sângele înseamnă „Viaţa.” Noul Testament este testamentul Duhului Sfânt, Duhul Sfânt dând mărturie pentru ce Isus Cristos a înviat din morţi, a arătat că Isus a îndeplinit fiecare cerinţă pentru noi şi că este viu astăzi. Însemnul dovedeşte că El este viu pentru a Se identifica cu noi, conform făgăduinţei Sale. Acum, cum poate un om să citească Biblia şi să vadă că El a făgăduit, şi să-L vadă pe Cristos revenind în aceste zile din urmă în forma Duhului Sfânt şi să Se identifice viu? Acesta este Însemnul. Acesta este semnul. Acesta este preţul plătit.
E-119 The New Testament means “new covenant.” The Blood means “Life.” The New Testament is the Holy Ghost testament, the Holy Ghost giving testimony of what Jesus Christ has raised from the dead, showed Jesus has met every requirement for us, and is alive today. The Token proves He is alive to identify Hisself with us, according to His promise. Now how can a man read the Bible and see that He promised it, and see Christ return in these last days in the form of the Holy Ghost and identify Himself alive? That’s the Token. That’s the sign. That’s the price paid.
E-120 Să nu vă bazaţi niciodată pe o senzaţie oarecare. „Am simţit fiori care mi-au străbătut spatele. Şi—şi eu—eu am mirosit ceva; am văzut nişte sânge în mâinile mele,” sau nişte ulei. Sau— sau, „Mi-am câştigat Diploma de Licenţă.” Sau, „Am dansat în Duhul. Am strigat. Am vorbit în limbi.” Acele lucruri ar putea fi în regulă. Nu am nimic împotriva lor, dar nu despre asta vorbesc.
E-120 Don’t, never rely upon some sensation. “I felt chills run over my back. And—and I—I smelt something; seen some blood in my hands, or some oil. Or—or, I won my Bachelor’s Degree. Or, I danced in the Spirit. I shouted. I spoke in tongues.” Them things might be alright. I have nothing against them, but that’s not what I’m talking about.
E-121 Vorbesc despre identificarea Însemnului, Isus Cristos, înviat şi în noi acum, identificându-Se, pentru a-Şi revendica Cuvântul făgăduit în această zi. Amin. Atunci voi şi Cristos sunteţi una. Dumnezeu şi Cristos sunt una. „În acea zi, veţi şti că Eu sunt în Tatăl, Tatăl în Mine; Eu în voi şi voi în Mine.” Iată-L pe Dumnezeu manifestat în trup omenesc, arătându-Se viu, după două mii de ani. Acesta este Însemnul.
E-121 I’m talking about the identification of the Token, Jesus Christ, raised and in us now, identifying Himself, to re-vindicate His promised Word of this day. Amen. Then you and Christ are one. God and Christ are one. “That day, you’ll know that I am in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me.” There is God made manifest in human flesh, showing Himself alive, after two thousand years. That’s the Token.
E-122 Dacă nu sunteţi înăuntru, intraţi foarte repede, prieteni. S- ar putea pentru totdeauna să fie prea târziu. Noi nu ştim.
E-122 If you’re not in, get in real quick, friends. It might everlast be too late. We don’t know.
E-123 Arată Prezenţa Lui, Noul Testament, Sângele. Şi este viu acum, producând adeveriri. Şi pentru că El este, avem dreptul la tot ceea ce a plătit El pentru noi. Un bărbat care a primit botezul Duhului Sfânt, sau o femeie care a primit botezul Duhului Sfânt, are un drept la tot ceea ce Isus a plătit pentru noi, căci acela este semnul pe care îl avem. Aceasta este puterea de achiziţie.
E-123 Show forth His Presence, New Testament, the Blood. And It is alive now, making vindications. And because He is, we have the right of all He purchased for us. A man that’s got the baptism of the Holy Ghost, or a woman that’s got the baptism of the Holy Ghost, has a right to everything that Jesus purchased for us, for that’s the sign that we have. That’s the buying power.
E-124 Say for instance you say, “Well, Brother Branham, what do you mean?”
E-125 Iată, ca să o lămuresc acum, şi vreau ca voi, cei bolnavi, să înţelegeţi asta. Priviţi, dacă aş muri de foame şi aş şti că o pâine, să zicem, costă 25 de cenţi, şi vine un frate şi spune, „Iată 25 de cenţi, frate Branham. Tu mori de foame; ia aceşti 25 de cenţi.” Acum, ştiţi, pot fi la fel de fericit cu acei 25 de cenţi în mână ca şi cum aş fi cu pâinea în mână, pentru că am preţul de cumpărare. Am însemnul care cumpără pâinea. Şi chiar acolo este pâinea; şi singurul lucru, ţin în mână însemnul, moneda care cumpără pâinea, pot fi la fel de fericit cu însemnul ca şi cu pâinea.
E-125 Here, make it plain now, and I want you sick people to get this. Look, if I was starving to death, and I know a loaf of bread, say, costs a quarter, and along comes a brother and says, “Here is a quarter, Brother Branham. You’re starving; take this quarter.” Now, you know, I can be just as happy with that quarter in my hand as I can with the bread in my hand, because I’ve got the purchase price. I’ve got the token that gets the bread. And right there is the bread; and the only thing, I’m holding the token, the quarter that buys the bread, I can be just as happy with the token as I can with the bread.
E-126 Acum, dacă ai botezul Duhului Sfânt, acesta este Însemnul că ai fiecare lucru răscumpărător pentru care a murit Isus, îţi aparţine, este în mâna ta. Ţi-e teamă să îl revendici?
E-126 Now, if you’ve got the baptism of the Holy Ghost, that is the Token that you have every redemptive thing that Jesus died for, belongs to you, it’s in your hand. Are you afraid to claim it?
E-127 Dacă îl pun în buzunar şi spun, „Ei bine, nu ştiu dacă pot cumpăra pâinea aceea sau nu,” voi muri de foame. Dar ţineţi
minte, negustorul spune, „Am o singură cerinţă, d-le Branham. O monedă de douăzeci şi cinci de cenţi şi poţi avea pâinea.” O am! Amin. Asta rezolvă problema.
minte, negustorul spune, „Am o singură cerinţă, d-le Branham. O monedă de douăzeci şi cinci de cenţi şi poţi avea pâinea.” O am! Amin. Asta rezolvă problema.
E-127 If I put it in my pocket, and say, “Well, I don’t know whether I can buy that bread or not,” I’ll starve to death. But remember, the merchant says, “I have one requirement, Mr. Branham. One twenty-five cents, you can have the loaf of bread.” I got it! Amen. That settles it.
E-128 Acesta este motivul pentru care nu vedem atât de multe lucruri făcute astăzi, Însemnul nu este arătat, adevăratul Însemn. Oh, avem tot felul de falsuri, dar mă refer la adevăratul Însemn.
E-128 That’s the reason we don’t see so many things done today, the Token isn’t displayed, the real Token. Oh, we have all kinds of bogus, but I mean the real Token.
E-129 Priviţi, atunci când realizăm şi prezentăm Însemnul, Viaţa de care a fost nevoie pentru Însemn, Sângele vorbeşte pentru noi. Amintiţi-vă, Sângele legământului a fost recunoscut cu Însemnul, iar Cuvântul ne asigură de făgăduinţă. Însemnul este semnul că plata este făcută pentru noi.
E-129 Look, then when we realize and present the Token, the Life it took for the Token, the Blood speaks for us. Remember, the covenant Blood was recognized with the Token, and the Word assures us of the promise. The Token is the sign that the purchase is made for us.
E-130 Acum, dacă nu sunteţi incluşi în asta, ei bine, desigur, nu veţi primi niciodată nimic; doar treceţi printr-un rând de rugăciune, mergeţi înapoi afară; mergeţi până la altar şi vă uitaţi în sus, apoi ieşiţi înapoi.
E-130 Now, if you’re not included in that, well, of course, you’ll never get nothing; you’re just walking through a prayer line, walking back out; walking up to the altar, and looking up, walking back out.
E-131 Dar, oh, frate, când acel Însemn este odată pus în a ta—a ta— inima ta, şi ştii că este vorba de învierea lui Isus Cristos în tine, ceva se întâmplă. Nu există nimic care să te întoarcă. Ştii unde îţi este locul. Supunerea deplină faţă de întregul Cuvânt al lui Dumnezeu vă dă dreptul la Însemn, şi nimic altceva. „Ferice de cel care împlineşte toate Poruncile Lui, ca să poată avea drept la Pomul Vieţii.”
E-131 But, oh, brother, when that Token is once placed in your—your— your heart, and you know it’s the resurrection of Jesus Christ in you, something is happening. There isn’t nothing going to turn you. You know where you belong. Full obedience to the whole Word of God entitles you to the Token, and nothing else. “Blessed is he that does all of His Commandments, he might have right to the Tree of Life.”
E-132 Deci, când ne rugăm, trebuie să avem Însemnul pe care să-l prezentăm împreună cu rugăciunile noastre. Acum, nu rataţi să prindeţi asta. Când vă rugaţi, trebuie să aveţi Însemnul ca să îl ţineţi deasupra rugăciunii voastre; dacă nu aveţi, continuaţi să vă rugaţi până când vine Însemnul, pentru că nu vi sa făgăduit să primiţi asta. Vedeţi, trebuie să aveţi acest Însemn mai întâi; acesta este preţul de plătit, credinţa voastră de a crede.
E-132 Then, when we pray, we must have the Token to present with our prayers. Now don’t fail to get that. When you pray, you must have the Token to hold over your prayer; if you’re not, keep praying till the Token comes, ’cause you’re not promised to receive it. See, you’ve got to have this Token first; that’s the paying price, your faith to believe it.
E-133 Acum, semnul ascultării depline. Frica a dispărut. Pavel ne spune că, „Sângele vorbeşte lucruri mai bune.”
Spuneţi, „Sângele vorbeşte?” Da, Sângele vorbeşte.
Spuneţi, „Sângele vorbeşte?” Da, Sângele vorbeşte.
E-133 Now, sign of full obedience. Fear is gone. Paul tells us that, “The Blood speaks better things.”
You say, “The Blood speaks?” Yeah, the Blood speaks.
You say, “The Blood speaks?” Yeah, the Blood speaks.
E-134 În Geneza 4:10, aflăm că Dumnezeu a spus că—că a lui Cain…sau, „sângele lui Abel a vorbit din pământ.” Aflăm în Evrei 12, că, „Sângele legământului lui Cristos vorbeşte lucruri mai bune decât cel al lui Abel.” Vedeţi? Aflăm că, Sângele într- adevăr vorbeşte, El vorbeşte în numele vostru. Viaţa care este în voi vorbeşte din Sângele vărsat. Amin. O, frate! Aş vrea ca toată lumea să vadă asta. Vedeţi? Dacă puteţi vedea ce este, este Viaţa care este în voi. Vedeţi, acel Sânge vă identifică cu El. Este Însemnul. …Ce este, Sângele a fost vărsat pentru voi; voi aţi acceptat şi Viaţa a intrat în voi. Aveţi Însemnul, care este Duhul Sfânt.
E-134 In Genesis 4:10, we find out that God said that—that Cain’s…or, “Abel’s blood spoke out from the earth.” We find out in Hebrews 12, that, “The Blood of the covenant of Christ speaks better things than that of Abel.” See? We find out, the Blood does speak, It speaks in your behalf. The Life that’s in you speaks from the shed Blood. Amen. Oh, brother! I wish everybody could see that. See? If you can see what it is, it’s the Life that’s in you. See, that Blood is identifying you with It. It’s the Token. The…What it is, the Blood was shed for you; you’ve accepted, and the Life has come into you. You have the Token, that’s the Holy Spirit.
E-135 Atunci, când ne rugăm, trebuie să avem Însemnul pe care să-l prezentăm împreună cu rugăciunile noastre, aşa cum am
spus, şi acum să credem pentru noi înşine şi să aplicăm Însemnul la întreaga familie, ca în Egipt, Ierihon, sau fie în Fapte 16:31. Aflăm că Pavel i-a spus sutaşului Roman, a spus, „Crede tu, şi toată casa ta va fi mântuită.” Aplică-L la familia ta. Dacă ai un fiu nemântuit, pune Însemnul chiar deasupra lui, spune,
„Doamne Dumnezeule, îl pretind.” Rămâi chiar acolo. Dacă ai o mamă sau o persoană iubită care e pierdută, pune acel Însemn pe ei, spune, „Doamne Dumnezeule, îl pretind.”
spus, şi acum să credem pentru noi înşine şi să aplicăm Însemnul la întreaga familie, ca în Egipt, Ierihon, sau fie în Fapte 16:31. Aflăm că Pavel i-a spus sutaşului Roman, a spus, „Crede tu, şi toată casa ta va fi mântuită.” Aplică-L la familia ta. Dacă ai un fiu nemântuit, pune Însemnul chiar deasupra lui, spune,
„Doamne Dumnezeule, îl pretind.” Rămâi chiar acolo. Dacă ai o mamă sau o persoană iubită care e pierdută, pune acel Însemn pe ei, spune, „Doamne Dumnezeule, îl pretind.”
E-135 Then when we pray, we must have the Token to present with our prayers, as I said, and now believe for ourself and apply the Token to the whole family, like in Egypt, Jericho, or either in Acts 16:31. We find out that Paul told the Roman centurion, say, “Believe thou, and all thy house shall be saved.” Apply It to your family. If you got an unsaved child, lay the Token right on top of him, say, “Lord God, I claim him.” Stay right there. If you got a mother or a loved one that’s lost, lay that Token on them, say, “Lord God, I claim it.”
E-136 Scoate afară, toate gunoaiele lumeşti, din casa ta, pregăteşte- te pentru Acesta. Arde-ţi pantalonii scurţi. Aruncă-ţi mesele de cărţi. Scapă de ţigările tale. Aruncă-ţi necredinţa şi actele tale bisericeşti în coşul de gunoi, acolo unde le este locul. Amin. Atunci te pregăteşti. Apoi ce faci? Apoi aplică Însemnul în rugăciune, cu dovezi reale, cu credinţă reală. Aplică-L, aplică- L cu încredere. Când aplici Însemnul, şti că eşti curăţit. „Dacă inimile noastre nu ne osândesc, atunci avem cererea noastră.”
E-136 Move out, of all the worldly trash, out of your house, get ready for It. Burn up your shorts. Throw your card tables away. Get rid of your cigarettes. Dump your unbelief and your church papers in the trash can, where they belong. Amen. Then you’re getting ready. Then what do? Then apply the Token in prayer, with real evidence, real faith. Apply It, apply It with confidence. When you apply the Token, know that you are cleaned up. “If our hearts condemn us not, then we have our request.”
E-137 Atâta timp cât voi, oameni buni, faceţi lucrurile care sunt greşite, cum veţi cere lui Dumnezeu să facă ceva pentru voi când ştiţi că sunteţi greşiţi? Acesta este motivul pentru care doar ne clătinăm înainte şi ne clătinăm înapoi. Nu spun asta ca să vă rănesc. Spun asta pentru a îndrepta, pentru a îndrepta lucrurile. Cum veţi construi pe cenuşa unei Sodome şi Gomore? Întoarceţi-vă!
E-137 As long as you people are doing them things that’s wrong, how you going to ask God to do anything for you when you know you’re wrong? That’s the reason we just stagger up and stagger back. I’m not saying this to hurt. I’m saying this to straighten out, to get things right. How you going to build it upon the chars of a Sodom and Gomorrah? Come back!
E-138 Asociaţiile şi slujitorii i-au lăsat pe oameni să facă orice, şi să scape uşor, şi doar le trec numele într-un registru şi îi numesc aceasta, aceea şi cealaltă, când este o dizgraţie. Şi s-a ajuns ca credinţa să fie ceva care nici măcar…nici chiar, foarte rar se ştie ce este măcar. Ei, ei au o nădejde, dar nu au credinţă.
E-138 Associations and ministers have let the people do anything, and get by, and just put their name on a book and call them this, that, and the other, when it’s a disgrace. And it’s got so that faith is something that’s not even…don’t even very seldom ever know what even it is. They, they got a hope, but no faith.
E-139 Trebuie să vă întoarceţi înapoi, la, totul să fie măturat afară şi curăţat. Atunci luaţi-vă Însemnul, care ştiţi că este Isus Cristos în voi, apoi aplicaţi-L. Dacă ceva nu se întâmplă, este ceva în neregulă; mergeţi înapoi din nou, aveţi lucrul greşit în mână. El a făgăduit. El a fost Cel care a făgăduit. Aplicaţi-L. Citiţi Efeseni 2:12, cândva, dacă voi—dacă doriţi, şi veţi afla acolo.
E-139 You’ve got to get back, to, everything is combed out and clean. Then take your Token, that you know that it’s Jesus Christ in you, then apply It. If something don’t happen, there is something wrong; go back again, got the wrong thing in your hand. He promised it. He was the One who promised it. Apply It. Read Ephesians 2:12, sometime, if you if you wish to, and you’ll find out there.
E-140 Observaţi în Evrei 9:11, de asemenea. Pavel a spus, „Slujind Dumnezeului viu, cu oracole vii.” Nu spunând că doar ca şi cum m-aş urca, aşa cum obişnuia să facă un Evreu, să-şi ia jertfa şi să vină pe drum, cu un taur mare şi gras, şi îşi punea mâinile pe el şi se identifica, şi vărsa sângele, mergea înapoi justificat. Iehova a cerut asta. El a făcut-o. Apoi, generaţia următoare, poate că a devenit puţin mai rece; altcineva, a devenit puţin mai rece. Primul lucru ce stiţi, a devenit o tradiţie de familie.
E-140 Notice in Hebrews 9:11, also. Paul said, “Serving the living God, with living oracles.” Not saying just like I’d go up like a Hebrew used to, take his sacrifice, and come down the road, with a big fat bullock, and lay his hands upon it and identify himself, and shed the blood, go back justified. Jehovah required it. He did it. Then the next generation, maybe they got a little colder; somebody else, got a little colder. The first thing you know, it become a family tradition.
E-141 Asta-i ce a devenit penticostul pentru noi, o tradiţie de familie. Ne punem jos, spunem, „Nu a fost destul de bună acea emisiune de la televizor din seara asta? Mă întreb ce au făcut jos la biserică? Doamne Isuse, vindecă…” Oh, milă! Vedeţi? Este o tradiţie de familie…„Ştii, am vorbit în limbi zilele trecute.
Fac parte din asta, sau din cealaltă, ştii. Aha.” Oh, e o tradiţie de familie!
Fac parte din asta, sau din cealaltă, ştii. Aha.” Oh, e o tradiţie de familie!
E-141 That’s what pentecost has become to us, a family tradition. We get down, say, “Wasn’t that television show pretty good tonight? Wonder what they did down at church? Lord Jesus, heal…” Oh, mercy! See? It’s a family tradi-… “You know, I spoke in tongues the other day. I belong to this, or that, you know. Uh-huh.” Oh, it’s a family tradition!
E-142 Ştiţi ce a spus Dumnezeu? Dumnezeu a spus, „Grăsimile şi berbecii voştri sunt o duhoare în nasul meu. Aşa este, jertfele voastre au devenit o duhoare.”
E-142 You know what God said? God said, “Your fats and rams stink in my nose. That’s right, your sacrifices has become a stink.”
E-143 La fel au devenit şi jertfele Penticostale, şi toate diviziunile şi comportamentele noastre denominaţionale, şi femeile şi bărbaţii noştri care fac cum fac ei, o formă de evlavie; prelucrând cu muzica, şi cineva sare în sus şi în jos o vreme; şi totul s- a terminat, ca o găleată de apă aruncată deasupra, dacă se întâmplă ca Cuvântul lui Dumnezeu să iasă şi să spună ceva. Care-i problema? Jertfele voastre încep să duhnească înaintea lui Iehova.
E-143 And so has the Pentecostal sacrifices, and all of our denominational cut-ups and carry-on, and our women and man doing the way they do, a form of godliness; work the music up, and somebody jump up-and-down a while; and it’s all over, like a bucket of water throwed on it, if the Word of God happen to come forth and say something. What’s the matter? Your sacrifices begin to stink before Jehovah.
E-144 Şi a fost în acel timp când Isaia a intrat în scenă, şi le-a spus,
„Vă voi da un semn veşnic, o fecioară va rămâne însărcinată.” Vedeţi, iată. Nu forme şi crezuri moarte, nu; ci un oracol viu, un Dumnezeu viu care a înviat din morţi şi care trăieşte printre noi.
„Vă voi da un semn veşnic, o fecioară va rămâne însărcinată.” Vedeţi, iată. Nu forme şi crezuri moarte, nu; ci un oracol viu, un Dumnezeu viu care a înviat din morţi şi care trăieşte printre noi.
E-144 And it was at that time that the Isaiah come on the scene, and told them, “I’ll give you an everlasting sign, a virgin shall conceive.” See, there you are. Not dead forms and creeds, no; but a living oracles, a living God that’s raised from the dead, and a living among us.
E-145 Unii dintre ei, aceste biserici de genul acesta, care cred aceste lucruri, neagă că există un astfel de lucru ca Însemnul. Ei bine, un ins a încercat să-mi spună, „Doar cei doisprezece apostoli au primit Duhul Sfânt. Asta e tot ce a fost. Da.” Oh!
E-145 Some of them, these churches like that, that believes these things, they deny there is such a thing as the Token. Well, a fellow tried to tell me, “Only the twelve apostles received the Holy Ghost. That’s all there was. Yeah.” Oh!
E-146 Dar noi, cei care credem Cuvântul, ştim altceva, noi ştim că aceasta este Prezenţa vie. Căci de unde ştim că este Prezenţa vie a lui Cristos, Duhul care este printre noi? Face acelaşi lucru pe care îl face El. Aceasta este dovada ei. O viţă se cunoaşte după roadele pe care le dă. Şi apoi, dacă acea primă viţă a răsărit şi au scris o Carte a Faptelor în urma ei, şi acelaşi lucru pe care l-a făcut Isus, l-au făcut apostolii; atunci când acea viţă răsare din nou, face acelaşi lucru. Vedeţi, Evrei 13:8 spune că El este acelaşi, o, vai, dovedeşte că Dumnezeu L-a înviat pentru noi, conform Cuvântului Său făgăduit. [Porţiune goală pe bandă—Ed.]
E-146 But we who believe the Word, know different, we know that this is the living Presence. For how do we know it’s the living Presence of Christ, the Spirit that’s among us? It does the same thing He does. That’s the evidence of it. A vine is known by the fruit it bears. And then if that first vine come up and they wrote a Book of Acts behind it, and the same thing that Jesus done, the apostles done; then when that vine comes up again, it does the same thing. See, Hebrews 13:8 says He’s the same, oh, my, proves that God has raised Him up for us, according to His promised Word. [Blank spot on tape.—Ed.]
E-147 O pecete a făgăduinţei! Efeseni 4:30 spune, „Să nu întristaţi pe Duhul Sfânt al lui Dumnezeu, prin care sunteţi pecetluiţi până în ziua răscumpărării voastre.” Nu până la următoarea trezire. „Până în ziua răscumpărării voastre!” Fiind botezaţi în El, conform cu Întâi Corinteni 12. Şi în El este plinătatea, şi niciun păcat nu este recunoscut în El. „Cine este născut din Dumnezeu, nu păcătuieşte. Sămânţa lui Dumnezeu rămâne în el şi el nu poate păcătui.” Cum ar putea, când Însemnul este acolo? Însemnul este semnul că el a fost acceptat.
E-147 A seal of promise! Ephesians 4:30 says, “Grieve not the Holy Ghost of God, whereby you are sealed until the day of your redemption.” Not till the next revival. “Until the day of your redemption!” Being baptized into It, according to First Corinthians 12. And in Him is the fulness, and no sin is recognized in Him. “He that’s borned of God, does not commit sin. The seed of God remains in him, and he cannot sin.” How can he, when the Token is there? The Token is the sign he has been accepted.
E-148 Şi, ei bine, voi spuneţi, „Eu păcătuiesc.” Ei bine, atunci nu ai avut niciodată Însemnul. Vedeţi?
E-148 And, well, you say, “I sin.” Well, then you never had the Token. See?
E-149 Însemnul este bariera, arată că preţul a fost plătit. Dacă Satan încearcă să vi-l dea…Doar gândiţi-vă la asta. Dacă Satan încearcă să vă dea vreo boală sau încearcă să vă dea ceva, ştiţi ce să faceţi? Arătaţi-i Însemnul vostru. Sigur, boala îl loveşte pe Creştin. Arătaţi-i Însemnul vostru şi dovediţi-i că sunteţi
un produs plătit de Dumnezeu. „Împotriviţi-vă diavolului şi el va fugi de la voi.” Ţineţi Însemnul deasupra credinţei voastre neclintite în Cuvântul Său făgăduit.
un produs plătit de Dumnezeu. „Împotriviţi-vă diavolului şi el va fugi de la voi.” Ţineţi Însemnul deasupra credinţei voastre neclintite în Cuvântul Său făgăduit.
E-149 The Token is the barrier, shows that the price is paid. If Satan tries to hand it to you…Just think of this. If Satan tries to hand you some sickness, or tries to hand you something, you know what to do? Show him your Token. Sure, sickness strikes the Christian. Show him your Token, and prove to him that you’re a purchased product of God. “Resist the devil, and he’ll flee from you.” Hold the Token over your unmovable faith in His promised Word.
E-150 Dumnezeu a dat odată un semn de curcubeu ca însemn. Închei. A dat un semn de curcubeu ca însemn. Mai am doar zece minute, iar apoi avem un rând de rugăciune. El a rămas întotdeauna credincios acelui însemn. A rămas? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] El o face încă. În toate aceste mii de ani, El nu a eşuat niciodată, nici măcar o singură dată, să îl arate. El a fost credincios acelui însemn, ne arată că El întotdeauna… şi niciodată nu va eşua să onoreze însemnele Sale. Nu-mi pasă dacă este…
E-150 God once gave a rainbow sign for a token. I’m closing. Gave a rainbow sign for a token. I’ve just got about ten minutes, and then having a prayer line. He ever remained true to that token. Did He? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He does yet. All these thousands of years, He has never once, one time, failed to display it. He was true to that token, shows us that He ever…and never will fail to honor His tokens. I don’t care if it’s…
E-151 Dacă Isus nu vine timp de zece mii de ani, aveţi Însemnul, El tot trebuie să Îl onoreze. Indiferent câte lucruri se schimbă şi orice altceva, El trebuie să onoreze acel Însemn. El a spus că o va face. În regulă. El se aşteaptă ca noi acum să arătăm Însemnul Său, peste credinţa noastră dată de Dumnezeu, fiecărui cult necredincios din naţiune şi din lume, care crede că semnele şi minunile nu îi însoţesc pe credincioşi. Şi să fim credincioşi acestui Însemn, iar Acesta arată că tariful a fost plătit şi că am fost acceptaţi pentru înviere, având Viaţa Însemnului în noi.
E-151 If Jesus don’t come for ten thousand years, you have the Token, He has still got to honor It. No matter how many things changes, and whatever more, He has got to honor that Token. He said He would. All right. He expects us now to display His Token, over our God-given faith, to every unbelieving cult in the nation and in the world, that believes that signs and wonders don’t follow the believers. And be true to this Token, and It shows that the fare has been paid and we’ve been accepted for the resurrection, having the Token Life inside of us.
E-152 Acesta este un Mesaj tăios, dar este Adevărul. De asta avem nevoie, de Adevăr. Dumnezeu să ne ajute să cunoaştem Adevărul.
„Veţi cunoaşte Adevărul şi Adevărul vă va face slobozi.” Eu declar că Isus Cristos este acelaşi ieri, astăzi şi în veci. Eu cred că Dumnezeu dă Duhul Sfânt ca Însemn, chiar acum, chiar înainte de exod, de—de ieşirea Miresei din biserică.
„Veţi cunoaşte Adevărul şi Adevărul vă va face slobozi.” Eu declar că Isus Cristos este acelaşi ieri, astăzi şi în veci. Eu cred că Dumnezeu dă Duhul Sfânt ca Însemn, chiar acum, chiar înainte de exod, de—de ieşirea Miresei din biserică.
E-152 That’s a cutting Message, but it’s the Truth. That’s what we need, is Truth. God help us to know Truth. “You shall know the Truth, and the Truth shall make you free.” I claim that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. I believe that God gives the Holy Ghost as a Token, right now, just before the exodus, of the—of the Bride going out of the church.
E-153 Cred că există atât de multe baliverne, şi oameni care spun că au strigat, au vorbit în limbi. Cred în aceste lucruri; dar nu te poţi baza pe asta. Cum poţi să te bazezi pe asta şi apoi să tăgăduieşti Cuvântul? Vedeţi?
E-153 I believe there is so much tommyrot, and people saying they shouted, they spoke in tongues. I believe in those things; but you can’t rely on that. How can you rely on that, and then deny the Word? See?
E-154 Însemnul este Cuvântul identificat în voi, trăind El însuşi. Acesta este Dumnezeu fiind propriul Său tălmăcitor. Nu trebuie să spuneţi, „Ei bine, acum, tălmăceşte-mi limba.” Nu asta este. El îţi tălmăceşte viaţa prin Cuvânt. Când El ia cuvântul tău, ceea ce eşti, şi identifică Cuvântul Său acolo, acolo nu este nevoie de nicio tălmăcire, este deja acolo. Dumnezeu Îşi face Propria tălmăcire, iar noi am avut aceste făgăduinţe pentru această zi.
E-154 The Token is the Word identified in you, living Itself out. That’s God being His Own interpreter. You don’t have to say, “Well, now, you interpret my tongue.” That ain’t it. He interprets your life by the Word. When He takes your word, what you are, and identify His Word through there, there don’t need any interpretation, it’s already there. God does His Own interpretation, and we’ve had these promises for the day.
E-155 Oh, Dallas, voi, grup frumos de Creştini, nu vă lăsaţi duşi de val cu aceste lucruri de azi, pe care le vedeţi circulând, pentru că vor pieri. Puneţi acel Însemn întotdeauna, arătaţi acel Însemn. Citiţi Biblia. Aliniaţi-vă cu tot. Şi dacă duhul vostru în voi nu spune „amin” la Asta, atunci mai bine să vă întoarceţi, schimbaţi ceea ce aveţi, pentru Însemn; nu-L aveţi.
E-155 Oh, Dallas, you lovely bunch of Christians, don’t be carried away with this stuff today, that you see going around, ’cause it’s going to perish. Play that Token always, display that Token. Read the Bible. Come up to everything. And if your spirit in you don’t say “amen” to That, then you’d better go back, change that you got, for the Token; you haven’t got It.
E-156 Ştiu că este foarte mult de spus aici într-o singură după- amiază. Şi este chiar acum patru şi jumătate. Este timpul acum, şi dacă putem ieşi până la ora cinci cu rândul de rugăciune.
E-156 I know that’s a whole lot to be saying here in one afternoon. And it’s right now four-thirty. It’s time now, and if we can get out by five o’clock with the prayer line.
E-157 Credeţi că Isus Cristos trăieşte şi domneşte astăzi? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Credeţi că ceea ce v-am spus este Adevărul? [„Amin.”] Este Însemnul, cerinţa. Eu pot spune doar ceea ce este Adevărul. Vorbesc doar ceea ce văd, ceea ce aud, ceea ce mi se descoperă. Şi de ce spun asta, din zecile de mii de mii de ori, nici măcar o singură dată nu a ratat să fie adevărat, acum, asta trebuie să fie Dumnezeu. Asta trebuie să fie Dumnezeu. Ei bine, ar da Dumnezeu o astfel de slujbă cuiva care nu ştie despre ce vorbeşte? [„Nu.”] S-ar identifica El Însuşi ca fiind acel văzător acolo, iar apoi s-ar întoarce şi i-ar da un Cuvânt încurcat? [„Nu.”] Insul care Îl tăgăduieşte, este cel care este confuz. Şi Dumnezeu nu este confuz. Dumnezeu este Propriul Său tălmăcitor.
E-157 Do you believe that Jesus Christ lives and reigns today? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Do you believe what I’ve told you is the Truth? [“Amen.”] It’s the Token, the requirement. I only can speak what is Truth. I only speak what I see, what I hear, what’s revealed to me. And why I say this; of the tens of thousands times thousands of times, not one time has it ever failed to be true. Now that has to be God. That has to be God. Well, would God give a ministry like that to somebody that didn’t know what they was talking about? [“No.”] Would He identify Himself as that seer there, and then turn around and give him a mixed-up Word? [“No.”] The guy that denies It, is the one that’s mixed up. And God ain’t mixed up. God is His Own interpreter.
E-158 Primiţi Însemnul! Nu vă bazaţi pe aderarea la vreo biserică sau la vreo formă sau la altceva. Primiţi Însemnul! Ţineţi-L. Este singurul lucru pe care Dumnezeu îl va recunoaşte. Când ajungi în acea oră, când vine vorba de moartea ta, ai face bine să ţii acel Însemn deasupra ta; ştiind că în ziua venirii Sale, acea înviere, pot prezenta acel Însemn. Nu va fi în acest trup, este putred; ci în acest Duh, care nu poate muri, este Viaţa Eternă, Însemnul se află acolo. Şi El a făgăduit, „Îl voi învia din nou în ziua de apoi.”
E-158 Receive the Token! Don’t rest upon joining any church or any forms, or anything. Get the Token! Hold It. It’s the only thing that God will recognize. When you come down to that hour, when it comes to your death, you better hold that Token over yourself; knowing that in the day of His coming, that resurrection, I can present that Token. It won’t be in this body, it’s rottened up; but in this Spirit, that cannot die, it’s Eternal Life, the Token rests there. And He promised, “I’ll raise him up again at the last day.”
E-159 Acelaşi Isus Cristos este aici. El este Mesagerul. El este… Aici este Mesajul, iar El este Mesagerul aici pentru a identifica Mesajul Său. Eu nu sunt Mesagerul. El este Mesagerul, iar Acesta este Mesajul. Şi dacă ai un duh care nu este de acord cu Acesta, cum poate fi Mesagerul Mesajului? Doar Însemnul Îl va identifica. Amin.
E-159 That same Jesus Christ is here. He is the Messenger. He is…Here is the Message, and He is the Messenger here to identify His Message. I’m not the Messenger. He is the Messenger, and This is the Message. And if you’ve got a spirit that disagrees with That, how can it be the Messenger of the Message? Only the Token will identify It. Amen.
E-160 Mă simt religios. Într-adevăr. Mă simt de parcă aş putea zbura chiar acum, pentru că ştiu în Cine am crezut, şi mi-am văzut viaţa identificată cu El în învierea Sa. Prezenţa Sa este aici. Acceptaţi-O, prieteni, vă rog să o faceţi, adânc în inima voastră.
E-160 I feel religious. I really do. I feel like I could fly away right now, for I know Who I have believed, and I have seen my life identified with Him in His resurrection. His Presence is here. Accept It, friends, please do, down in your heart.
E-161 Ştiu că toţi venim în jurul altarului şi ne rugăm. Aceasta este o veche idee Metodistă. Ei nu au făcut niciodată aşa ceva în Biblie. Biblia spune, „Toţi cei care au crezut au fost botezaţi.” Aşa este. Nu există în Biblie o chemare la altar. Este ceva ce am adăugat noi, ceea ce este în regulă. Orice lucru pe care Dumnezeu îl binecuvântează, este în regulă.
E-161 I know we all come up around the altar and pray. That’s an old Methodist idea. They never did do that in the Bible. The Bible said, “As many as believed was baptized.” That’s right. No such thing as an altar call in the Bible. That’s something we added, which is alright. Anything God blesses, it’s alright.
E-162 Aşa cum se ung pânzele. Niciodată nu a existat aşa ceva în Biblie. „Au luat de pe trupul lui Pavel basmale şi şorţuri.”
E-162 Like they anoint cloths. There never was such a thing in the Bible. “They taken from the body of Paul handkerchiefs and aprons.”
E-163 Dar oricum vreţi să o faceţi, este în regulă, în scaunul vostru, la altar, oriunde ar fi. Singurul lucru, aplicaţi Acela, un Însemn, pentru voi. Apoi examinaţi-vă, şi priviţi ce fel de viaţă urmează, vedeţi dacă a fost aplicat sau nu. Dacă nu a fost aplicat, atunci lăsaţi ceea ce aveţi, deoparte, şi veniţi înapoi, până când Însemnul este aplicat.
E-163 But any way you want to do it, it’s alright, in your seat, at the altar, wherever it is. The only thing, apply That, a Token to you. Then look yourself over, and look what kind of life what’s going on, see if It’s been applied or not. If It hasn’t, then lay ever what you got, aside, and come back, till the Token is applied.
E-164 Să ne rugăm. Tată Ceresc, poate că eu—eu—eu am vorbit dur, dar, Doamne, cum va putea ţine un cui dacă nu-l ţintuieşti?
Mă rog, Tată, ca acesta să fie ţintuit în inima oamenilor, ca ei să vadă că nu este un lucru înfumurat. Nu este vorba că încerc să identific vreo organizaţie, vreun clan, vreun cult, vreo persoană, sau pe mine însumi, sau pe altcineva. Este vorba de Isus Cristos. „Voi arunca toate aceste organizaţii laolaltă,” sunt şase din una şi jumătate de duzină din cealaltă, conform Cuvântului Tău. „Vechea mamă curvă,” Biblia în Apocalipsa 17,
„era mama fiecăreia dintre curve.” Şi nu puteau fi bărbaţi. Erau curve şi toate au intrat în patul mondenităţii. Şi vedem că a făcut-o, Penticostalii şi toţi.
Mă rog, Tată, ca acesta să fie ţintuit în inima oamenilor, ca ei să vadă că nu este un lucru înfumurat. Nu este vorba că încerc să identific vreo organizaţie, vreun clan, vreun cult, vreo persoană, sau pe mine însumi, sau pe altcineva. Este vorba de Isus Cristos. „Voi arunca toate aceste organizaţii laolaltă,” sunt şase din una şi jumătate de duzină din cealaltă, conform Cuvântului Tău. „Vechea mamă curvă,” Biblia în Apocalipsa 17,
„era mama fiecăreia dintre curve.” Şi nu puteau fi bărbaţi. Erau curve şi toate au intrat în patul mondenităţii. Şi vedem că a făcut-o, Penticostalii şi toţi.
E-164 Let us pray. Heavenly Father, maybe I—I—I spoke rashly, but, Lord, how is a nail going to hold unless you clinch it? I pray, Father, that it’ll be clinched in the heart of the people, that they will see that it’s not no prissified thing. It isn’t that I’m trying to identify some organization, some clan, some cult, some person, or myself, or anybody else. It’s Jesus Christ. “I’ll throw all those organizations together,” they’re six of one and half a dozen the other, according to Your Word. “Old mother whore,” the Bible in Revelation 17, “was the mother of every one of the harlots.” And they could not be man. They were harlots, and they all went into the bed of worldliness. And we see it’s done it, Pentecostals and all.
E-165 Dar, Isuse, Tu rămâi încă Isus. Fă să nu asculte mesajul unei biserici; ci Mesajul lui Cristos, Cuvântul. Fie ca Tu să Te identifici, Doamne, astăzi, cu credincioşii. Vindecă-i pe toţi bolnavii. Iartă-ne păcatele, Doamne. Eu—eu mă rog, ca slujitor al Tău, Te rog să îmi ierţi păcatele mele şi să ierţi păcatele acestor oameni. Am încredere, Doamne. Fiecare dintre ei a ajutat, fără îndoială, cu oferte, pentru a plăti pentru clădiri, şi şi-au cheltuit banii, şi ei au—au—au făcut totul, Doamne. O Doamne, mă rog ca niciunul dintre ei să nu piardă asta, Doamne. Fie ca fiecare!
E-165 But, Jesus, You still remain Jesus. Let them not listen to a message of a church; but the Message of Christ, the Word. May You identify Yourself, Lord, today, with believers. Heal all the sick. Forgive our sins, Lord. I—I pray, as a servant of Yours, please forgive my sins, and forgive the sins of this people. I trust, Lord. Each one of them has no doubt helped in offerings, to pay for the—the buildings, and they’ve spent their money, and they’ve—they’ve—they’ve did everything, Lord. O God, I pray that there won’t be one of them miss it, Lord. May every one.
E-166 Eu—eu fac asta cu sinceritate, şi totuşi, Doamne, Tu trebuie să fii sever. Noi ştim, a corecta este dragoste. Dragostea este corectivă. Şi mă rog. Că acesta este motivul pentru care Tu ai corectat poporul Tău, a fost pentru că Tu l-ai iubit, şi trebuie să se răspundă pentru fiecare păcat.
E-166 I—I do that with sincerity, and yet, Lord, you must be stern. We know, to correct is love. Love is corrective. And I pray. For that’s the reason that You corrected Your people, was because You loved them, and every sin has to be answered for.
E-167 Şi, Tată, mă rog ca Tu să ne ierţi păcatele acum, aşa cum le mărturisim. Am rătăcit departe, Doamne. Eu sunt identificat cu aceşti Penticostali, Doamne. Eu—eu sunt unul dintre ei. Şi eu—eu mă rog, Doamne, ca Tu să ne ierţi pe toţi. Şi ia pe unii dintre aceşti lideri şi întoarce-i, şi—şi lasă-i să privească spre Calvar acolo o dată, şi atunci vor uita despre ce trebuie să fie, un prezbiter sau un episcop, sau orice ar fi, şi să ştie că noi nu suntem mari în această Împărăţie. Suntem cu toţii copii ai lui Dumnezeu. Mă rog ca Tu să ne ajuţi acum. Identifică-Te în mijlocul nostru, astăzi. Cerem în Numele lui Isus Cristos. Amin.
E-167 And, Father, I pray that You will forgive our sins now, as we confess them. We have wondered far away, Lord. I am identified with these Pentecostal people, Lord. I—I’m one of them. And I—I pray, God, that You’ll forgive us all. And take some of these leaders and turn them around, and—and let them look towards Calvary there once, and then they’ll forget about what they have to be, a presbyter or a bishop, or whatever it might be, and know that we’re no big ones in this Kingdom. We’re all children of God. I pray that You will help us now. Identify Yourself among us, today. We ask in Jesus Christ’s Name. Amen.
E-168 Acum, chiar înainte de a începe rândul de rugăciune, s-ar putea ca cineva de aici să nu mai fi fost niciodată aici. Nu ştiu cine sunteţi, dar Dumnezeu vă cunoaşte. Dacă am spus Adevărul, să-l identifice Dumnezeu, dacă este Adevărul sau nu, aceasta este dovada. Dacă El a înviat din morţi, El este acelaşi ieri, azi şi în veci. El a spus în Ioan 14:12, „Cel care crede,” nu cel care se face că crede. „Cel care crede în Mine, lucrările pe care le fac Eu le va face şi el.” Este adevărat?
E-168 Now just before we start the prayer line, might be somebody here has never been here before. I don’t know who you are, but God knows you. If I have told the Truth, let God identify it, whether it’s the Truth or not, that’s the proof of it. If He has raised from the dead, He is the same yesterday, today, and forever. He said in John 14:12, “He that believeth,” not he that maketh believe. “He that believeth in Me, the works that I do shall he do also.” Is that right?
E-169 Cineva a spus, „‚Mai mari veţi face.’” Aşa este. A spus, „Ei bine, noi predicăm Evanghelia, asta e mai mare.”
E-169 Someone said, “‘Greater shall ye do.’” That’s right. Said, “Well, we preach the Gospel, that’s greater.”
E-170 Faceţi doar lucrurile pe care le-a făcut El, asta îmi va demonstra mie, vedeţi, apoi vom vorbi despre mai mari. Pot să vă arăt lucrurile mai mari pe care le face El acum decât le-
a făcut când era El pe pământ, şi nici nu este vorba doar de predicarea Evangheliei; ci prin semne şi minuni. Nu este timp pentru asta. Doar credeţi. Şi fie ca Dumnezeul Cerului, Care L-a înviat pe Isus Cristos din morţi şi L-a prezentat aici, viu, pentru noi, după două mii de ani, să identifice acest Mesaj, că este corect. Însemnul trebuie să fie aplicat.
a făcut când era El pe pământ, şi nici nu este vorba doar de predicarea Evangheliei; ci prin semne şi minuni. Nu este timp pentru asta. Doar credeţi. Şi fie ca Dumnezeul Cerului, Care L-a înviat pe Isus Cristos din morţi şi L-a prezentat aici, viu, pentru noi, după două mii de ani, să identifice acest Mesaj, că este corect. Însemnul trebuie să fie aplicat.
E-170 Just do the things He done, that’ll prove it to me, see, then we’ll talk about the greater. I can show you the greater things He is doing now than He did when He was on earth, and that’s not just preaching the Gospel, either; that’s in signs and miracles. Not time for it. Just believe. And may the God of Heaven, Who raised up Jesus Christ from the dead, and has presented Him here alive, to us, after two thousand years, identify this Message, that It’s correct. The Token has got to be applied.
E-171 Acum, voi care aveţi boli şi necazuri, rugaţi-vă, spuneţi doar sincer, „Doamne, cred că Tu eşti ‚un Mare Preot care poate fi atins de simţirile slăbiciunilor noastre.’ Şi ni s-a spus de către acest slujitor de aici, că Tu eşti cu noi, prezent, atunci vreau ca Tu să fii prezent cu noi şi să Te identifici.” Acum rugaţi-vă, fiecare dintre voi.
E-171 Now, you that has got diseases and troubles, pray, just sincerely say, “Lord, I believe that You’re ‘a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities.’ And we are told by this minister here, that You are with us, present, then I want You to be present with us and identify Yourself.” Now pray, every one of you.
E-172 Acum depinde de Dumnezeu să spună ceva. Ce timp! O, vai! Aş vrea doar să ştiţi ceva, cum te simţi când vine Acela, toată lumea îţi aparţine. Amin. Nici un diavol nu va face nimic, el este o fiinţă învinsă. Domnul meu este prezent. Totul este în mâinile noastre. Amin.
Vă rog să faceţi multă linişte. Nu umblaţi. Staţi nemişcaţi.
Vă rog să faceţi multă linişte. Nu umblaţi. Staţi nemişcaţi.
E-172 Now it’s up to God to say something. What a time! Oh, my! I wish you could just know something, how you feel when That come, the whole world belongs to you. Amen. No devil is going to do nothing, he is a defeated being. My Lord is present. It’s all in our hands. Amen.
Please be real quiet. Don’t walk. Sit still.
Please be real quiet. Don’t walk. Sit still.
E-173 Voi, cei din scaunele cu rotile şi alte lucruri, să nu credeţi că sunteţi neputincioşi. Credeţi. Voi—voi, aţi trecut prin rânduri de rugăciune, şi aţi ratat şi ratat. Nu slujitorul care s-a rugat pentru voi a ratat. Este vorba de credinţa voastră, şi aţi început să gândiţi că nu veţi face nimic. Credeţi.
E-173 You in the wheel chairs, and things, don’t think you’re helpless. Believe. You—you, you’ve went through prayer lines, and been failed and failed. It wasn’t the minister that prayed for you, failed. It’s your faith, and you’ve begin to think you ain’t going to do nothing. You believe.
E-174 Aici, aici este această Lumină aici, peste o doamnă mică de culoare care stă aici în spate, stă cu mâinile ridicate aşa. Da. Te rugai. Da. Crezi că sunt profetul Său, sau slujitorul Său? Nu trebuie să spun asta, pentru că îi face pe oameni să se poticnească atât de mult. Aveţi o bună…
E-174 Here, here is this Light here, over a little colored lady sitting back here, standing with her hands up like this. Yeah. You was praying. Yeah. You believe me to be His prophet, or His servant? I mustn’t say that, ’cause it stumbles people so much. You have a fine…
E-175 Iată un bărbat alb şi o femeie de culoare, la fel cum a fost Domnul nostru şi femeia de la fântână, două rase diferite. El le-a făcut de cunoscut că nu există nicio diferenţă între rase. Culorile noastre nu au nimic de-a face cu asta. Suntem cu toţii…Ne-am putea face o transfuzie de sânge unii altora. Dumnezeu a făcut, dintr-un singur sânge, toate naţiunile.
E-175 Here is a white man, colored woman, just like it was our Lord and the woman at the well, two different races. He let them know there is no difference in races. Our colors has nothing to do with it. We’re all…We could give each other a blood transfusion. God made, of one blood, all nations.
E-176 Ai dureri de cap, dureri de cap îngrozitoare. Apoi ai o povară pe inimă, care este pentru acel copil. Şi tu…Este oprimat. [Sora spune, „Amin.”—Ed.] Exact aşa este. Este adevărat? [„Amin.”] Aşa este.
E-176 You’re having headaches, tremendous headaches. Then you got a burden on your heart, that’s for that child. And you…It’s oppressed. [The sister says, “Amen.”—Ed.] That’s exactly. Is that true? [“Amen.”] That’s right.
E-177 Această doamnă care stă lângă tine acolo, pare să fie identificată cu tine, care este mama ta. [Sora spune,
„Amin.”—Ed.] Aşa este. [„Slavă Domnului!”] Şi ea are ceva care este în neregulă cu ea.
„Amin.”—Ed.] Aşa este. [„Slavă Domnului!”] Şi ea are ceva care este în neregulă cu ea.
E-177 This lady sitting over from you there, she seems to be identified with you, which is your mother. [The sister says, “Amen.”—Ed.] That’s right. [“Praise God!”] And she has got something wrong with her.
E-178 Mă crezi, doamnă? [Mama spune, „Amin.”—Ed.] Crezi? Necazul tău este o durere într-o parte. Aşa este. Este partea ta dreaptă care te doare. Aşa este? Ridică mâna, dacă este aşa. Nu o să te mai deranjeze. Crezi dacă Dumnezeu îmi poate spune cine
eşti? D-na Lowell. [„Amin.”] Corect. [„Amin.”] În regulă, mergi pe drumul tău, Domnul Isus îţi acordă cererea ta.
eşti? D-na Lowell. [„Amin.”] Corect. [„Amin.”] În regulă, mergi pe drumul tău, Domnul Isus îţi acordă cererea ta.
E-178 Do you believe me, lady? [The mother says, “Amen.”—Ed.] You do? Your trouble is a hurting in your side. That’s right. It’s your right side that hurts. Is that right? Raise up your hand, if that’s right. It ain’t going to bother you no more. You believe (if) God can tell me who you are? Mrs. Lowell. [“Amen.”] Correct. [“Amen.”] All right, go on your way, the Lord Jesus gives you your request.
E-179 Chiar la capăt acolo este aşezată o altă doamnă de culoare, care priveşte, aceea doar—doar parcă a sfâşiat-o. Ea se uită direct la mine. Ea crede asta. Aceea, nu vedeţi acel Lucru chiar acolo lângă ea? Ea suferă de probleme la rinichi. Aşa este. Totul s-a terminat acum; El te-a vindecat. Amin.
E-179 Right out at the end of there is another little colored lady sitting, looking, that just—just like to tore her to pieces. She is looking right at me. She believes it. That, don’t you see that Thing right there by her? She is suffering with kidney trouble. That’s right. It’s all over now; He has healed you. Amen.
E-180 De ce nu credeţi? „Dacă puteţi crede, toate lucrurile sunt posibile.” Credeţi asta? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Aici este…Uitaţi-vă la oamenii de culoare! Unde vă este credinţa, oameni albi?
E-180 Why don’t you believe? “If thou canst believe, all things are possible.” Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Here is…Look at the colored people! Where is your faith at, white folks?
E-181 Aici este o doamnă de culoare care stă chiar aici, se uită drept la mine, un tip de doamnă voinică. Are probleme cu genunchiul. Mai are şi o problemă, are probleme cu inima. Da. Şi are slăbiciuni, stări de leşin şi lucruri de genul acesta, mai ales când încerci să te întinzi, te sufoci. Vedeţi? Asta s-a întâmplat aseară. Ţine minte, nu-ţi citesc gândurile, dar ştiu pentru ce te- ai rugat. Ai vrut să fii chemată pentru asta, astăzi, şi El ţi-a răspuns. Acum, tu de asemenea, cu greu te poţi ridica, pentru că ai artrită. Aşa este. Şi apoi, un alt lucru, ai o problemă la stomac, care este o excreşcenţă în interiorul stomacului. Este adevărat. Acum, crezi că sunt profetul Lui? O voi spune, oricum. Crede, şi vei fi vindecată.
E-181 Here is a colored lady sitting right here, looking right at me, kind of a large lady. She has got trouble with her knee. She has also got a trouble, she got heart trouble. Yeah. And she has got weakness, flutters and things like that, especially when you’re trying to lay down, smother. See? That happened last night. Remember, I’m not reading your mind, but I know what you prayed about. You wanted to be called of this, today, and He has answered for you. Now you also can’t hardly get up, because you got arthritis. That is right. And then, another thing, you’ve got a stomach trouble, which is a growth inside the stomach. That is true. Now do you believe me to be His prophet? I’ll say it, anyhow. Believe, and you’ll be made well.
E-182 Cum este cu problema ta de stomac? Crezi că Dumnezeu îţi va vindeca şi problema ta de stomac, stând acolo? Crezi asta? În regulă, atunci poţi avea vindecarea stomacului tău. Amin.
E-182 What about your stomach trouble? Do you believe that God will heal your stomach trouble, sitting there, too? Do you believe it? All right, then you can have your healing of your stomach. Amen.
E-183 Vrei să te laşi de fumat, acolo, doamnă? Crezi că Dumnezeu te va face să te laşi de fumat? Încerci de mult timp. Şi tu ai probleme cu stomacul; ai încercat să te laşi de ţigări. Asta îţi cauzează probleme la stomac. Vrei să renunţi la ele? Le resping de la tine, în Numele lui Isus Cristos, datorită credinţei tale să te atingi de El.
Vă provoc să credeţi în Dumnezeu!
Vă provoc să credeţi în Dumnezeu!
E-183 You want to quit smoking, there, lady? You believe God will make you quit smoking? Been trying for a long time. You got stomach trouble, also; been trying to quit cigarettes. That’s what’s making your stomach trouble. Will you give them up? I resent them from you, in the Name of Jesus Christ, because of your faith to touch Him.
I challenge you to believe God!
I challenge you to believe God!
E-184 Aici este o femeie micuţă care stă acolo şi se roagă pentru a ei…o persoană dragă în spital, pe moarte, cu cancer. Exact. Este vorba de un unchi. Aşa este. Ori eşti…Eşti soţia unui slujitor. Dacă crezi din toată inima, bărbatul se va face bine.
E-184 Here is a little woman sitting there praying for her…a loved one in the hospital, dying, with cancer. Right. It’s an uncle. That’s right. You’re either…You’re a minister’s wife. You believe with all your heart, the man will get well.
E-185 Vă provoc să credeţi în Dumnezeu! Ce este asta? Identificarea lui Isus Cristos. Voi spuneţi, „Ce este Cristos?”
E-185 I challenge you to believe God! What is that? The identification, that Jesus Christ. You say, “What is Christ?”
E-186 El este Cuvântul. „La început era Cuvântul, Cuvântul era cu Dumnezeu. Şi Cuvântul s-a făcut trup şi a locuit printre noi.” „Cuvântul este mai tăietor decât o sabie cu două tăişuri, un discernător al gândurilor şi intenţiilor din inimă.” Nu puteţi vedea că Cuvântul a venit printre noi în zilele din urmă? Este Duhul Sfânt care ia Cuvântul lui Dumnezeu şi Îl identifică
pe Isus Cristos, care este Însemnul. Amin. Credeţi? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.]
pe Isus Cristos, care este Însemnul. Amin. Credeţi? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.]
E-186 He is the Word. “In the beginning was the Word, the Word was with God. And the Word was made flesh and dwelled among us.” “The Word is sharper than a two-edged sword, a discerner of the thoughts and intents of the heart.” Can’t you see the Word has come among us in the last days? It’s the Holy Spirit taking the Word of God and identifying Jesus Christ, which is the Token. Amen. Do you believe? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-187 Câţi au cartonaşe de rugăciune? Toţi cei din partea aceasta care au cartonaşe de rugăciune să se ridice în picioare în acest rând de aici. Doar ridicaţi-vă, toţi cei din partea aceea, doar partea aceea staţi aici, pe culoar. Nu, doar pe culoarul din dreapta, vă rog, chiar acolo. Uşieri, mergeţi la locurile voastre. Apoi, când ei au trecut, lăsaţi-i pe ceilalţi să se ridice în picioare, după ce trec ei, apoi vice versa cu cealaltă parte. Acum toată lumea să fie reverentă.
E-187 How many has got prayer cards? Let all on this side that has got prayer cards, stand up in this line over here. Just stand, all on that side, just that side stand out here in the aisle. No, just on the right-hand aisle, please, right there. Ushers, get to your place. Then when they get through, let the others stand up, after they come through, then vice versa with the other side. Now let everybody be reverent.
E-188 Duhul Sfânt a preluat controlul asupra adunării, aşa că s- a spus şi s-a făcut destul pentru a dovedi. Câţi cred că El este aici? Câţi cred că acela este Însemnul? Câţi cred că este Cuvântul? [Adunarea începe să se bucure—Ed.] Priviţi, câţi ştiu că Cartea Evreilor a spus, că, „Cuvântul lui Dumnezeu discerne gândurile care sunt în inimă”? Câţi ştiu asta? Câţi ştiu că acesta este motivul pentru care Isus putea discerne gândurile din inima lor, pentru că El era Cuvântul? Câţi cred asta? Câţi cred că asta a fost cu profeţii? Ei au fost cei la care a venit Cuvântul. Acum, dacă Cuvântul se întoarce la noi, nu va face El la fel? Atunci cum poate Cuvântul care identifică Cuvântul, să fie greşit conform Cuvântului? Oh, milă! Reverenţă!
E-188 The Holy Spirit took over the meeting, so there was enough been said and done to prove. How many believes He is here? How many believes that’s the Token? How many believes it’s the Word? [Congregation begins rejoicing—Ed.] Look, how many knows that the Book of Hebrews said, that, “The Word of God discerns the thoughts that’s in the heart”? How many knows that? How many knows that that’s the reason Jesus could discern the thoughts in their heart, because He was the Word? How many believe that? How many believes that that’s what was with prophets? They were who the Word come to. Now if the Word returns to us, won’t It do the same? Then how can the Word that identifies the Word, be wrong by the Word? Oh, mercy! Reverent!
E-189 Hei, această doamnă care stă aici, are şi ea ceva pe inimă. S- a întâmplat să mă întorc şi să o prind. Nu sunteţi d-na Grant? Nu ştiam asta. Dar eşti d-na Grant, pentru că te văd cu aceasta. Ai o nervozitate care te deranjează. Ai, fiul tău mai are ceva… sângele lui, parcă, picură. Te provoc să crezi asta! Amin. El este Stăpânul situaţiei. El este Stăpânul morţii.
Să ne rugăm.
Să ne rugăm.
E-189 Hey, this lady sitting here, she has got something on her heart, too. I just happened to turn around and catch it. Aren’t you Mrs. Grant? I never knew that. But you are Mrs. Grant, ’cause I see you with it. You got a nervousness that’s bothering you. You got, your son has got something another…his blood, like, is dripping. I challenge you to believe it! Amen. He is the Master of the situation. He is the Master of death.
Let’s pray.
Let’s pray.
E-190 Doamne Isuse, în timp ce Prezenţa Ta ne unge, aici în această clădire, şi suntem conştienţi că acesta este Duhul Sfânt, mă rog, Doamne, ca Tu să vindeci fiecare persoană care poartă aceste batiste.
E-190 Lord Jesus, while Your Presence is anointing us, here in this building, and we are aware this is the Holy Ghost, I pray, Lord, that You’ll heal every person that wears these handkerchiefs.
E-191 Odată, suntem învăţaţi în Biblie, că poporul Tău, chiar în linia de datorie, traversau Marea Roşie, iar marea le-a stat în cale, în drumul lor spre ţara făgăduită. Dumnezeu a privit în jos prin acel Stâlp de Foc, cu ochi furioşi, şi marea s-a speriat, s-a dat înapoi, şi Israel a mers mai departe spre ţara făgăduită, chiar în linia de datorie.
E-191 One time, we’re taught in the Bible, that Your people, right in the line of duty, was crossing the Red Sea, and the sea got in their way, on their road to the promised land. God looked down through that Pillar of Fire, with angry eyes, and the sea got scared, moved back, and Israel went on to the promised land, right in the line of duty.
E-192 O, Doamne Dumnezeule, fă ca ochii Tăi să privească prin Sângele lui Isus Cristos, în jos, în acest Însemn de aici, pe care îl ţinem astăzi peste aceste batiste. Şi fie ca toţi cei care poartă asta, fie ca boala să se sperie, fie ca ea să se retragă şi să lase poporul Tău să treacă spre făgăduinţa unei bune sănătăţi.
„Rugăciunea făcută cu credinţă va izbăvi pe cel bolnav.” În Numele lui Isus Cristos, să fie aşa. Amin.
„Rugăciunea făcută cu credinţă va izbăvi pe cel bolnav.” În Numele lui Isus Cristos, să fie aşa. Amin.
E-192 O Lord God, let Your eyes look through the Blood of Jesus Christ, down into this Token here that we’re holding over these handkerchiefs today. And may everybody that wears this, may the sickness get scared, may it move back and let Your people cross to the promise of good health. “The prayer of faith shall save the sick.” In the Name of Jesus Christ, may it be so. Amen.
E-193 Câţi predicatori Metodişti credincioşi sunt aici, predicatori Baptişti, predicatori Presbiterieni, predicatori Baptişti, Luterani sau Penticostali? Câţi dintre voi cred că Acesta este Adevărul? Veniţi aici şi staţi lângă mine în timp ce ne rugăm pentru bolnavi atunci. Veniţi aici sus, voi toţi predicatorii care credeţi.
E-193 How many believing Methodist preachers are here, Baptist preachers, Presbyterian preachers, Baptist preachers, Lutheran, or Pentecostals? How many of you believe This to be the Truth? Come here and stand by me while we pray for the sick then. Come up here, all you preachers that believe.
E-194 Este în regulă, nu-i aşa? Frate Grant, este în regulă? [Fratele Grant spune, „Sigur.”—Ed.] Aha.
E-194 It’s all right, ain’t it? Brother Grant, that’s all right? [Brother Grant says, “Sure.”—Ed.] Uh-huh.
E-195 Coboară aici, frate. Fratele Grant are o slujbă de rugăciune pentru cei bolnavi. Un om valoros, un om bun, un om pe care Dumnezeu îl aude şi îi răspunde la rugăciune, fratele Grant. Sunt fericit să pun braţul în jurul lui astăzi şi să spun asta, şi fratele meu. Acum el va fi aici jos şi se va ruga cu mine.
E-195 Come down here, brother. Brother Grant has got a ministry of praying for the sick. A gallant man, a good man, a man that God hears and answers prayer for, Brother Grant. I’m happy to put my arm around him today and say that, and my brother. Now he is going to be down here praying with me.
E-196 Când treceţi prin acest rând, chiar cum aţi veni sub cruce. Fraţilor, faceţi un rând dublu chiar aici, chiar aici. Faceţi un rând dublu; unii aici sus, alţii acolo jos.
E-196 When you come through this line, just like you was coming beneath the cross. Brethren, make a double line right here, right here. Make a double line; some up here, some down there.
E-197 Frate Roy Borders, unde eşti? Fratele Roy Borders, credeam că e aici. [Cineva spune, „Se va întoarce imediat.”—Ed.]
E-197 Brother Roy Borders, where you at? Brother Roy Borders, I thought he was here. [Someone says, “He’ll be right back.”—Ed.]
E-198 Uitaţi-vă aici, la slujitori, vă rog! Uitaţi-vă acolo. Asta mă face să mă simt bine, fraţilor. Slujitorii crucii, bărbaţi care stau aici ca să se identifice cu Mesajul. Ce se poate întâmpla?
E-198 Look at here, at the ministers, would you! Look at there. That makes me feel good, brethren. Ministers of the cross, man who is standing up here to identify themself with the Message. What can happen?
E-199 Acum, priviţi, nu vă bizuiţi pe slujitori acum. Ei au venit să se identifice. Când treceţi pe aici, identi-…ţineţi Însemnul în faţa voastră, „Doamne Isuse, mi-am mărturisit păcatele. În schimb, Tu mi-ai dat botezul Duhului Sfânt. Sunt un produs plătit. Păcatul, boala sau nimic nu mă poate reţine de aici înainte. Eu merg drept.” Ţineţi asta, oh, înaintea voastră, şi treceţi pe aici, şi Dumnezeu vă va vindeca şi veţi ieşi de aici bucurându-vă, fericiţi şi veţi fi bine. Credeţi asta? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.]
E-199 Now, look, don’t lay it onto the ministers now. They’ve come to identify themselves. When you pass through here, identi-…hold the Token before you, “Lord Jesus, I’ve confessed my sins. In return, You have give me the baptism of the Holy Ghost. I am a purchased product. Sin, sickness or nothing can hold me from here on. I’m moving right.” Hold that, oh, before you, and pass through here, and God will heal you and you’ll go out of here rejoicing, happy, and be well. Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-200 Acum, fiecare persoană de aici, să ne plecăm capetele, fraţilor, în timp ce suntem împreună. Nu ştim ce se va întâmpla. Pur şi simplu nu ştim. Nu există niciun motiv ca vreo persoană bolnavă să părăsească această clădire în această după-amiază. Ţineţi acel Însemn în inima voastră, treceţi direct prin acest rând de rugăciune, unde slujitori, care şi-au consacrat viaţa la— la slujire, vor sta aici, îşi vor pune mâinile peste voi în timp ce treceţi.
Spuneţi, „De ce ai făcut asta, frate Branham?”
Spuneţi, „De ce ai făcut asta, frate Branham?”
E-200 Now each person in here, let’s bow our heads, brethren, while together. We don’t know what’s going to happen. We just don’t know. There is not any reason for any sick person to leave this building this afternoon. Hold that Token in your heart, pass right through this prayer line; where ministers, who has consecrated their lives to—to the service, is going to stand here, laying hands upon you as you pass through.
You say, “Why did you do that for, Brother Branham?”
You say, “Why did you do that for, Brother Branham?”
E-201 Vreau ca voi, toată lumea, să ştiţi că doar…nu sunt eu vindecătorul. Aceşti bărbaţi au la fel de mult dreptul să se roage pentru cei bolnavi ca oricine altcineva. Sincer, cred că Dumnezeu ar răspunde rugăciunilor lor înainte de a răspunde rugăciunilor mele. Sunt obosit şi epuizat şi toate cele. Eu—eu cred că El va răspunde rugăciunilor lor. Şi iată-i că stau aici, chiar în mijloc, să se identifice, fără să le fie ruşine să-şi ia locul. Apreciez astfel de oameni.
E-201 I want you, everyone, to know that just…I’m not the healer. These man has just as much right to pray for the sick as anybody else. Frankly, I believe God would answer their prayers before He would mine. I’m tired and wore out, and everything. I—I believe that He would answer their prayers. And here they stand right in the midst of it, to identify themselves, not ashamed to take their place. I appreciate man like that.
E-202 Acum, fraţilor, ştiu cum vă simţiţi. Sunt, sunt una cu voi. Eu sunt cel care şi-a împletit plasa cu voi, aici în Texas, să încercăm să prindem fiecare dintre peştii pe care Dumnezeu i- a rânduit pentru Viaţă, acolo afară. Fac tot ce pot. Sunt cu voi, sută la sută. Uneori mustru şi strig referitor la organizaţie şi alte lucruri. Asta nu înseamnă că sunt împotriva ta, fratele meu. Vreau să spun că sunt împotriva sistemului care ne-ar separa de a fi fraţi, din cauza unei doctrine religioase. Suntem fraţi prin botezul Duhului Sfânt. Deţinem acelaşi Însemn. Am primit acelaşi Sânge, aşa că haideţi să credem asta. Ne putem întâlni Acolo (nu-i aşa?), fraţilor, fiecare dintre noi sub Sânge.
E-202 Now, brethren, I know your feeling. I’m, I am one with you. I am the one that’s weaved my net with you, out here in Texas, to try to catch every one of them fish that God has ordained to Life, out there. I’m doing my very best. I am with you, one hundred percent. Sometimes I scold and holler about organization and things. That don’t mean I’m against you, my brother. I mean I’m against the system that would separate us from being brothers, because of some religious doctrine. We are brothers by the baptism of the Holy Ghost. We hold the same Token. We’ve received the same Blood, so let’s believe that. We can meet There (can’t we?), brethren, every one of us under the Blood.
E-203 Acum, eu am fost ordinat un Baptist. Poate că sunteţi un Metodist, sau Luteran, sau Presbiterian, Penticostal, Unitarian, Dualist, Trinitar, sau orice aveţi, Biserica lui Dumnezeu, orice ar fi. Asta nu face nicio diferenţă. Nu ne putem pune de acord asupra acestor lucruri mărunte, atunci să uităm de ele.
E-203 Now, I was ordained a Baptist. Maybe you’re a Methodist, or Lutheran, or Prebysterian, Pentecostal, Oneness, Twoness, Threeness, or whatever you have, Church of God, whatever it is. That don’t make any difference. We can’t agree upon them little things, let’s forget about it then.
E-204 Un lucru asupra căruia putem fi de acord, că Isus Cristos, Mântuitorul nostru, a murit pentru păcatele noastre, a înviat din nou şi ne-a dat Însemnul. Stăm aici cu rugăciunile noastre, ca să le ţinem asupra acestor fraţi şi surori bolnavi care trec prin acest rând. Voi crede asta din toată inima.
E-204 Something we can agree upon, that Jesus Christ our Saviour died for our sins, rose again and give us the Token. We’re standing here with our prayers, to hold over these sick brothers and sisters that pass through this line. I’m going to believe it with all my heart.
E-205 Am văzut ceva ce s-a întâmplat chiar atunci. Amin. Ştiu că voi vă gândiţi că sunt nebun, dar eu mă simt bine nebun. Sper doar să pot rămâne aşa. Da, domnule. Mă simt minunat în felul acesta.
Să ne rugăm.
Să ne rugăm.
E-205 I seen something happen right then. Amen. I know you think I’m crazy, but I’m feeling good crazy. I just hope I can stay this a way. Yes, sir. I just feel wonderful this way.
Let’s pray.
Let’s pray.
E-206 Doamne Isuse, cobor de pe această platformă, aici jos, ca să mă identific cu aceşti fraţi. Mă identific cu ei, în timp ce noi toţi ne ţinem Însemnurile în mâinile şi în inimile noastre. În timp ce ne supunem poruncii Tale, „să punem mâinile peste cei bolnavi, şi ei se vor însănătoşi.” Fie ca fiecare persoană care trece pe aici, să îşi prezinte Însemnul, că ei au primit Duhul Sfânt, că ei sunt un copil născut din nou al lui Dumnezeu, că ei cred din toată inima lor. Şi în timp ce ei trec pe aici, fie ca ei să blesteme acea boală şi afecţiune a trupului lor. Şi să iasă de aici bucuroşi, ştiind că credinţa lor i-a însănătoşit.
E-206 Lord Jesus, I’m walking off this platform, down here, to identify myself with these brothers. I’m identifying myself with them, as we all are holding our Tokens in our hands, and in our hearts. As we obey Your command, “to lay hands upon the sick, and they shall recover.” May every person passing through here, present their Token, that they have received the Holy Ghost, that they are a born-again child of God, that they believe it with all their heart. And as they pass through, may they curse that disease and affliction of their body. And may they go out of here rejoicing, knowing that their faith has made them whole.
E-207 Şi, Doamne Dumnezeule, aşa cum ne-am pus, în Vechiul Testament, mâinile noastre pe jertfă, ca să ne identificăm cu jertfa, ne punem mâinile pe Isus şi ne identificăm cu El. El şi- a pus mâinile Lui peste noi acum, în slujbă, identificându-Se cu noi, prin semne şi minuni. Şi noi ne punem mâinile pe cei bolnavi, ca să ne identificăm cu ei, cu credinţa noastră conectată cu ei. Boala trebuie să plece, şi fie să o facă în Numele lui Isus Cristos, în timp ce noi coborâm aici să primim asta.
Toată adunarea să se roage.
Toată adunarea să se roage.
E-207 And, Lord God, as we laid, the Old Testament, our hands upon the sacrifice, to identify ourselves with the sacrifice, we lay our hands upon Jesus and identifying ourself with Him. He laid His hands upon us now in the ministry, identifying Himself with us, by signs and wonders. And we are laying our hands upon the sick, to identify ourselves with them, with our faith connected with them. Sickness has to go, and may it do it in the Name of Jesus Christ, as we walk down here to receive it.
Let all the congregation pray.
Let all the congregation pray.
E-208 Roy or somebody come here and stand by this microphone, and keep the lines straight.
E-209 Uitaţi, pe măsură ce treceţi pe aici acum, veniţi crezând, veniţi rugându-vă. Noi doar ne vom pune mâinile peste bolnavi. Treceţi direct pe aici. Rugaţi-vă. Când treceţi prin rândul acestor slujitori, dacă mergeţi în cârje, lăsaţi-le jos şi plecaţi. Dacă aţi avut cancer, boală, spuneţi, „Doctorul a făcut tot ce a putut face, a făcut tot ce a putut, şi a spus că va trebui să mor. Eu nu voi muri. Iată Însemnul meu, Doamne. Mi-ai făgăduit şaptezeci de ani. Voi trece pe aici şi o voi face.” Vezi, fă asta. O vei face? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] În Numele lui Isus, fie ca aşa să fie. Amin.
E-209 Look, as you pass through here now, come believing, come praying. We’re just going to lay hands on the sick. Come right through. Pray. When you pass through the line of this ministers; if you’re walking on crutches, lay them down and walk away. If you’ve had cancer, sickness, say, “The doctor has done all he can do, he has done all he could, and he said I’ll have to die. I’m not going to die. Here is my Token, Lord. You’ve promised me a threescore and ten. I’m going right through here, doing it.” See, do that. Will you do it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] In Jesus’ Name, may it be so. Amen.
E-210 În regulă, lăsaţi rândul să treacă. [Fratele Branham şi slujitorii se roagă pentru cei bolnavi, în timp ce un frate conduce adunarea în cântarea Crede Numai şi alte cântări. Spaţiu gol pe bandă—Ed.]
Eu cred!
Toate îndoielile mele sunt îngropate în Fântână.
Eu cred!
Toate îndoielile mele sunt îngropate în Fântână.
E-210 All right, let the line through. [Brother Branham and the ministers pray for the sick, as a brother leads the congregation in singing Only Believe and other songs. Blank spot on tape—Ed.]
I believe!
All my doubts are buried in the Fountain.
I believe!
All my doubts are buried in the Fountain.
E-211 Credeţi asta? [Adunarea spune, „Amin.”—Ed.] Amin. Oh, nu este El minunat? [„Amin.”] Unii dintre ei erau pe acele paturi şi tărgi, s-au ridicat imediat şi au plecat; le-au lăsat doar acolo şi au plecat. Oh, oricine ar putea fi vindecat acum, care va crede. Credeţi? [„Amin.”]
E-211 Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Amen. Oh, isn’t He wonderful? [“Amen.”] Some of them was on those cots and stretchers, got right up and walked away; just left them laying there, and walked away. Oh, it’s everyone could be healed now, that will believe it. Do you believe? [“Amen.”]
E-212 Să dăm acordul, Îl Iubesc, vrei, soră; cântarea veche, „Îl iubesc, Îl iubesc că-ntâi…”? Să ne ridicăm cu toţii glasurile, şi mâinile, inimile către Dumnezeu şi să cântăm, „Îl iubesc, Îl iubesc, că-ntâi El m-a iubit.” Toată lumea acum.
Îl iubesc, Îl iubesc Că-ntâi El m-a iubit
Şi a plătit salvarea mea La Calv-…
Îl iubesc, Îl iubesc Că-ntâi El m-a iubit
Şi a plătit salvarea mea La Calv-…
E-212 Let’s give us the chord, I Love Him, will you, sister; the old song, “I love Him, I love Him because…”? Let’s all just raise our voices, and our hands, our hearts, to God, and sing, “I love Him, I love Him, because He first loved me.” Everybody now.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calv-…
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calv-…
E-213 O doamnă, ridicată din scaunul cu rotile, trece pe aici cu sprijinul a doi bărbaţi. „Eu…” Să-i facem semn cu mâinile lui Dumnezeu, „Îl iubesc!”
Îl iubesc
Că-ntâi El m-a iubit
Şi a plătit salvarea mea Pe al Calvarului…
Haideţi doar să-L lăudăm acum, cu toţii!
Îl iubesc
Că-ntâi El m-a iubit
Şi a plătit salvarea mea Pe al Calvarului…
Haideţi doar să-L lăudăm acum, cu toţii!
E-213 A lady, up out of the wheel chair, walking across here with the support of two man. “I…” Let’s wave our hands to God, “I love Him!”
I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary’s…
Let’s just praise Him now, everybody!
I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary’s…
Let’s just praise Him now, everybody!
E-214 Slavă lui Dumnezeu! Cât Îţi mulţumim, Doamne Isuse, pentru bunătatea Ta, pentru Prezenţa Ta. Oh, Îţi mulţumim pentru Însemn, Doamne. Suntem mântuiţi şi umpluţi cu Duhul, Duhul Sfânt inundând trupurile noastre acum. Cât Îţi mulţumim pentru asta, Tată! Oh, în Numele lui Isus Îţi mulţumim. Amin. Amin.
E-214 Glory to God! How we thank You, Lord Jesus, for Your goodness, Your Presence. Oh, we thank You for the Token, Lord. We are saved and filled with the Spirit, the Holy Ghost surging our bodies now. How we thank You for this, Father! Oh, in Jesus’ Name we thank You. Amen. Amen.
E-215 Toţi daţi-vă mâinile, spuneţi, „Laudă Domnului!” Strângeţi- vă mâinile unii cu alţii, spuneţi, „Laudă Domnului! Laudă Domnului!” (…?…) În regulă, acum, din nou toţi împreună:
Îl iubesc,
Mâinile în sus, inimile în sus.
Eu…
Doar exprimaţi din inimă.
Că-ntâi El m-a iubit (Vei elibera?) Şi a plătit salvarea mea
Pe lemnul Calvarului.
Îl iubesc,
Mâinile în sus, inimile în sus.
Eu…
Doar exprimaţi din inimă.
Că-ntâi El m-a iubit (Vei elibera?) Şi a plătit salvarea mea
Pe lemnul Calvarului.
E-215 Everybody shake hands, say, “Praise the Lord!” Shake one another’s hand, say, “Praise the Lord! Praise the Lord!” (…?…) All right, now, all together again.
I love Him, (hands up, hearts up) I…(just express it from your heart)
Because He first loved me (Are you going to dismiss?)
And purchase my salvation
On Calvary’s tree.
I love Him, (hands up, hearts up) I…(just express it from your heart)
Because He first loved me (Are you going to dismiss?)
And purchase my salvation
On Calvary’s tree.
E-216 Acum, să ne plecăm capetele cu mult respect, în timp ce predau serviciul acum fratelui Grant pentru eliberare; mulţumind fiecăruia dintre voi. În primul rând, mulţumind Domnului pentru bunătatea Sa, îndurarea Sa şi pentru asigurarea pe care sper că noi am lăsat-o în inima voastră, că nu suntem singuri aici. Marele nostru Căpitan Şef este printre noi. Strigătul Împăratului este în tabără. Şi Îi mulţumim Domnului, să vedem marea Sa putere şi marea Sa îndurare. Şi acum să ne plecăm capetele cu respect. Frate Grant.
E-216 Now let’s bow our heads real reverently, as I turn the service now to Brother Grant for dismissing; thanking each one of you. First, thanking the Lord for His goodness, His mercy, and the assurance that I hope that we’ve left in your heart, that we’re not here alone. Our great Chief Captain is among us. The shout of the King is in the camp. And we thank the Lord, to see His great power and His great mercy. And now let us bow our heads reverently. Brother Grant.