Locul De Închinare Ales De Dumnezeu

God's Chosen Place Of Worship
Data: 65-0220 | Durată: 1 oră 25 minute | Traducere: VGR
Jeffersonville, Indiana, U.S.A.
E-1 Să rămânem în picioare pentru un moment aşa cum ne aplecăm capetele pentru rugăciune. Iar acum, cu capetele noastre aplecate, şi sunt încredinţat că inimile noastre sunt aplecate, de asemenea, mă întreb câţi de aici în seara aceasta le-ar place să fie amintiţi în rugăciune, despre ceva special? Aţi vrea doar să vă ridicaţi mâna, zicând, "Dumnezeule, dă-mi în seara aceasta ceea ce caut eu." Domnul să vă binecuvânteze.
E-1 Let us remain standing for a moment as we bow our heads for prayer. And now, with our heads bowed, and I trust our hearts are bowed, too, I wonder how many in here tonight would like to be remembered in prayer, of something special? Would you just raise your hand, say, "God, give to me tonight that what I'm seeking for." The Lord bless you.
E-2 Tatăl nostru Ceresc, aşa cum noi ne apropiem acum cu smerenie de acest mare Tron al harului, prin credinţă, ne mutăm în cele de Dincolo; unde Dumnezeu, şi Îngerii, şi Heruvimii, şi toată oştirea Cerească este adunată împreună. Căci El a zis că nici măcar o vrabie nu poate să cadă pe pământ fără ca Tatăl Ceresc să o ştie. Cu cât mai mult ştie El aici când sute de oameni îşi au capetele aplecate, şi Te cheamă pentru cereri speciale. Tată, priveşte jos asupra lumii nevoiaşe în seara aceasta, căci noi suntem un popor nevoiaş.
E-2 Our Heavenly Father, as we now humbly approach this great Throne of grace, by faith, we move into the Beyonds; where God, and the Angels, and the Cherubims, and all the Heavenly host is assembled together. For He said there cannot be even a sparrow fall to the ground without the Heavenly Father knowing it. How much more does He know here when hundreds of people have their heads bowed, and calling upon Thee for special requests. Father, look down upon the needy world tonight, for we are a needy people. [Luke 12:6-7], [Matthew 10:29-31]
E-3 Şi mă rog, Dumnezeule, că din cauză că noi ne-am adunat aici şi ne exprimăm către Tine credinţa noastră într-un Dumnezeu viu Care răspunde rugăciunii; noi am ieşit de printre lumea celor netăiaţi împrejur, cu inima şi urechile, am ieşit să trăim o viaţă separată, şi să trăim în a mărturisi credinţa noastră în Tine. Şi în seara aceasta ne-am ridicat mâinile, şi zicem, "Noi suntem nevoiaşi." Scumpe Dumnezeule, răspunde fiecăruia la cererile lor.
E-3 And I pray, God, that because that we have assembled here and expressing to Thee our faith in a living God Who does answer prayer; we have come out from among the world of the uncircumcised, of the heart and ears, come out to live a separate life, and to live in confessing our faith in Thee. Tonight we've raised our hands, and saying, "We're needy." Dear God, answer every one of their requests.
E-4 Şi apoi, Tată, ne rugăm ca Tu să ne vizitezi în seara aceasta în Cuvânt. Noi venim aici pentru corectare, pentru înţelegere, ca să putem şti doar cum să trăim în această zi prezentă; la ce să privim înainte, ce să facem. Căci, noi ştim că Venirea Domnului se apropie, conform cu toate semnele pe care profeţii le-au prezis. Noi ne apropiem de timpul, Doamne, când eliberarea completă va fi dată copiilor Tăi. Dumnezeule, lasă¬ne, pe fiecare, să fim acolo, Tată. Fie ca nici unul să nu lipsească. Acela-i scopul nostru de a fi aici, Doamne. Noi Te iubim, şi noi încercăm să ne pregătim pentru ceasul acela.
E-4 And then, Father, we pray that You'll visit us tonight in the Word. We come here for correction, for understanding, that we might know just how to live in this present day; what to look forward to, what to do. For, we know the Coming of the Lord is drawing nigh, according to all the signs that the prophets foretold. We're nearing the time, Lord, when complete deliverance will be given to Your children. God, let us, every one, be there, Father. May there not be one missing. That's our purpose of being here, Lord. We love You, and we're trying to prepare for that hour. [II Timothy 3:16-17], [I Timothy 4:1-3]
E-5 Vorbeşte-ne, noi cerem din nou, în seara aceasta. Şi vindecă pe bolnavi. Toţi cei bolnavi şi cei împovăraţi care sunt în clădire, noi ne rugăm ca Tu să-i vindeci, Doamne; şi în special pe cei cu nevoi spirituale. Noi ne rugăm ca Tu să salvezi pe fiecare suflet pierdut. Umple pe fiecare credincios cu Duhul Sfânt. Şi reînnoieşte tăria şi Puterea în copiii Tăi credincioşi. Acordă aceste lucruri, Tată. Noi cerem mult, căci Tu ne-ai spus să cerem, "cereţi din belşug, cereţi după lucruri mari, multe din ele," ca bucuria noastră să poată fi făcută pe deplin. Şi noi le cerem în Numele lui Isus Cristos. Amin.
Vă puteţi aşeza.
E-5 Speak to us, we ask again, tonight. And heal the sick. All the sick and the afflicted that's in the building, we pray that You will heal them, Lord; and especially them with spiritual needs. We pray that You'll save every lost soul. Fill every believer with the Holy Spirit. And renew the strength and Power in Your believing children. Grant these things, Father. We ask much, because You told us to ask, "ask abundance, ask for great things, many of them," that our joys might be made full. And we ask them in Jesus Christ's Name. Amen. May be seated.
E-6 Eu desigur socotesc aceasta ca un mare privilegiu în seara aceasta, să fiu înapoi aici la platformă din nou, aici în această şcoală superioară, să stau în faţa acestor oameni aleşi care s-au adunat să asculte Evanghelia. Eu cer mila lui Dumnezeu să mă ajute să vă spun Adevărul din câte cunosc eu Adevărul. El încă poate închide gura unui om, tot la fel cum El a putut gura unui leu. Şi dacă vreodată aş încerca să spun ceva care era greşit şi contrar la voia Lui, rugăciunea mea sinceră este ca El să-mi închidă gura, ca eu să nu o spun. Căci, într-adevăr, eu vreau să fiu în Cer, însumi; şi eu nu aş fi acolo, şi, pe lângă toate acelea, eu aş fi un conducător fals, cineva care a făcut ceva fals. Dacă eu o fac, este pentru că eu nu ştiu altfel. Domnul să vă binecuvânteze.
E-6 I certainly deem this a grand privilege tonight, to be back here at the platform again, here in this high school, to face these fine people that's gathered out to hear the Gospel. I ask God's mercy to help me to tell you the Truth as far as I know the Truth. He still can close the mouth of a man, the same as He could the mouth of a lion. And if I would ever try to say anything that was wrong and contrary to His will, my sincere prayer is that He would close my mouth, that I won't say it. For, truly, I want to be in Heaven, myself; and I'd never be there, and, besides all that, I'd be a false leader, somebody who had done something falsely. If I do it, it's because I don't know no different. The Lord bless you.
E-7 Acum, mâine dimineaţă, dacă va fi voia lui Dumnezeu, eu tind să vorbesc asupra acelui subiect, Căsătorie Şi Divorţ. Şi noi nădăjduim că voi veţi veni, şi veţi aduce creioanele şi hârtiile voastre. Noi nu vom lua prea mult, dar mi-ar place doar să... Acela a fost scopul meu de a fi înapoi aici, întâi, în Indiana, că v-am promis asta. Şi eu voi încerca, mâine dimineaţă. Dacă eu nu o iau mâine dimineaţă, eu o voi lua mâine seară. Dar eu voi încerca mâine dimineaţă, dacă va voi Domnul, să vorbesc asupra subiectului, cele două şcoli de gândire. Şi fie ca Dumnezeu să ne ajute să ştim care este Adevărul, doar să ştim ce este Adevărul, aşa ca noi să putem umbla în Adevăr şi în Lumină. Noi...
E-7 Now, tomorrow morning, if it be the will of God, I aim to speak on that subject, Marriage And Divorce. And we trust that you'll come, and bring your pencils and papers. We won't take too long, but I'd just like to... That was my purpose of being back here, first, in Indiana, that I promised you that. And I will try, tomorrow morning. If I don't get it tomorrow morning, I will tomorrow night. But I'm going to try tomorrow morning, if the Lord willing, to speak on the subject, the two schools of thoughts. And may God help us to know what is Truth, just to know what's Truth, so we can walk in Truth and in Light. We...
E-8 Voi ştiţi, aveam un prieten bătrân de culoare. El mi-a zis, el a zis, "Frate Billy," el a zis, "Eu-eu nu vreau nici un necaz la râu." El a zis, "Eu vreau să-mi am biletul în mână. Şi când fluierul şuieră, eu nu vreau nici un necaz acolo. Eu am întrebat pe Domnul, cu mult timp în urmă, dacă există ceva greşit, să mă lase să o rezolv chiar acum," a zis, "căci va fi întuneric şi furtunos în dimineaţa aceea când vaporul porneşte afară spre cealaltă parte." A zis, "Eu nu vreau nici o piedică. Eu vreau să mă îngrijesc de toate acestea acum." Pentru aceea suntem noi aici, să încercăm să ne îngrijim de toate piedicile, aşa ca noi să putem merge pe bord în ceasul acela.
E-8 You know, used to have an old colored friend. He said to me, he said, "Brother Billy," he said, "I--I don't want any trouble at the river." He said, "I want to have my ticket in my hand. And when the whistle blows, I don't want any trouble there. I've asked the Lord, a long time ago, if there's anything wrong, let me settle it up right now," said, "because it'll be dark and stormy on that morning when the ship pulls out for the other side." Said, "I don't want any interference. I want to take care of all of it now." That's what we're here for, try to take care of all the interferences, so that we can walk aboard on that hour.
E-9 Acum, eu nu vă voi vorbi prea mult în seara aceasta, căci noi avem două servicii mâine. Şi apoi eu o iau drept înainte, altundeva, la altul, mai multe servicii.
E-9 Now, I won't speak to you very long tonight, because we got two services tomorrow. And then I take right off, somewhere else, to another, more services.
E-10 Dar, acum, în cartea Deuteronomului. Aş dori să citesc din al 16-lea capitol, primele trei versete, din Deuteronom 16:1 la 3.
Sărbătoriţi luna Abib, şi ţineţi paşte le... DOMNUL Dumnezeul tău: ... în a (patra) luna Abib DOMNUL Dumnezeul tău te-a scos afară din-afară din Egipt noaptea.
Tu de aceea să sacrifici Paştele pentru DOMNUL Dumnezeul tău, din turme şi din cirezi, în locul pe care DOMNUL l-a ales să-şi pună numele acolo.
E-10 But, now, in the Book of Deuteronomy. I wish to read from the 16th chapter, the first three verses, of Deuteronomy 16:1 to 3.
Observe the month of Abib, and keep the passover... the LORD thy God:... in the (fourth) month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of--out of Egypt by night.
Thou shall therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flocks and of the herd, in the place which the LORD has chosen to place his name there. [Deuteronomy 16:1-3]
E-11 Acum, subiectul meu în seara aceasta este: Locul De Închinare Ales De Dumnezeu.
Dacă voi observaţi, luna A-b-a-d...-b acolo este, înseamnă, "Aprilie." Luna lui Aprilie este când ei au fost scoşi afară.
Şi acum lucrul ciudat este că noi în seara aceasta, ca închinători ai lui Dumnezeu, în această zi în care noi trăim, şi noi aflăm aşa de multe idei diferite a oamenilor. Şi atât timp cât există idei diferite despre un lucru, acolo au întrebări diferite; acolo trebuie să fie un răspuns adevărat la fiecare întrebare care se pune.
Dacă eu aş pune întrebarea, "Ce este aceasta?"
"Ei bine," ei ar zice, "o catedră."
"Pentru ce este ea?" Vedeţi?
E-11 Now, my subject tonight is: God's Chosen Place Of Worship.
If you notice, the month A-b-a-d... -b there is, means, "April." The month of April is when they were brought out.
And now the strange thing is that we tonight, as worshipers of God, in this day that we live in, and we find so many different ideas of people. And as long as there is different ideas about thing, there's got different questions; there's got to be one true answer to every question that's asked. If I would ask the question, "What is this?" "Well," they'd say, "a desk." "What is it for?" See?
E-12 Acum, acolo, cineva ar putea spune, "Ea nu este o catedră. Este o scândură." Ei bine, ea este o scândură, dar totuşi este o catedră. Vedeţi, acolo trebuie să fie un răspuns adevărat pentru aceasta.
Şi dacă eu aş întreba o întrebare despre ceva, trebuie să fie un răspuns adevărat. Acolo poate fi ceva aproape de el; dar trebuie să fie un răspuns adevărat, direct la fiecare întrebare. Astfel, de aceea, fiecare întrebare care apare în vieţile noastre, acolo trebuie să fie un răspuns adevărat, corect.
E-12 Now, there, somebody might say, "It isn't a desk. It's a board." Well, it is a board, but yet it's a desk. You see, there's got to be a true answer to it.
And if I would ask a question about anything, there's got to be a true answer. There can be something close to it; but there's got to be a true, direct answer to every question. So, therefore, every question that comes up in our lives, there has got to be a true, correct answer.
E-13 Şi acum, astăzi, noi auzim-îl auzim spus, aşa de mulţi din oamenii noştri în lume astăzi...
Ca fiind un misionar, am făcut câteva călătorii peste mare şi în jurul lumii, eu am fost în contact cu multe religii diferite, aşa ca Buddha, şi Mahomedană, şi Sikhs, şi Jains, şi câte altele, din religiile lumii. Şi apoi aici în propriile noastre State Unite; şi alte ţări străine, m-am întâlnit cu toate din bisericile noastre diferite, aşa ca bisericile noastre denominaţionale, începând cu Biserica Catolică timpurie, şi apoi la cea Greacă, şi aşa mai departe, şi-diferitele ritualuri, şi apoi jos în... toate epocile denominaţionale, de nouă sute şi ceva de denominaţiuni Protestante diferite.
Acum, fiecare din ele, desigur, tu putea-i vedea ideile lor, şi eu nu-i pot blama. Fiecare pretinde că ei sunt adevărul, ei au adevărul. Şi oamenii care aparţin la acele biserici ar trebui să creadă aceea, deoarece ei şi-au pus în joc a lor-a lor destinaţie, destinaţia lor Eternă, pe învăţătura acelei biserici. Şi ele sunt aşa de mult diferite, una de cealaltă, încât aceasta face nouă sute şi ceva de diferite întrebări.
De aceea, fiind nouă sute şi ceva de diferite întrebări, trebuie să existe un Răspuns corect. Şi mie mi-ar place ca noi în seara aceasta, fiindcă noi încercăm să mergem la Cer, şi să întâlnim pe Domnul nostru Isus pe Care noi toţi Îl iubim, mi-ar place să cercetez în Scriptură să aflu aceea.
E-13 And now, today, we hear--hear it said, so many of our people in the world today...
As being a missionary, have taken several trips across the sea and around the world, I've been in contact with many different religions, such as Buddha, and Mohammedan, and Sikhs, and Jains, and whatmore, of the religions of the world. And then here in our own United States; and other foreign countries, meet with all of our different churches, such as our denominational churches, beginning with the early Roman Catholic, and then to the Greek, and so forth, and the--the different rites, and then down into the... all the denominational ages, of nine hundred and something different Protestant denominations.
E-14 Acum, dacă este o întrebare Biblică, atunci trebuie să aibe un răspuns Biblic. Acesta nu ar fi în stare să vină de la un grup de oameni, de la vreo anumită părtăşie, sau de la vreun educator, sau de la vreo denominaţiune. Ea ar trebui să vină direct din Scriptură, unde este locul lui Dumnezeu de întâlnire, de închinare. Şi cu siguranţă, fiind Dumnezeu, există un loc de întâlnire pe undeva, unde El se întâlneşte.
E-14 Now, each one of them, course, you could see their idea, and I cannot blame them. Each one claims that they are the truth, they have the truth. And the people that belongs to those churches should believe that, because they have staked their--their destination, their Eternal destination, upon the teaching of that church. And they're so much different, one from the other, till it makes nine hundred and something different questions.
Therefore, being nine hundred and something different questions, there's got to be one correct Answer. And I would like for us tonight, being that we're trying to go to Heaven, and to meet our Lord Jesus Who we all love, I would like to search in the Scriptures to find that.
E-15 Acum, noi aflăm aici că în Deuteronom aici, la început, Moise recitând înapoi Scriptura, lucrurile pe care el le-a spus lor; cum El i-a scos cu un braţ măreţ, puternic, afară din Egipt, şi i-a stabilit mai întâi.
Ei au fost numiţi "poporul lui Dumnezeu" până când au ieşit din Egipt, iar apoi ei au fost numiţi "biserica lui Dumnezeu." Căci, o biserică este o adunare, sau, de fapt, biserica înseamnă "cei chemaţi afară," aceia care au fost chemaţi afară. Şi ei au ieşit afară din Egipt, pentru ca să fie biserica.
E-15 Now, if it is a Bible question, then it should have a Bible answer. It should not be able to come from a group of man, from any certain fellowship, or from some educator, or from some denomination. It should come straight from the Scripture, where God's meeting place is, of worship. And surely, being God, there is a meeting place somewhere, that He meets.
E-16 Acum Dumnezeu le-a spus, când ei... înainte ca ei să stabilească templul şi orice au făcut ei, "Eu voi alege locul închinării Mele, şi Eu voi pune Numele Meu în el." Şi acela-i singurul loc în care Dumnezeu va întâlni vreodată pe cineva, era prin alegerea Lui Proprie. El a ales locul Lui. Şi unde El a ales locul Lui, El şi-a pus Numele Lui. Al 2-lea verset aici ne spune că, "El îşi va pune Numele Lui în locul pe care El l-a ales pentru oameni în care să I se închine." Acum, lucrul despre aceasta este, noi vrem să aflăm unde este locul acela.
E-16 Now, we find out here that in Deuteronomy here, at the beginning, Moses reciting back the Scripture, the things that he had told them; how He had brought them out with a great, strong arm, out of Egypt, and had first established them.
They were called "the people of God" until they come out of the Egypt, and then they were called "the church of God." Because, a church is a congregating, or, really, the church means "called-out ones," those who have been called out. And they come out of Egypt, in order to be the church.
E-17 Cu nouă sute şi ceva de idei diferite, fiindcă noi ocolim toate religiile păgâne, şi doar vorbim de religia Creştină. Care, eu am un simţământ pentru păgâni, sau eu desigur că nu aş merge pe acolo şi să le vorbesc. Dar, ei sunt greşiţi. Creştinismul este singura religie care este adevărată, este Creştinismul. Şi eu spun asta nu exact pentru că eu sunt un Creştin; deoarece, eu cred asta a fi Adevărul. Este singura religie care este corectă.
E-17 Now God told them, when they... before they established the temple and whatever they did, "I will choose the place of My worship, and I'll put My Name in it." And that's the only place that God would ever meet anybody, was by His Own choosing. He chose His place. And where He chose His place, He put His Name. The 2nd verse here tells us that, "He would put His Name in the place that He had chosen for people to worship Him in." Now, the thing of it is, we want to find where that place is.
E-18 Eu am fost la mormântul unde calul alb este schimbat la fiecare patru ore. Unde, Mahomed, un mare preot şi-şi conducător chiar după Cristos, a fost presupus de a fi un profet, şi, eu nu mă îndoiesc că el a fost, chiar după fraţii Maca bei. Dar când ei... El a murit. El a pretins că el va învia din nou şi va birui întreaga lume. Acum, cam la fiecare patru ore ei schimbă gărzile, şi ei ţin un cal alb la mormântul lui. Ei au ţinut, de două mii de ani, aşteptându-l să învieze din nou şi să biruiască lumea. Dar voi vedeţi...
E-18 With nine hundred and something different ideas, being that we're bypassing all heathen religion, and just speaking of Christian religion. Which, I have a feeling for the heathens, or I certainly wouldn't be going over there and talking to them. But, they're wrong. Christianity is the only religion that's true, is Christianity. And I'm saying that not exactly because I am a Christian; because, I believe that to be the Truth. It's the only religion that's right.
E-19 Şi voi mergeţi la Buddha; Buddha a trăit cu multe sute de ani, aproape cu două mii trei sute de ani în urmă, dumnezeu al-al Japoniei. Şi astfel el era un filozof, ceva ca Confucius, şi aşa mai departe.
Dar toţi aceştia, ca... fondatori, şi aşa mai departe, toţi dintre ei au murit cu filozofia lor, şi sunt îngropaţi şi în mormânt.
Dar Creştinismul, care este întemeiat de Isus Cristos, acolo este un mormânt gol. El a fost singurul Om care a stat vreodată pe pământ, şi a trăit şi a zis, "Eu am putere să-Mi depun viaţa şi să înviez din nou." Şi El a făcut-o. Şi El trăieşte astăzi.
Şi noi ştim că El trăieşte, căci El este cu noi şi Se dovedeşte prin sem11-e fizice şi minuni, că El a promis că El o va face să o arate. În aşa măsură, ca un Stâlp de Foc care a condus pe copiii lui Israel prin pustie, acesta este cu noi astăzi, chiar Îşi are fotografia luată; înfăptuind semnele şi minunile pe care El a promis că Acesta le va face în această zi, văzând toate Cuvintele pe care El le-a promis fiind manifestate în această zi. De aceea, restul lumii păgâne este afară. Acesta-i Creştinismul!
E-19 I've been to the grave where the white horse is changed every four hours. Where, Mohammad, a great priest and--and leader right after Christ, was supposingly to be a prophet, and, I don't doubt but what he was, right after the Maccabee brothers. But when they... He died. He claimed that he would raise again and would conquer the whole world. Now, about every four hours they change guards, and they keep a white horse at his grave. They have, for two thousand years, expecting him to rise again and conquer the world. But you see...
E-20 Acum, fiind că există nouă sute şi ceva de întrebări despre unde se întâlneşte Dumnezeu, "El se întâlneşte cu cea Metodistă, sau El se întâlneşte în cea Baptistă, şi El se întâlneşte în aceasta, şi aceea, şi cealaltă." Acum, există o întrebare acolo, aşa că fiecare trebuie să-şi caute propria lui salvare cu frică şi cutremur.
Dar în seara aceasta eu vreau să încerc să aflu, şi să dovedesc în Scriptură, unde este locul corect unde Dumnezeu întâlneşte şi se venerează cu oamenii. Şi, dacă aceea este, acela este singurul loc unde El se întâlneşte vreodată.
E-20 And you go to Buddha; Buddha lived many hundred years, about twenty-three hundred years ago, the god of--of Japan. And so he was a philosopher, something like Confucius, and so forth.
But all these, for... founders, and so forth, all of them died with their philosophy, and is buried and in the grave.
But Christianity, which is established by Jesus Christ, there is a empty tomb. He was the only Man that ever stood on earth, and lived and said, "I have power to lay My life down and raise it up again." And He did it. And He lives today.
And we know He lives, because He is with us and proves Hisself by physical signs and wonders, that He promised that He would do to show it. Insomuch, as a Pillar of Fire that led the children of Israel through the wilderness, it's with us today, even having Its picture taken; performing the signs and wonders that He promised It would do in this day, seeing all the Words that He promised being made manifest this day. Therefore, the rest of heathen world is out. It's Christianity!
E-21 Acum, noi am luat acest text din Deuteronom. Este un cuvânt Grecesc care are un înţeles compus, sau, acesta înseamnă, "două legi." Cuvântul Grecesc, Deuteronom, înseamnă "două legi diferite."
Şi aceea este chiar ce are Dumnezeu, două legi diferite. Şi una din ele este o lege a morţii, şi cealaltă este o lege a Vieţii. Dumnezeu are două legi. Să-L urmezi, şi să-L slujeşti şi să I te închini, este Viaţă; să-L respingi este moarte. Există două legi în Dumnezeu.
E-21 Now, being that there is nine hundred and something questions about where God meets, "He meets with the Methodist, or He meets in the Baptist, and He meets in this, and that, and the other." Now, there's a question there, so everyone has to seek out his own salvation with fear and trembling.
But tonight I want to try to find, and prove in the Scripture, where the correct place is where God meets and worships with the people. And, if that's it, that's the only place He'll ever meet.
E-22 Acum, una din acele legi era recu-... făcută recunoscută către lume, la Muntele Sinai. Dumnezeu a dat legea lui Moise şi Israel. Nu că legea îi putea ajuta, ci legea doar le-a indicat că ei erau păcătoşi. Până la acel timp, ei nu au ştiut ce era păcatul, până când au avut o lege. Nu poate exista o lege fără o pedeapsă. O lege nu este o lege, fără pedeapsă. Astfel, de aceea, "Încălcarea legii este păcat, şi plata păcatului este moarte." Deci de aceea, până când Dumnezeu le-a făcut o lege, nu a fost socotită încălcare de lege pentru ei.
Dacă nu există lege aici care spune că nu puteţi mâna peste douăzeci de mile pe oră, atunci voi aţi putea mâna peste douăzeci de mile pe oră. Dar când există o lege ce spune că voi nu o puteţi face, atunci există o lege şi o pedeapsă în spatele ei.
E-22 Now, we took this text out of Deuteronomy. It's a Greek word which has a compound meanings, or, it means, "two laws." The Greek word, Deuteronomy, means "two different laws."
And that's just what God has, two different laws. And one of them is a law of death, and the other one is a law of Life. God has two laws. To follow Him, and serve Him and worship Him, is Life; to reject It is death. There is two laws in God.
E-23 Acum, moartea, legea morţii, au fost poruncile date pe Muntele Sinai, care au spus omului că el era un păcătos. Şi, să încalce legea lui Dumnezeu, el murea. Dar nu există salvare în lege. Cea... Aceasta a fost numai un poliţist care vă putea pune în temniţă; ea nu avea nimic cu ce să vă scoată afară.
Dar atunci El a dat o altă lege, care a fost la Muntele Calvarului, unde păcatul a fost socotit în Isus Cristos, şi acolo pedeapsa a fost plătită. Şi nu cu... Fără lege, "dar prin har voi sunteţi salvaţi," prin harul lui Dumnezeu, prin predestinarea cunoştinţei mai dinainte a lui Dumnezeu a fiinţei tale.
E-23 Now, one of those laws was recog-... made recognized to the world, at Mount Sinai. God gave the law to Moses and Israel. Not that the law could help them, but the law only pointed out to them that they were sinners. Until that time, they didn't know what sin was, till they had a law. There cannot be a law without a penalty. A law is not a law, without penalty. So, therefore, "The transgression of the law is sin, and the wages of sin is death." So therefore, until God made them a law, there was no transgression reckoned to them.
If there's no law here that says you can't run over twenty miles an hour, then you could run over twenty miles an hour. But when there's a law says you can't do it, then there's a law and a penalty behind it. [Romans 6:22-23]
E-24 Acum noi vedem aceste două legi, Deuteronom, vorbind despre două legi. Au existat două legi. Una era legea morţii, iar cealaltă legea Vieţii.
E-24 Now, death, the law of death, was the commandments given on Mount Sinai, which told man that he was a sinner. And, to transgress God's law, he died. But there's no salvation in the law. The... It was only a policeman that could put you in jail; it had nothing to bring you out with.
But then He gave another law, that was at Mount Calvary, where sin was reckoned in Jesus Christ, and there the penalty was paid. And not with... Without law, "but by grace you are saved," by the grace of God, through predestination of God's foreknowledge of your being. [Ephesians 2:5]
E-25 Au existat de asemenea două legăminte date oamenilor. Noi vom vorbi despre ele dimineaţă.
Unul din ele i-a fost dat lui Adam cu condiţie, "dacă tu faci aceasta şi nu faci aceea," însă legea aceea a fost încălcată. Adam, Eva a încălcat-o, în grădina Edenului.
Atunci Dumnezeu a făcut al doilea legământ, şi l-a dat pe acela lui Abraham, şi legea aceea a fost necondiţionată. "Nu este ceea ce ai făcut sau ceea ce vei face;" El a zis, "Eu deja am făcut-o." Acela-i har. Aceea este legea Vieţii. Dumnezeu a făcut aceea pentru Abraham şi Sămânţa lui după el, aceea este, toată Sămânţa lui Abraham.
Aşa cum a spus Biblia, "Tot Israelul va fi Salvat," dar aceea nu înseamnă Iudei. Aşa cum a spus Pavel, "Acel Israel care este în interior, sau Israel exterior." "Exterior," despre care am vorbit noi seara trecută, aceştia erau copiii lui Isaac, prin sex. Dar legea lui Dumnezeu a fost prin Cristos, care era Sămânţa Regală a lui Abraham, că, "prin har tot Israelul este salvat." Aceea este, "Toţi cei ce sunt în Cristos sunt salvaţi," toţi, al doilea legământ al lui Dumnezeu. Dar toate aceste lucruri au prevestit pe Cristos.
E-25 Now we see these two laws, Deuteronomy, speaking of two laws. There was two laws. One was the law of death, and the other one the law of Life.
E-26 Acum observaţi al 2-lea verset. Al 2-lea verset aici în Deuteronom 16, "Închinaţi-vă în locul pe care Eu l-am ales." Acum voi trebuie să vă închinaţi lui Dumnezeu, a zis El, "În locul pe care Eu l-am ales;" nu ce altcineva a ales, dar, "ce Eu am ales."
Acum, dacă Dumnezeu a ales un loc, atunci ni se cuvine să aflăm ce a spus El despre acesta. Şi unde este el? Eu vreau să-l aflu, pentru că, într-adevăr, eu vreau să mă închin Lui.
Noi toţi suntem aici, în seara aceasta, să ne închinăm Lui.
Noi şedem aici în seara aceasta, ca Metodişti, Baptişti, Catolici, Martorii lui Iehova, Ştiinţa Creştină, şi toţi, dar noi toţi căutăm ceva.
Noi vrem să cunoaştem Adevărul. Biblia a zis, "Voi veţi cunoaşte Adevărul, şi Adevărul vă va face liberi."
Cineva, voi nu puteţi şti ce faceţi, voi nu ştiţi cum s-o faceţi până când ştiţi cum s-o faceţi; voi nu ştiţi ce să faceţi până când ştiţi cum s-o faceţi, adică. Voi trebuie să ştiţi ce faceţi şi cum s-o faceţi.
E-26 There was also two covenants give to the people. We're going to speak of them in the morning.
One of them was given to Adam on condition, "if you do this and don't do that," but that law was broken. Adam, Eve broke that, in the garden of Eden.
Then God made the second covenant, and give that to Abraham, and that law was unconditional. "It isn't what you've done or what you will do;" He said, "I have already done it." That's grace. That's the law of Life. God did that for Abraham and his Seed after him, that's, all of Abraham's Seed.
As the Bible said, "All Israel will be saved," but that don't mean Jews. As Paul said, "That Israel which is inward, or Israel outward." "Outward," as we spoke of the other night, it was Isaac's children, by sex. But the law of God was through Christ, which was Abraham's Royal Seed, that, "by grace all Israel is saved." That's, "All that's in Christ is saved," all, God's second covenant. But all these things foreshadowed Christ. [Romans 11:25-28]
E-27 Aceasta ne arată că Dumnezeu are un loc de întâlnire pentru închinătorii Lui, într-un anumit loc. În locul acela, numai, Dumnezeu întâlneşte închinătorii Lui.
E-27 Now notice the 2nd verse. The 2nd verse here in Deuteronomy 16, "Worship in the place that I have chosen." Now you must worship God, He said, "In the place that I have chosen," not what someone else chose, but, "what I have chosen."
Now, if God chose a place, it behooves us then to find out what He said about it. And where is it? I want to find it, because, truly, I want to worship Him.
We all are here, tonight, to worship Him. We're setting here tonight, as Methodist, Baptist, Catholic, Jehovah Witness, Christian Science, and all, but we're all seeking something.
We want to know Truth. The Bible said, "You shall know the Truth, and the Truth shall make you free."
Somebody, you can't know what you're doing, you don't know how to do it until you know how to do it; you don't know what to do until you know how to do it, rather. You must know what you're doing and how to do it. [John 8:32]
E-28 Acum, de asemenea, locul pe care El l-a ales pentru închinătorii Lui, El a pretins că El îşi va pune Numele Lui. Acum să cercetăm şi să aflăm, prin Scriptură, unde este acest loc. Cu siguranţă, dacă Dumnezeu a zis că El îşi va pune Numele Lui în acest loc unde El a ales să întâlnească poporul şi să se închine cu ei... sau ei să I se închine, mai degrabă, că acesta este pe undeva în Biblie, căci a fost pentru toate epocile.
E-28 This shows us that God has a meeting place for His worshipers, in one certain place. In that place, only, God meets His worshipers.
E-29 Şi marele Dumnezeu neschimbător nu se poate schimba. Omul se schimbă. Dar voi vă puteţi pune viaţa pe orice care Dumnezeu a zis vreodată la orice timp, deoarece acesta-i Adevărul. Acesta-i Adevărul. Deoarece, acela-i singurul lucru în care eu pot avea încredere, este Biblia. Căci, cuvântul omului va da greş, dar Dumnezeu este suprem.
Anul acesta eu ar trebui să ştiu mai mult decât am ştiut anul trecut. Voi trebuie, la fel, în fiecare zi. Noi suntem finiţi, astfel noi câştigăm cunoştinţă.
Dar Dumnezeu este infinit. El este infinit. Şi, fiind infinit, El nu poate câştiga cunoştinţă. El este perfect, de la început. Fiecare decizie trebuie să fie exact corectă.
E-29 Now, also, the place He has chosen for His worshipers, He claimed He would put His Name. Now let's search out and find, through the Scripture, where this place is. Surely, if God said He would put His Name in this place where He had chosen to meet the people and worship with them... or them worship Him, rather, that it's somewhere in the Bible, for it was for all ages.
E-30 Şi felul cum Dumnezeu a acţionat odată, El trebuie pentru totdeauna să acţioneze în felul acela, sau El a acţionat greşit când El a acţionat de prima dată. Dacă un om a venit cândva la Dumnezeu pentru salvare, pe baza pe care El l-a acceptat, el trebuie să fie acceptat pe aceeaşi bază de fiecare dată. Asta-i adevărat. Dacă un om a venit cândva la Dumnezeu pentru vindecare Divină, şi Dumnezeu l-a acceptat pe o anumită bază; omul următor vine, El trebuie să-l accepte în acelaşi fel, sau El a făcut greşit când El l-a acceptat pe primul om. Dumnezeu a făcut o bază pe care El va accepta pe om. El a făcut o bază ce va face El, cum o va face El, şi aceea era prin sângele de jertfă al unui miel în grădina Edenului. Dumnezeu niciodată, în nici un timp, nu a schimbat-o.
E-30 And the great unchanging God cannot change. Man changes. But you can put your life upon anything that God ever said at any time, because it is Truth. It is Truth. Because, that's the only thing I can have confidence in, is the Bible. Because, man's word will fail, but God is supreme.
This year I should know more than I knowed last year. You should, too, each day. We are finite, so we gain knowledge.
But God is infinite. He is infinite. And, being infinite, He cannot gain knowledge. He is perfect, to begin with. Every decision has to be exactly right.
E-31 El a decis cum va salva El pe om. Noi am încercat astăzi să educăm omul în aceasta; noi am încercat să-i şcolăm, am încercat să-i educăm, am încercat să denominăm, am încercat să facem toate celelalte feluri de lucruri; să-i aducem înăuntru, să-i scuturăm înăuntru, să-i botezăm înăuntru, fiecare alt fel care există, să-i aducem înăuntru prin scrisori. Dar totuşi rămâne, la fel, Dumnezeu întâlneşte omul sub Sângele vărsat al Mielului. Sângele era calea lui Dumnezeu la început, şi Sângele este calea lui Dumnezeu în seara aceasta. Este bine să faci pocăinţă şi toate aceste lucruri, dar salvarea vine numai prin Sânge. Sângele este singura cale pe care Dumnezeu a ales¬o să salveze omul, şi El nu o poate schimba.
E-31 And the way God acted one time, He must forever act that way, or He acted wrong when He act the first time. If a man ever come to God for salvation, upon the basis that He accepted him on, it's got to be accepted on that same basis every time. That's right. If a man ever come to God for Divine healing, and God accepted him upon a certain base; the next man comes, He's got to accept him the same way, or He did wrong when He accepted the first man. God made a basis that He would meet a man on. He made a basis what He would do, how He would do it, and that was through the sacrificial blood of a lamb in the garden of Eden. God has never, no time, ever changed it.
E-32 Iov a avut acelaşi lucru. El a ştiut că el era un neprihănit, căci el a oferit-jertfa pe care Dumnezeu a cerut-o de la el.
E-32 He decided how He would save man. We've tried today to educate man into it; we tried to school them, tried to educate them, tried to denominate, tried to do all these other kinds of things; bring them in, shake them in, baptize them in, every other way there is, bring them in by letters. But still remains, the same, God meets a man under the shed Blood of the Lamb. Blood was God's way in the beginning, and Blood is God's way tonight. It's good to do penance and all these things, but salvation only comes through Blood. Blood is the only way that God chose to save man, and He cannot change it.
E-33 Acum, să cercetăm acum să vedem ce este acest loc, şi locul unde El şi-a pus Numele Lui. Noi va trebui să aflăm unde şi-a pus El Numele Lui. Atunci, dacă noi aflăm care este Numele lui Dumnezeu şi unde l-a pus El, atunci noi avem locul de închinare imediat ce noi aflăm aceea.
Toate aceste lucruri, desigur, erau umbre ale lucrurilor care urmau să vină. Toată legea prevestea despre lucrurile care urmau să vină.
E-33 Job had the same thing. He knowed that he was a righteous, because he had offered the--the sacrifice that God had required of him.
E-34 Întocmai cum, luna este o umbră a soarelui. Ea slujeşte în absenţa soarelui, întocmai cum Biserica este să slujească în absenţa F-i-u-1-u-i lui Dumnezeu. În absenţa Fiului, Lumina mai mică, Biserica, credincioşii, slujesc pe Dumnezeu şi dau Lumină în absenţa Fiului. Dar când soarele răsare, voi nu mai vedeţi luna, pentru că este dusă jos. Ea nu mai are nevoie de lumina ei, deoarece ea îşi obţine numai lumina secundar, de la soare. Acum, ca soţul şi soţia, este soarele şi luna, Biserica şi Cristos.
E-34 Now, let us search now to see what this place is, and the place He put His Name. We're going to have to find out where He put His Name. Then, if we find out what God's Name is and where He put it, then we've got the place of worship as soon as we find that.
All these things, of course, it was shadows of things to come. All the law was foreshadowing of the things to come.
E-35 Acum noi aflăm, că, aceste lucruri fiind o umbră a lui Cristos. Fiecare jertfă, sărbătoare, şi totul în Vechiul Testament, a prevestit pe Cristos; întocmai cum umbra loveşte peste duşumea. Acum aici este unde noi va trebui să aflăm locul corect de închinare, este să mergem înapoi aici în Vechiul Testament unde a fost dat şi să vedem ce erau aceste lucruri.
E-35 Just like, the moon is a shadow of the sun. It serves in the absence of the sun, just like the Church is to serve in the absence of the S-o-n of God. In the absence of the Son, the lesser Light, the Church, the believers, serve God and give Light in the absence of the Son. But when the sun rises, you don't see the moon no more, because it's gone down. It doesn't need its light anymore, because it only gets its light secondarily, off the sun. Now, like husband and wife, the sun and moon is, Church and Christ.
E-36 Acum, când o umbră vine peste duşumea, voi puteţi spune dacă este bărbat, femeie, sau animal, sau orice ar putea fi, deoarece acesta aruncă o umbră pe duşumea. Şi aşa cum umbra devine mai scurtă, umbra fiind negativul; şi nu poate exista un negativ fără un pozitiv. De aceea, când pozitivul devine mai apropiat de negativ, negativul este înghiţit în pozitiv. Umbra şi-şi pozitivul vin împreună, şi aceea este ceea ce-l face atunci pozitiv.
Şi dacă "toate lucrurile vechi," a zis Biblia, "în Vechiul Testament, au fost umbre a lucrurilor care urmau să vină," atunci de aceea Cristos a fost umbra lucrurilor ce vor veni.
E-36 Now we find, that, these things being a shadow of Christ. Every sacrifice, feast, and everything in the Old Testament, foreshadowed Christ; just as the shadow strikes across the floor. Now here is where we're going to have to find the correct place of worship, is to go back here in the Old Testament where it was given and see what these things were.
E-37 Deci noi putem vedea, prin modelurile Vechiului Testament, unde El a ales să Îşi pună Numele, şi să... pentru acum. Acum, aşa cum este umbra, ea traversează duşumeaua, eu am zis, ea este negativul, fiind un model. Deci noi, închinătorii, de asemenea putem vedea umbrele Vechiului Testament ştergându-se în pozitivul celui Nou.
E-37 Now, when a shadow comes across the floor, you can tell whether it's man, woman, or beast, or whatever it might be, because it casts a shadow upon the floor. And as that shadow gets shorter, the shadow being the negative; and there cannot be a negative without a positive. Therefore, when the positive becomes closer to the negative, the negative is swallowed up in the positive. The shadow and the--and the positive comes together, and that's what makes it then the positive.
And if "all the old things," the Bible said, "in the Old Testament, was shadows of the things to come," then therefore Christ was the shadow of things to come.
E-38 Acum, toate ospăţurile, sărbătorile, tot cortul, tot lemnul, totul în cort, totul modela pe Cristos. Toate jertfele, toate legile, totul a fost în model despre Cristos. Noi am trecut prin aceasta, în repetate rânduri, aici la tabernacol.
Apoi noi vedem, prin acestea, că fiecare crez, biserică, şi denominaţiune este rămasă departe în urmă. Aceasta nici măcar nu este în cursă, deloc. Fiecare crez, fiecare biserică, fiecare denominaţiune, este complet lăsată afară. Nu există loc pentru ele deloc.
E-38 So we can see, by the Old Testament types, where He chose to put His Name, and to... for now. Now, as the shadow is, a crosses the floor, I said, is the negative, being a type. So we, the worshipers, also can see the shadows of the Old Testament fading into the positive of the New.
E-39 Nimic nu este modelat în Vechiul Testament, sau oriunde în Biblie, despre biserică, decât unirea forţată a turnului Babel. Acela-i singurul lucru care modelează unirea. Căci, aceasta a fost prin Nimrod, un om rău care a mers afară şi a forţat toate ţările mici să vină într-un loc şi acest mare turn. Aceasta era o închinare religioasă, desigur, dar ne considerată în Cuvântul lui Dumnezeu. Deci acolo este unde vedeţi modelată religia denominaţională, turnul Babel, în Vechiul Testament. Care, această religie a fost desigur o religie, dar nu religia Cuvântului lui Dumnezeu.
E-39 Now, all the feasts, the holidays, all the tabernacle, all the wood, everything in the tabernacle, everything typed Christ. All the offerings, all the laws, everything was in type of Christ. We've been through it, time after time, here at the tabernacle.
Then we see, by these, that every creed, church, and denomination is left far behind. It's not even in the race, at all. Every creed, every church, every denomination, is completely left out. There is no place for them at all.
E-40 Dumnezeu nu a ales să-şi pună Numele Lui în vreo denominaţiune. Eu vreau Scriptura pentru aceasta, dacă este. Eu ştiu că ei pretind că El a făcut-o, dar El nu a făcut-o. El nu¬şi poate pune Numele Lui în multe locuri, pentru că El a zis că El şi-a pus Numele Lui într-un singur loc. Şi, acel singur loc, fiecare din denominaţiunile noastre vor să spună că ele sunt acel loc, dar aceasta-i contrar.
Dar unde şi-a pus El Numele Lui?
E-40 Nothing is typed in the Old Testament, or anywhere in the Bible, of the church, but the forced unity of Babel tower. That's the only thing that types the unity. Because, it was by Nimrod, a wicked man who went out and forced all the little countries to come into one place and this great tower. It was a religious worship, of course, but not considered in the Word of God. So there is where you see denominational religion typed, the tower of Babel, in the Old Testament. Which, this religion was certainly a religion, but not the religion of the Word of God.
E-41 Acum, şi, El, ce este Numele Lui, întâi? Noi va trebui să (Nume) aflăm ce este Numele lui Dumnezeu înainte ca noi să putem afla ce este ce pune El în acel loc.
Acum, noi aflăm că El are multe titluri. El este numit... El a fost numit "Tată," care este un titlu. Şi El a fost numit "Fiu," care este un titlu. El a fost numit "Duh Sfânt" care este un titlu. El a fost numit "Trandafirul din Saron," care este un titlu." "Crinul din Vale," un titlu, "Steaua Dimineţii." "Iehova- jire, Iehova-rapha," şapte nume diferite, compuse, de răscumpărare, şi toate dintre ele erau titluri. Nici unul din ele nu erau nume.
Dar El are un Nume.
E-41 God has not chosen to put His Name in any denomination. I want the Scripture for it, if it is. I know they claim He has, but He hasn't. He cannot put His Name in many places, because He said He put His Name in one place. And, that one place, each one of our denomination wants to say they are that place, but it's contrary.
But where did He put His Name?
E-42 Când El l-a întâlnit pe Moise, El încă nu avea un Nume, şi El i-a zis lui Moise, "EU SUNT CEL CE SUNT." Şi când noi vedem pe Isus pe pământ, vorbind în Evrei capitolul al 6-lea... eu vă cer scuze, Sfântul Ioan al 6-lea capitol. El a zis, "EU SUNT CEL CE SUNT."
Ei au zis, "Păi, Tu eşti un Om nu trecut de cincizeci de ani, şi zici că Tu l-ai 'văzut pe Abraham'?"
E-42 Now, and, He, what is His Name, first? We'll have to (Name) find what God's Name is before we can find what it is He is putting in the place.
Now, we find out that He had many titles. He is called the... He was called "Father," which is a title. And He was called "Son," which is a title. He was called "Holy Ghost," which is a title. He was called "Rose of Sharon," which is a title. "Lily of the Valley," a title, "Morning Star." "Jehovah-jireh, Jehovah-rapha," seven different, compound, redemptive names, and all of them were titles. None of them were names.
But He has a Name.
E-43 El a zis, "Înainte de a fi Abraham, EU SUNT." Şi "EU SUNT" era Acela, rugul aprins, Stâlpul de Foc care era în rugul aprins în urmă în zilele lui Moise, "EU SUNT CEL CE SUNT."
E-43 When He met Moses, He had not a Name yet, and He told Moses, "I AM THAT I AM." And when we see Jesus on earth, speaking in Hebrews the 6th chapter... I beg your pardon, Saint John the 6th chapter. He said, "I AM THAT I AM."
They said, "Why, You're a Man not over fifty years old, and say that You 'seen Abraham'?" [Exodus 3:14]
E-44 Şi acum noi aflăm că Isus a zis, de asemenea, "Eu am venit în Numele Tatălui Meu, şi voi nu M-aţi primit." Atunci, Numele Tatălui trebuie să fie Isus. Asta-i adevărat. Numele Tatălui este Isus, căci Isus a spus aşa. "Eu port Numele Tatălui Meu. Eu vin în Numele Tatălui Meu, şi voi nu M-aţi primit." Atunci, Numele Lui era Isus.
Şi Gabriel L-a numit Isus, profeţii L-au numit Isus, şi El era absolut Isus. Înainte de naşterea Lui, chiar profetul sfânt i¬a chemat Numele Lui Emanuel, care este, "Dumnezeu cu noi." Atunci, "Dumnezeu a fost manifestat în trup, pentru ca să ia păcatul lumii," şi, făcând aşa, Lui i-a fost dat Numele de Isus. Deci, Isus este Numele.
Şi Numele a fost pus într-un Om; nu o biserică, nu o denominaţiune, nu un crez, ci un Om! El a ales să-Şi pună Numele în Isus Cristos. Acum noi aflăm că atunci El devine locul de închinare al lui Dumnezeu, unde voi vă închinaţi Lui.
E-44 He said, "Before Abraham was, I AM." And "I AM" was the One, the burning bush, the Pillar of Fire that was in the burning bush back in the days of Moses, the "I AM THE I AM." [John 8:58]
E-45 Întotdeauna înainte chiar de a fi El născut, Numele Lui era numit Isus. Acesta era aşa de important, el i-a fost dat mamei Lui de către Îngerul Gabriel, ca Numele Lui să fie chemat "Isus, Fiul lui Dumnezeu," ce era El.
E-45 And now we find out that Jesus said, also, "I came in My Father's Name, and you received Me not." Then, the Name of the Father must be Jesus. That's right. The Name of the Father is Jesus, 'cause Jesus said so. "I carry My Father's Name. I come in My Father's Name, and you received Me not. Then, His Name was Jesus.
And Gabriel called Him Jesus, the prophets called Him Jesus, and He was absolutely Jesus. Before His birth, even the holy prophet called His Name Emmanuel, which is, "God with us." Then, "God was manifested in the flesh, in order to take away the sin of the world," and, in doing so, He was given the Name of Jesus. So, Jesus is the Name.
And the Name was placed in a Man; not a church, not a denomination, not a creed, but a Man! He chose to place His Name in Jesus Christ. Now we find out that then He becomes the place of God's worship, where you worship Him. [John 5:43], [Isaiah 7:14]
E-46 Acolo noi îl avem, atunci. Acesta este el, numai. El este, numai pentru El, locul de închinare ales de Dumnezeu. Locul lui Dumnezeu, ales. Dumnezeu a ales să întâlnească omul; nu era într-o biserică, nu într-o denominaţiune, nu într-un crez, ci în Cristos. Acela-i singurul loc în care Dumnezeu va întâlni un om, şi el se poate închina lui Dumnezeu, este în Cristos. Acela-i singurul loc. Nu contează dacă tu eşti Metodist, Baptist, Catolic, Protestant, orice ai putea fi, există numai un singur loc în care poţi să te închini corect lui Dumnezeu, acela-i în Cristos.
Romani 8:1, zice, "De aceea nu mai este nici o condamnare pentru cei ce sunt în Cristos Isus, care nu umblă după fire, ci după Duhul." Aceea este Evanghelia.
E-46 Ever before He was even born, His Name was called Jesus. It was so important, it was give to His mother by the Angel Gabriel, that His Name would be called "Jesus, Son of God," what He was. [Luke 1:31]
E-47 Noi putem fi diferiţi asupra crezurilor. Noi putem fi diferiţi asupra teoriilor făcute de om. Voi puteţi merge la o biserică Metodistă, tu trebuie să fii un Metodist; una Baptistă, un Baptist; una Catolică, un Catolic. Dar când tu eşti odată botezat în Cristos, şi devii un mădular al Trupului Său, nu mai există diferenţe. Zidurile din mijloc de despărţire sunt dărâmate şi tu eşti liber, căci tu eşti în Cristos Isus. Şi tu te închini lui Dumnezeu în Duh şi în Adevăr când tu eşti în Cristos Isus. Este planul lui Dumnezeu ca tu să te închini Lui în Cristos Isus.
E-47 There we have it, then. This is it, alone. It is, for Him alone, God's chosen place of worship. God's place, chose. God chose to meet man; was not in a church, not in a denomination, not in a creed, but in Christ. That's the only place that God will meet a man, and he can worship God, is in Christ. That's the only place. No matter if you're Methodist, Baptist, Catholic, Protestant, whatever you might be, there is only one place that you can correctly worship God, that's in Christ.
Romans 8:1, said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit." That's the Gospel. [Romans 8:1]
E-48 Acum, nici o biserică denominaţională nu poate pretinde aceasta. Cum îndrăzniţi voi să faceţi astfel de pretenţii? A face un astfel de lucru ar fi un duh anticrist, să iei la o parte de la Cristos; să iei de la El. Voi nu puteţi face asta. Cristos este singurul loc în care Dumnezeu întâlneşte pe închinători.
E-48 We can different upon creeds. We can different upon man-made theories. You can go to a Methodist church, you have to be a Methodist; a Baptist, a Baptist; a Catholic, a Catholic. But when once you're baptized into Christ, and become a member of His Body, there is no differences. The middle walls of partition is tore down and you are free, because you're in Christ Jesus. And you worship God in Spirit and in Truth when you are in Christ Jesus. It's God's plan for you to worship Him in Christ Jesus.
E-49 Ei spun, astăzi. Eu am avut oameni să-mi spună. Un om m¬a chemat nu cu mult în urmă, în Beaumont, Texas. El a zis, "D¬le Branham, dacă numele tău nu este în registrul bisericii noastre, tu nu poţi merge în Cer." V-aţi gândi vreodată la aceea? Să nu credeţi un astfel de lucru ca acela. Ei cred că tu trebuie să aparţii la o anumită biserică sau tu nu poţi merge în Cer. Aceea este greşit. A crede aceea, este anticrist. Eu voi spune aceasta: dacă tu crezi un astfel de duh, tu eşti pierdut. Acela-i un semn bun că tu eşti pierdut, pentru că ia la o parte ce a făcut Dumnezeu. Dumnezeu niciodată nu şi-a pus Numele Lui în vreo biserică. El L-a pus în Fiul Său, Cristos Isus, când El şi Fiul Lui a devenit Unul. Acela-i locul veritabil de închinare. Nici o altă temelie nu a fost pusă, nici o altă stâncă.
Pe Cristos, Stânca solidă, eu stau;
Toate celelalte terenuri sunt nisipuri scufundătoare.
Denominaţiunile se vor fărâmiţa şi cădea, naţiunile vor trece, dar El va rămâne în veci. Nici un alt loc pe care omul îl poate găsi, să se închine lui Dumnezeu, ca Dumnezeu să-i răspundă, nici un alt loc decât în Cristos Isus. Acela-i singurul loc, singurul loc pe care Dumnezeu l-a ales să-şi pună Numele Lui, şi singurul loc unde El întâlneşte omul, să se închine. Voi sunteţi pierduţi, să credeţi orice altceva.
E-49 Now, no church denomination can claim this, no one can claim that. How dare you to make such claims? To do such a thing would be an antichrist spirit, be taking away from Christ; to take from Him. You cannot do that. Christ is the only place that God meets the worshipers.
E-50 Observaţi, toate cele şapte sărbători Evreieşti au fost ţinute în acelaşi loc. Ei niciodată nu au ţinut o sărbătoare aici pentru Metodişti, şi una aici pentru Baptişti, una acolo pentru Prezbiterieni, una înapoi aici pentru Catolici, şi una pentru Protestanţi. Toate cele şapte sărbători au fost ţinute în acelaşi loc.
E-50 They say, today. I've had people to tell me. A man called me not long ago, in Beaumont, Texas. He said, "Mr. Branham, if your name is not on our church book, you cannot go to Heaven." Would you ever think of that? Don't you believe such a thing as that. They think you have to belong to that certain church or you cannot go to Heaven. That's wrong. To believe that, is antichrist. I'll say this: if you believe such a spirit, you're lost. That's a good sign you are lost, because it's taking away from what God did. God never put His Name in any church. He put It in His Son, Christ Jesus, when He and His Son became One. That's the genuine place of worship. No other foundations was laid, no other rock.
On Christ, the solid Rock, I stand;
All other grounds is sinking sands.
Denominations will crumble and fall, nations will pass away, but He will remain forever. No other place that a man can find, to worship God, that God will speak back to him, no place but in Christ Jesus. That's the only place, the only place that God chose to put His Name, and the only place that He meets man, to worship. You're lost, to believe anything else.
E-51 Este un foarte frumos model aici. Noi tocmai am trecut prin cele Şapte Epoci ale Bisericii, mergând să arate că Dumnezeu ţine toate Şapte Epoci ale Bisericii în Cuvânt, căci fiecare epocă a bisericii a produs o parte din Cuvânt, şi oricând ei l-au produs şi ei au văzut Lumina.
Întocmai ca oamenii care întâi au descoperit să boteze în Numele lui Isus. Ce au făcut ei? Ei au făcut o denominaţiune din aceasta, şi ea a murit chiar acolo. Apoi Dumnezeu s-a mutat drept afară în altcineva. El nu va sta în una din acele crezuri şi dogme. El nu are nimic de-a face cu aceasta. Nu este nimic pervertit la Dumnezeu. Cuvântul lui Dumnezeu este sfânt, neamestecat. Cristos este punctul de centru al lui Dumnezeu de închinare. El este Dumnezeu.
E-51 Notice, all seven Jewish feasts was kept in the same place. They never kept one feast here for the Methodist, and one over here for the Baptist, one over there for the Presbyterian, one back here for the Catholic, and one for the Protestant. All seven feasts was kept in the same place.
E-52 Toate şapte sărbători trebuiau să fie ţinute în acest singur loc. Voi nu aţi putea ţine sărbătoarea în vreun alt loc. Dar cele şapte, locul... Cele şapte sărbători ale anului trebuie ţinute într-un singur loc. De aceea, cele Şapte Epoci ale Bisericii au trebuit să vină de la acel singur loc, care era Cristos care vorbea în toate Şapte Epoci ale Bisericii. Aceea este exact corect. Model, al celor Şapte Epoci ale Bisericii, dar ei au făcut denominaţiuni din aceasta.
E-52 It's a very beautiful type here. We've just went through the Seven Church Ages, going to show that God keep all Seven Church Ages in the Word, for each church age produced a part of the Word, and whenever they produced it and they saw the Light.
Just like the people who first discovered to baptize in Jesus' Name. What did they do? They made a denomination out of it, and it died right there. Then God moved right out into somebody else. He will not stay in one of those creeds and dogmas. He has nothing to do with it. There is nothing perverted about God. God's Word is holy, unadulterated. Christ is God's center spot of worship. He is God.
E-53 Acum să privim la un alt model în timp ce suntem pe aici, acela este, modelul paştelor, a prevestit pe Isus. Noi observăm aici jertfa de sânge, prin moarte. Jertfa de sânge era locul care l-a prevestit pe Cristos. Poate o denominaţiune să sângereze; va-ţi putea gândi la o biserică să sângereze, o sângerare denominaţională? Cu certitutine nu. Era nevoie de sânge, să sângereze dintr-o viaţă. Şi, viaţa, aici Isus vine în vedere prin miel. Mielul a fost un model al lui Cristos, şi l-a prevestit pe Cristos, căci El era "Mielul lui Dumnezeu," pe care l-a prezentat Ioan, "care ia la o parte păcatul lumii." Noi îl găsim pe Isus venind în vedere, aici în Exod al 12-lea capitol.
E-53 All seven feasts must be kept in this one place. You couldn't keep the feast in any other place. But them seven, place... The seven feasts of the year must be kept in one place. Therefore, the Seven Church Ages had to come from the one single place, that was Christ speaking in all Seven Church Ages. That's exactly right. Type, of the Seven Church Ages, but they made denominations out of it.
E-54 Observaţi, acesta era singurul loc unde moartea nu putea lovi. Când moartea era gata să lovească ţara, acolo trebuia să existe un loc anume; totul în afară de ceea ce era sub acesta murea. Numai un singur loc! Acum, aceasta nu însemna că aceasta era o casă; dar acolo era un loc, acela era unde mielul a fost omorât. Unde era sângele mielului, îngerul morţii nu putea lovi, deoarece era acel loc unde Dumnezeu şi-a pus Numele Lui. Şi mielul acela a fost numit acolo în urmă la început, un miel. Observaţi, acesta era acel loc unde el nu-l putea lovi.
E-54 Now let's look at another type while we're along here, that's, the type of the passover, foreshadowed Jesus. We notice here the sacrifice of blood, by death. The sacrifice of blood was the place that foreshadowed Christ. Can a denomination bleed; could you think of a church bleeding, a denominational bleeding? Certainly not. It taken blood, to bleed from a life. And, the life, here Jesus comes in view by the lamb. The lamb was a type of Christ, and foreshadowed Christ, because He was "the Lamb of God," that John introduced, "that takes away the sin of the world." We find Jesus coming into view, here in Exodus the 12th chapter.
E-55 Şi acum la fel este astăzi. Există numai un loc unde moartea spirituală nu poate lovi, acela-i Cuvântul. Moartea nu poate lovi Cuvântul, pentru că El este Cuvântul viu al lui Dumnezeu.
Dar când voi puneţi crezuri cu El, Cuvântul se mută afară de unul Singur. El se va separa ca apa de ulei. Voi nu-l puteţi amesteca împreună. De aceea, voi vedeţi, când crezul vine într¬o denominaţiune, ei toţi merg după crez; şi Cuvântul se stinge, şi merge înainte cu altcineva şi-L măreşte mai mult. Câştigă teren, aşa cum El merge din justificare, sfinţire, botez cu Duhul Sfânt, şi înainte afară în Bob! Vedeţi cărarea pe care Dumnezeu a călcat? Aducând Numele Lui, tot timpul, drept în jos în acelaşi fel, pentru că El este Cuvântul.
Observaţi, El nu poate muri. Cuvântul Vieţii nu poate muri.
E-55 Notice, it was the only place death could not strike. When death was about to strike the land, there had to be a certain place; all from under this died. Only one place! Now, it didn't mean it was one house; but there was one place, that's where the lamb was killed. Where the lamb's blood was, the death angel could not strike, because it was the one place God had put His Name. And that lamb was named back there in the beginning, a lamb. Notice, it was the one place he could not strike.
E-56 Observaţi cât este de perfect, acum. Îngerului morţii nu i-a fost interzis să lovească pe marii oameni intelectuali ai Egiptului. Nu i-a fost interzis să-i lovească pământurile lor sacre, marile lor clădiri, faraonii lui. Sau, pe preoţii din ţară, îngerului nu i-a fost interzis să lovească. Acesta putea lovi orice clădire, orice loc, pe oricine, dar el nu putea lovi unde era mielul.
Moartea nu poate lovi unde este acest loc rânduit de Dumnezeu, şi acela este în Miel.
E-56 And now the same is today. There is only one place that spiritual death cannot strike, that's the Word. Death can't strike the Word, because It's the living Word of God.
But when you put creeds with It, the Word moves out to Itself. It'll separate like water from oil. You cannot mix it together. Therefore, you see, when the creed comes into a denomination, they all go after the creed; and the Word dies out, and goes on with somebody else and increases It more. Picks up the momentum, as It go from justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, and on out into the Grain! Do you see the path God has trod? Bringing His Name, all the time, right down the same way, because He is the Word.
Notice, It can't die. The Word of Life can't die.
E-57 Observaţi, nici măcar nu era... lui interzis să lovească Israelul sau preoţii lui Evrei, şi, sau oricare din denominaţiunile lor. Toţi trebuiau să fie în locul ales de Dumnezeu, rânduit, sau moartea lovea.
E-57 Notice how perfect, now. The death angel was not forbidden to strike Egypt's great intellectual people. It wasn't forbidden to strike its sacred lands, its great buildings, its pharaohs. Or, the priests of the land, the angel was not forbidden to strike. It could strike any building, any place, anybody, but it could not strike where the lamb was.
Death cannot strike where this provided place of God is, and that is in the Lamb.
E-58 Biserică, oriunde sunteţi, la ce aparţineţi voi, pentru mine nu contează. Dar, există un singur lucru pe care voi trebuie să- 1 ştiţi, voi trebuie să fiţi în Cristos sau sunteţi morţi. Voi nu puteţi trăi în afara Lui. Biserica voastră ar putea fi în ordine, ca o clădire; părtăşia voastră ar putea fi în ordine, ca om. Dar când voi negaţi Trupul, Sângele, Cuvântul lui Isus Cristos, voi sunteţi morţi în minutul când o faceţi. Este locul ales de Dumnezeu de închinare. Acolo-i unde-i Numele Lui, exact. Acolo este unde El a ales să-şi pună Numele Lui, nu în biserică, ci în Fiul, Isus Cristos.
E-58 Notice, not even was the... he forbidden to strike Israel or its Hebrew priests, and, or any of their denominations. All must be in God's chosen, provided place, or death struck.
E-59 Observaţi, siguranţa stătea numai în locul alegerii Lui, în mielul Lui, şi în numele mielului.
E-59 Church, wherever you are, what you belong to, makes me no difference. But, there's one thing you must know, you've got to be in Christ or you're dead. You can't live outside of Him. Your church might be alright, as a building; your fellowship might be alright, as man. But when you deny the Body, the Blood, the Word of Jesus Christ, you're dead the minute you do it. It's God's chosen place of worship. There is where His Name is, exactly. There is where He chose to put His Name; not in the church, but in the Son, Jesus Christ.
E-60 Observaţi, acesta era un "mascul" miel, un el, nu o ea. Nu o biserică, ea; ci Numele Lui, nu numele ei. Unde El urma să întâlnească poporul nu era în numele ei, ci în Numele Lui, El, Mielul!
E-60 Notice, safety lied only in the place of His choosing, in His lamb, and in the name of the lamb.
E-61 Acum noi zicem, "Biserica, marea, puternica biserică, ea a făcut aceasta şi ea a făcut aceea. Ea a cântărit furtunile. Noi ne-am ridicat în populaţie. Noi suntem mari la număr. Noi suntem o biserică puternică. Ea este un lucru mare."
Dar Dumnezeu niciodată nu a zis nimic despre o ea. El a zis, "El" "El," este locul de întâlnire, Mielul, nu biserica. Nu numele ei, ci Numele Lui. El nu a pus numele ei nicăieri. El a pus Numele Lui în "El"!
De aceea, "Tot ce trebuie să facem, sau în cuvânt sau în faptă, noi trebuie să facem totul în Numele lui Isus Cristos."
Dacă ne rugăm, noi trebuie să ne rugăm în Numele lui Isus." Dacă cerem o petiţie, noi trebuie să o cerem în Numele lui Isus. Dacă noi umblăm, noi umblăm în Numele lui Isus. Dacă vorbim, noi vorbim în Numele lui Isus. Dacă botezăm, noi trebuie să botezăm în Numele lui Isus Cristos. Căci, "Tot ce facem în cuvânt sau în faptă, o facem în Numele lui Isus Cristos."
E-61 Notice, it was a "male" lamb, a he, not a her. Not a church, she; but His Name, not her name. Where He was going to meet the people was not in her name, but in His Name, Him, the Lamb!
E-62 Un om mi-a spus odată, discutând aceea, el a zis, "Frate Branham, soţia mea, eu nu..." El a zis, "Ea, numele ei este Aşa-şi-aşa." El este un lucrător, poate că şade aici acum. Şi el a zis, "Soţia mea," a zis, "ea are numele meu." Eu doar spun Jones, deoarece acesta nu era Jones. El a zis, "Acum, ea nu trebuie să se scoale în fiecare dimineaţă, să ia mătura şi să zică, 'Acum eu mătur podeaua în numele lui Jones, şi eu spăl vasele în numele lui Jones, şi eu cârpesc hainele în numele lui Jones."' El a zis, "Eu nu cred că tu trebuie să numeşti vreun nume de fapt."
Eu am zis, "Eu cred că trebuie." Asta-i adevărat.
Şi el a zis, "Ei bine, de ce? Ea nu trebuie să-l spună. Tot ce face ea este în numele de Jones, în primul rând."
E-62 Now we say, "The church, the great, mighty church, she did this and she did that. She has weighed the storms. We've picked up in population. We're great in numbers. We're a mighty church. She is a great thing."
But God never said anything about a she. He said, "Him." "Him," is the meeting place, the Lamb, not the church. Not her name, but His Name. He didn't put her name anywhere. He put His Name in "Him"!
That's why, "All we must do, or word or deed, we must do it all in the Name of Jesus Christ." If we pray, we got to pray in the Name of Jesus. If we ask petition, we've got to ask in Jesus' Name. If we walk, we walk in Jesus' Name. If we talk, we talk in Jesus' Name. If we baptize, we've got to baptize in the Name of Jesus Christ. For, "All that we do in word or in deed, do it in the Name of Jesus Christ."
E-63 Eu spun, "Dar tu nu ai umblat jos pe stradă şi ai luat-o, şi ai zis, 'Vino, Jones.' Ea a trebuit să devină, mai întâi, printr-o ceremonie, o ceremonie de căsătorie, 'Jones.' Dacă ea nu a devenit, voi trăiţi în adulter. Şi dacă tu eşti botezat în orice alt fel în afară de Numele lui Isus Cristos, este un botez de adulter, care nu este găsit în Biblie."
Atunci, "Ce tu faci în cuvânt şi faptă, fă-o totul în Numele lui Isus," după acela, ce tu faci. Dar mai întâi tu trebuie să vii în Numele Lui.
E-63 A fellow said to me one time, discussing that, he said, "Brother Branham, my wife, I don't..." He said, "She, her name is Such-and-such." He's a minister, may be setting here now. And he said, "My wife," said, "she's got my name." I'll just say Jones, because it wasn't Jones. He said, "Now, she don't have to get up every morning, get the broom and say, 'Now I sweep the floor in the name of Jones, and I wash the dishes in the name of Jones, and I patch the clothes in the name of Jones.'" He said, "I don't think you have to call any name at all."
I said, "I believe you do." That's right.
And he said, "Well, why? She don't have to say it. Everything she does is in the name of Jones, to begin with."
E-64 Există multe femei fine în această clădire în seara aceasta, femei fine, loiale; dar există numai una D-na. William Branham. Ea este aceea care merge acasă cu mine. Ea este aceea care este soţia mea.
E-64 I say, "But you never walked down on a street and got her, and said, 'Come on, Jones.' She had to become, first, by a ceremony, a marriage ceremony, 'Jones.' If she didn't, you're living in adultery. And if you're baptized any other way but in the Name of Jesus Christ, it's an adultery baptism, which is not found in the Bible."
Then, "What you do in word and deed, do it all in the Name of Jesus," after that, what you do. But first you have to come in His Name.
E-65 Există oameni fini în lume, biserici frumoase; dar există una D-na Isus Cristos, şi aceea este pentru care vine El. Acolo este unde stă Numele Lui. Acolo-i unde este închinarea Lui, în Ea şi numai Ea. Asta-i Adevărat. Oh, da, domnule. Noi aflăm acela de-a fi adevărul.
E-65 There is many fine women in this building tonight, fine, loyal women; but there's one Mrs. William Branham. She's the one goes home with me. She's the one that's my wife.
E-66 Acum, de aceea, noi, "Tot ce facem în cuvânt sau în faptă, noi o facem în Numele lui Isus Cristos."
"Nu există un alt nume dat sub Cer pentru salvare, decât Numele lui Isus Cristos." Fapte, al 2-lea capitol, zice aceea, "Căci să vă fie cunoscut..." "Nu există un alt nume dat sub Cer prin care un om trebuie să fie salvat, numai în Numele lui Isus Cristos." Amin. Eu sper că o pricepeţi. Numele lui Isus Cristos, fiecare...
Cel mai înalt Cer este numit El, "Toată familia în Cer este numită Isus," a zis Biblia, "şi toată familia pe pământ este numită Isus." Deci acela-i Numele ales de Dumnezeu şi unde El L-a pus. Acela-i locul Lui de închinare, este în Isus Cristos. Acum, noi ştim asta de-a fi aşa, nici un alt loc să te închini decât în El.
E-66 There is fine people in the world, fine churches; but there's one Mrs. Jesus Christ, and that's who He's coming for. That's where His Name lays. There is where His worship is, in Her and Her alone. That is true. Oh, yes, sir. We find that to be true.
E-67 "Nu există un alt nume sub Cer dat printre oameni, prin care ei trebuie să fie salvaţi." Al Lui este Numele lui Dumnezeu de răscumpărare. Dumnezeu are un nume numit Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-jireh. "Domnul îţi iartă toate păcatele." Jehovah-rapha, "Domnul îţi vindecă toate bolile." El avea multe titluri. Dar El are un Nume de Răscumpărare, care aparţine rasei umane, şi acela este Numele de "Isus." Acela este Numele Lui, El a ales să pună. Unde L-a pus El? El L-a pus în Cristos.
E-67 Now, that's why, we, "All we do in word or in deed, we do it in the Name of Jesus Christ."
"There is not another name given under Heaven for salvation, but the Name of Jesus Christ." Acts, the 2nd chapter, says that, "For be it known unto you..." "There's not another name given under Heaven whereby a man must be saved, only in the Name of Jesus Christ." Amen. I hope you get it. The Name of Jesus Christ, every...
Highest Heaven is named Him, "All the family in Heaven is named Jesus," the Bible said, "and all the family on earth is named Jesus." So that's God's chosen Name and where He has put It. That's His place of worship, is in Jesus Christ. Now, we know that to be so, no other place to worship but in Him. [Acts 4:12]
E-68 Toate celelalte nume de biserică, crezuri, titluri, este moarte să vă încredeţi în ele. Voi vă încredeţi în biserica Metodistă să vă ducă în Cer, voi sunteţi pierduţi. Dacă vă încredeţi în Penticostali, biserica Penticostală să vă ducă în Cer, voi sunteţi pierduţi. Şi cea Baptistă, Luterană, Prezbiteriană, Catolică, oricare altă biserică; voi vă încredeţi în numele lor, sau titlul lor, sau crezul lor, voi sunteţi pierduţi.
Deoarece, voi nici măcar nu vă puteţi închina până când veniţi mai întâi în locul de închinare. Amin. Acela-i singurul loc unde Dumnezeu întâlneşte închinătorul, este locul pe care El l-a ales să-şi pună Numele Lui. Toate celelalte, dacă vă încredeţi în ele, veţi muri. El de asemenea...
E-68 "There is no another name under Heaven given among man, whereby they must be saved." His is God's Name of redemption. God has a name called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-jireh. "The Lord forgives all thy sins." Jehovah-rapha, "the Lord heals all thy diseases." He had many titles. But He's got one Name of Redemption, that belongs to the human race, and that is the Name of "Jesus." That's His Name, He chose to put. Where did He put It? He put It in Christ.
E-69 O altă umbră a lui Isus aici, eu am însemnat-o jos, Scriptura. De asemenea, El-El a prevestit aici, "El trebuie să fie fără un cusur." Locul în care El îşi pune Numele Lui, acest miel trebuie să fie fără un cusur.
Acum, la ce denominaţiune sau sistem puteţi voi să ţintuiţi aceasta; ce biserică, Catolică, Protestantă, Iudaică, orice este ea? La ce sistem, denominaţiune, puteţi să ţintuiţi aceasta, "fără o pată pe ea"? Este totul respins, şi refuzat!
Dar există un loc! Aleluia! Acel loc este în Isus Cristos. Acolo nu există nici o pată pe El. Nu există nici o vină în El.
Voi nu puteţi ţintui aceasta. Toţi aceşti oameni care încearcă să facă aşa, spun că biserica lor este fără vină şi toate acestea. Este murdară, călcători de Cuvânt, iubitori, pe jumătate morţi, Laodiceni, crez, dar nu este Adevărul. Dar chiar Filat însuşi, duşmanul Lui, a zis, "eu nu pot găsi nici o vină în El." Propriul Lui duşman a mărturisit că nu a fost vină în El. Voi nu puteţi ţintui nici un păcat pe El.
E-69 All other church names, creeds, titles, is death to trust them. You're trusting the Methodist church to take you to Heaven, you're lost. If you're trusting the Pentecostals, the Pentecostal church to take you to Heaven, you're lost. And the Baptist, Lutheran, Presbyterian, Catholic, any other church; you're trusting their name, or their title, or their creed, you are lost.
Because, you can't even worship until first you come into the place of worship. Amen. That's the only place God meets the worshiper, is the place He chose to put His Name. All others, you trust in them, you'll die. He also...
E-70 El a zis preoţilor din zilele Lui, "Care din voi Mă poate acuza de păcat? Cine poate să-Mi arate că Eu sunt un păcătos?"
Spuneţi-mi o biserică care poate spune că ei niciodată nu au făcut nimic greşit. În mod deschis, nu există nici una din ele, cu greu, decât că au ucis şi au făcut tot ce există pe calendar de făcut, cu greu. Apoi încă se numesc... Nu, acesta nu-i locul de întâlnire al lui Dumnezeu de închinare, în vreun crez sau denominaţiune.
E-70 Another shadow of Jesus here, I've got marked down, the Scripture. Also, He--He foreshadowed here, "He must be without a blemish." The place He puts His Name, this lamb must be without a blemish.
Now, what denomination or system can you pin this to; what church, Catholic, Protestant, Jewish, whatever it is? What system, denomination, can you pin that to, "without a blemish on it"? It's all rejected, and refused!
But there is a place! Hallelujah! That place is in Jesus Christ. There is not a blemish on Him. There is no fault in Him.
You cannot pin this. All these people that try to do so, say their church is without fault and all this. It's filthy, Word-breakers, lovers, half dead, Laodicean, creed, but it is not the Truth. But even Pilate himself, His enemy, said, "I can find no fault in Him." His Own enemy testified there was no fault in Him. You can't pin any sin on Him. [John 18:38], [John 19:4]
E-71 Prietenii mei, eu nu vreau să rănesc simţurile, dar eu sunt răspunzător pentru un Mesaj, şi, acel Mesaj este, "Veniţi afară din această încurcătură!" Şi dacă eu vă cer să veniţi afară, unde vă voi duce eu? Vă voi duce eu la Tabernacolul Branham? Este tot atât de multă vină ca oricare din restul lor.
Dar există un singur loc la care eu vă pot duce, unde sunteţi în siguranţă şi protejaţi de moarte, acela este în Isus Cristos. El este locul lui Dumnezeu de închinare. Acela-i locul care vi-l prezint, în seara aceasta, unde Dumnezeu şi-a pus Numele Lui. Unde El a promis că va întâlni pe fiecare persoană care vine înăuntru acolo, El se va închina cu el şi va sărbători cu el, acela este în Cristos; în nici o biserică, nici tabernacol.
Dar, în Cristos, El este Cortul lui Dumnezeu. El este locul în care Dumnezeu a venit, Însuşi, şi a locuit în El. "Acesta-i Fiul Meu preaiubit, în Care Îmi place să locuiesc." Acolo este unde a tăbărât Dumnezeu, a adus Numele Lui şi L-a plasat peste, Isus Cristos. De aceea, Numele Lui a fost pus într-un Om, Fiul Său, Isus Cristos, în care El Însuşi a tăbărât, şi în acel Cort.
Unde, într-un model, vechiul Ierusalim, vechile sărbători, vechiul templu, a fost un model; când fumul a venit înăuntru, ziua în care chivotul a intrat, al legământului, şi s-a stabilit, şi Glasul lui Dumnezeu a fost auzit din el.
Tot aşa a făcut Glasul lui Dumnezeu să fie auzit, venind în Cortul, Isus Cristos; care, cel Vechi (natural) a fost un model şi o umbră a celui Nou. Şi când El a venit în Cristos, El a zis, "Acesta-i Fiul Meu Preaiubit, în Care Îmi place să locuiesc. Şi Eu voi alege locul unde Eu voi pune N urnele Meu, şi unde Eu voi întâlni omul, şi unde Mă voi închina." Dumnezeu a ales locul; nu în nici o denominaţiune biserică, ci în Isus Cristos. Da, domnule.
E-71 He said to the priests of His days, "Which one of you can accuse Me of sin? Who can show Me that I'm a sinner?"
Tell me one church that can say they never did do anything wrong. Frankly, there is not a one of them, hardly, but what's murdered and done everything there is on the calendar to do, hardly. Then still call themself... No, it's not God's meeting place of worship, in any creed or denomination. [John 8:46]
E-72 El trebuie să fie şi "fără un cusur," aşa cum am zis. Nici o denominaţiune nu poate pretinde aceea. Ei o fac; ei sunt anticrist.
E-72 My friends, I don't want to hurt feelings, but I am responsible for a Message, and, that Message is, "Come out of this mess!" And if I ask you to come out, where am I going to take you to? Would I take you to the Branham Tabernacle? It's as much fault as any of the rest of them.
But there's one place I can take you to, where you're safe and protected from death, that's in Jesus Christ, God's place of worship. That's the place I'm introducing to you, tonight, where God put His Name. Where He promised He would meet every person that come in there, He would worship with him and feast with him, that's in Christ; not in no church, no tabernacle.
But, in Christ, He is God's Tabernacle. He is the place that God came into, Himself, and dwelt in Him. "This is My beloved Son, in Whom I am pleased to dwell in." There is where God tabernacled, brought His Name and placed It upon, Jesus Christ. Therefore, His Name was put in a Man, His Son, Jesus Christ, in which He tabernacled Himself, and in that Tabernacle.
Where, in a type, the old Jerusalem, the old feasts, the old temple, was a type; when the smoke come in, the day that the ark went in, of the covenant, and settled down, and the Voice of God was heard from it.
So did the Voice of God be heard, coming into the Tabernacle, Jesus Christ; which, the Old (natural) was a type and a shadow of the New. And when He come into Christ, He said, "This is My Beloved Son, in Whom I'm pleased to dwell in. And I'll choose the place where I'll put My Name, and where I will meet man, and where I will worship at." God chose the place; not in no church denomination, but in Jesus Christ. Yes, sir. [Matthew 17:5]
E-73 Acum noi aflăm aici, observaţi umbra Lui din nou. Mielul trebuie să fie ţinut. Acum, aceasta se găseşte în Exod 12, dacă o însemnaţi, Exod 12:3 la 6. Mielul trebuie să fie ţinut patru zile, să fie încercat, să vadă dacă încă este vrednic să meargă la jertfă. Trebuie să fie luat, examinat iarăşi şi iarăşi, timp de patru zile, să vadă dacă există un cusur pe el, să vadă dacă există vreo boală în el, să vadă dacă este ceva greşit cu mielul. El trebuie să fie ţinut patru zile.
E-73 He must also be "without a blemish," as I said. No denomination can claim that. They do; they're antichrist.
E-74 Acum observaţi. Unii din voi v-aţi fi putut gândi că aceea era un pic, ucis pe patrusprezece. Dar, vă amintiţi, ei au luat mielul în a zecea zi a lunii, şi l-au ucis în a patrusprezecea zi a lunii, vedeţi, căci a fost ţinut patru zile.
E-74 Now we find out here, notice His shadow again. The--the lamb is to be kept up. Now, this is found in Exodus 12, if you're marking it down, Exodus 12:3 to 6. The lamb must be kept up four days, to be tried, to see if it's worthy to go to the sacrifice yet. Must be took, examined over and over, for four days, to see if there's a blemish on it, see if there's any sickness in it, see if there's anything wrong with the lamb. It must be kept up four days. [Exodus 12:3-6]
E-75 Acum, Isus, Numele lui Dumnezeu, Mielul, a mers în Ierusalim şi nu a mai ieşit până după moartea Lui, îngroparea, şi învierea. El a fost ţinut sub critici timp de patru zile şi patru nopţi. Cât de perfect a fost tipizat acel Miel, ţinut timp de patru zile. Atunci este când Filat a zis, "Eu nu pot găsi nici o vină în El."
E-75 Now notice. Some of you might have thought that was a little bit, killed on the fourteenth. But, you remember, they took the lamb on the tenth day of the month, and killed it on the fourteenth day of the month, see, which was kept up for four days.
E-76 O altă umbră a Lui, nici un os nu putea fi rupt în El, care era perfect, când ei nu puteau. În omorârea jertfei, ei nu puteau rupe nici un os. Dacă era, acesta era refuzat. Şi ei deja au ridicat ciocanul să rupă oasele în picioarele lui Cristos, când au zis, "El este deja mort." Ei i-au străpuns coasta şi au găsit Sânge şi apă.
E-76 Now, Jesus, God's Name, Lamb, went into Jerusalem and never came out again until after His death, burial, and resurrection. He was kept up under critics for four days and four nights. How perfect that Lamb was typed, kept up for four days. That's when Pilate said, "I can find no fault in Him."
E-77 Observaţi iarăşi un alt lucru mare aici. Eu nu aş trece peste el, căci El a fost reprezentat în jertfe, jertfa de mâncare.
Îmi amintesc că o dată ei aveau o şcoală, în Biblie, numită şcoala profeţilor, şi aceea era chiar o şcoală. Şi noi aflăm că Ilie a mers sus acolo la acea şcoală într-o zi, şi ei au zis, "Noi..." Ei l-au rugat să plece, ziceau, "Când tu eşti pe aici, lucrurile sunt prea drepte." Astfel ei au vrut ca el să plece.
Şi ei au mers afară să-i facă o cină. Şi un grup de preoţi au mers afară, sau profeţi, să adune ceva mazăre, să facă o cină pentru el. Şi când ei au făcut-o, ei au adunat un şorţ mare din acelea; şi când au venit înapoi, aceştia erau curcubeţi sălbatici, care era otravă, şi ei le-au aruncat în oală. Şi oala a început să fiarbă, şi ei, cineva, a zis, "Vai, acolo-i moartea în oală. Acum noi nici măcar nu putem mânca."
Şi Ilie a zis, "Aduceţi-mi o mână de făină." Şi el a luat făina şi a aruncat-o în oală, şi a zis, "Mâncaţi. Oala este vindecată."
E-77 Another shadow of Him, no bone could be broken in Him, which was perfectly, when they couldn't. In killing the sacrifice, they couldn't break a bone. If it was, it was refused. And they already drawed the hammer back to break the bones in the legs of Christ, when they said, "He's already dead." They pierced His side and found Blood and water.
E-78 Jertfa de făină era Cristos. Fiecare piatră de moară trebuia să fie aşezată la fel, şi fiecare bucăţică de făină trebuia să fie măcinată la fel, pentru jertfa de făină. Arătând, că, El este vindecătorul. El înlocuieşte, şi ia la o parte moartea, şi pune Viaţa; prin cele două legi. Aleluia! Unde este moartea, un loc; când Cristos vine înăuntru, Viaţa intră. El este acelaşi ieri, azi, şi în veci. Şi unde exista moarte, acolo a devenit Viaţă, pentru că Cristos a fost adus înăuntru, jertfa de făină.
E-78 Notice again another great thing here. I wouldn't skip it by, because He was represented in the offerings, the meal offering.
I remember one time they had a school, in the Bible, called the school of the prophets, and it was quite a school. And we find out that Elijah went up there to that school one day, and they said, "We..." They prayed him to leave, said, "When you're around here, things are too straight." So they wanted him to get away.
And they went out to get him a dinner. And a bunch of the priests went out, or prophets, to get some peas, to make a dinner for him. And when they did, they gathered a great big apronful of them; and when they come back, it was wild gourds, which was poison, and they throwed them into the pot. And the pots begin to boil, and they, somebody, said, "Alas, there is death in the pot. Now we can't even eat."
And Elijah said, "Bring me a handful of meal." And he took the meal and threw it into the pot, and said, "Eat. The pot is healed." [II Kings 4:40-41]
E-79 Ce grozavă lecţie care aceste lucruri ar fi dacă noi luăm timp să le descompunem! Acum observaţi, nici un cuvânt dintre umbre nu dă greş. Nici un cuvânt nu a dat greş vreodată, despre umbră. Totul tipizat perfect.
El este locul ales al lui Dumnezeu de închinare, şi Numele lui Dumnezeu este dat Lui. El este locul lui Dumnezeu de închinare, şi Numele lui Dumnezeu este dat Lui. El este Cuvântul lui Dumnezeu, şi El este Numele lui Dumnezeu. El este şi Cuvântul lui Dumnezeu şi Numele lui Dumnezeu. "El era Cuvântul întrupat." El era Cuvântul lui Dumnezeu, Mielul lui Dumnezeu, Numele lui Dumnezeu, şi era Dumnezeu. Aceea¬i ceea ce era El, locul ales şi singurul loc de închinare al lui Dumnezeu.
E-79 The meal offering was Christ. Every burr had to be set the same, and every little piece of meal had to be ground the same, for the meal offering. Showing, that, He is the healer. He substitutes, and takes away death, and puts Life; by the two laws. Hallelujah! Where death is, one place; when Christ comes in, Life comes in. He's the same yesterday, today, and forever. And where there was death, there became Life, because that Christ was brought in, the meal offering.
E-80 Iar Dumnezeu refuză orice alt loc în afară de Isus Cristos; voi nu vă puteţi închina Lui oriunde. El a zis, "În zadar Mi se închină ei, învăţând ca Doctrină poruncile omeneşti." Astăzi noi avem crezuri, dogme, şi de toate, care învaţă aceasta este calea şi aceea este calea.
Iar Isus a zis, "Eu sunt Calea, Adevărul, şi Viaţa, şi nici un om nu poate veni la Dumnezeu decât prin Mine." Cu alte cuvinte, "Eu sunt Uşa staulului. Toţi din afară sunt hoţi." El este singura cale de acces. El este Uşa. El este Calea, Adevărul, Viaţa, totul ce există, singura intrare, singurul loc, singura închinare, singurul Nume.
Totul este legat de Isus Cristos. Tot Vechiul Testament este legat de El. Noul Testament este legat de El. Şi Biserica astăzi este legată de El, prin Cuvântul poruncii Lui. Nu există un alt loc, sau un alt Nume, sau oriunde, unde Dumnezeu a promis vreodată să întâlnească un om; numai în Isus Cristos, locul Lui ales de închinare.
E-80 What a great lessons that these things would be if we take time to break them out! Now notice, not one word of the shadows fail. Not one word ever failed, of the shadow. Everything typed perfectly.
He is God's chosen place of worship, and God's Name is given to Him. He is God's place of worship, and God's Name is given to Him. He is the Word of God, and He is the Name of God. He is both the Word of God and the Name of God. "He was the Word made flesh." He was the Word of God, Lamb of God, Name of God, and was God. That's what He was, the chosen and only place of worship to God.
E-81 Observaţi, Dumnezeu a promis să întâlnească închinătorii Lui numai în acest singur loc, şi acela este din Propria Lui alegere; nu din alegerea noastră, nu din gândirea noastră; ci din gândirea Lui, alegerea Lui. Şi acesta ar fi locul unde El şi¬a pus Numele Lui, unde El a ales. Deci noi aflăm că noi găsim unde era Numele Lui, ce a ales El, prin Propria Lui alegere.
E-81 And God refuses any other place besides in Jesus Christ; you cannot worship Him anywhere. He said, "In vain they do worship Me, teaching for Doctrine the commandments of man." Today we have creeds, dogmas, and everything, that teaches this is the way and that is the way.
And Jesus said, "I am the Way, the Truth, and the Life, and no man can come to God except by Me." In other words, "I am the Door to the sheepfold. All without are thieves." He is the only approach. He is the Door. He is the Way, the Truth, the Life, all that there is; the only entrance, the only place, the only worship, the only Name.
Everything is tied to Jesus Christ. All the Old Testament is tied to Him. The New Testament tied to Him. And the Church today is tied to Him, by the Word of His commandment. There is not another place, or another Name, or anywhere, where God ever promised to meet a man; only in Jesus Christ, His chosen place of worship. [Matthew 15:9], [John 14:6], [John 10:1]
E-82 Acum că noi am găsit locul unde El şi-a pus Numele Lui, acela este, în Cristos Isus, şi nu există un alt loc, sau nici alt nume, sunteţi voi satisfăcuţi de aceea? Ziceţi, "Amin." [Adunarea zice, "Amin". – Ed.] Acum, lucrul despre aceasta este, dacă noi aflăm unde este locul... Locul de închinare nu este acceptat nicăieri, numai în Cristos.
Voi vă puteţi pocăi, puteţi face aceea, dar voi încă nu vă închinaţi. Voi cereţi iertare. Petru a zis, ...
În Ziua Cincizecimii, când ei i-au văzut pe toţi vorbind în limbi, şi mari semne şi minuni având loc, ei au început să râdă, biserica a râs, şi au zis, "Aceşti oameni sunt plini de vin nou.
Ei se comportă ca oamenii beţi. Acea..." Maria fecioara, toţi dintre ei, erau împreună, o sută şi douăzeci din ei. Şi ei se clătinau ca oamenii beţi, şi vorbeau în limbi, şi se agitau. Ei au zis, "Aceşti oameni sunt plini de vin nou."
E-82 Notice, God has promised to meet His worshipers in only this one place, and that is of His Own choosing; not of our choosing, not of our thinking; but of His thinking, His choosing. And it would be the place where He put His Name, where He chose. So we find out that we find where His Name was, what He chose, by His Own choosing.
E-83 Dar Petru, ridicându-se, a zis, "Bărbaţi şi fraţi, aceşti oameni nu sunt plini de vin nou, căci acesta este doar al treilea ceas din zi. Dar aceasta este ceea ce a fost vorbit de către profetul Ioel, 'Şi se va împlini în zilele din urmă, zice Dumnezeu, că Eu voi turna Duhul Meu peste toată făptura; fiii voştri şi fiicele voastre vor profeţi; peste roabele şi robii Mei voi turna Eu din Duhul Meu. Eu voi arăta semne în ceruri sus, şi pe pământ; foc, stâlpi de foc, vapori de fum. Se va împlini, înainte să vină Ziua cea mare şi îngrozitoare a Domnului, că oricine va chema Numele Domnului va fi salvat."'
E-83 Now that we have found the place He put His Name, that is, in Christ Jesus, and there is no other place, or no other name, are you satisfied of that? Say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, the thing of it is, if we find where the place is... The worship place is nowhere accepted, only in Christ.
You can repent, you can do that, but you're not worshiping yet. You're asking for pardon. Peter said...
On the Day of Pentecost, when they seen them all speaking with tongues, and great signs and wonders taking place, they begin to laugh, the church did, and said, "These man are full of new wine. They act like drunk people. The..." Mary the virgin, all of them, was together, hundred and twenty of them. And they were staggering like drunk man, and speaking in tongues, and carrying on. They said, "These man are full of new wine." [Acts 2:13-15]
E-84 Când ei au auzit aceasta, ei au fost străpunşi în inima lor, şi au zis, "Bărbaţi şi fraţi, ce putem noi face?"
E-84 But Peter, standing up, said, "Men and brethren, these men are not full of new wine, for this is just the third hour of the day. But this is that which was spoke of by the prophet Joel, 'And it shall come to pass in the last days, saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh; your sons and daughters shall prophesy; upon My handmaids and maidservant will I pour out of My Spirit. I'll show signs in the heavens above, and on earth; fire, pillars of fire, vapors of smoke. It shall come to pass, before the great and terrible Day of the Lord shall come, that whosoever shall call upon the Name of the Lord shall be saved."' [Joel 3:8], [Acts 2:17]
E-85 Petru a zis, "Pocăiţi-vă, fiecare din voi, şi fiţi botezaţi în Numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor voastre, şi voi veţi primi darul Duhului Sfânt. Căci promisiunea este pentru toate generaţiile viitoare." Acum noi aflăm aceea.
E-85 When they heard this, they were pricked in their heart, and said, "Men and brethren, what can we do?"
E-86 Acum noi vrem să aflăm cum ajungem noi în El. Cum ajungem noi în acest loc de închinare? Întâi Corinteni 12 o stabileşte, căci, "Printr-un Duh!" Nu printr-o biserică, nu printr-un crez, nu printr-un păstor, nu printr-un episcop, nu printr-un preot. Ci, "Printr-un Duh Sfânt noi suntem toţi botezaţi într-un singur Trup," care este Trupul lui Isus Cristos, şi supus la fiecare dar care stă în acel Trup. Da, domnule! Nu a aparţine, nu recitarea de crezuri, nu a îmbărbăta, a părăsi, strângere de mâini, sau nimic altceva. Decât, prin Naştere noi suntem botezaţi în Trupul lui Isus Cristos! Amin. "Printr-un Duh Sfânt noi toţi suntem botezaţi într-un singur Trup."
E-86 Peter said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is that all future generations." Now we find that. [Acts 2:38]
E-87 Şi ce este acel Trup? "La început era Cuvântul, şi Cuvântul era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era Dumnezeu. Şi Cuvântul s-a făcut trup şi a locuit printre noi." Cum putem noi fi în acel Trup şi să negăm un Cuvânt din El, sau să-L plasăm deviat pe altundeva încât Acesta nici măcar nu este în Trup? Cum putem noi vreodată să o facem? Locul ales de Dumnezeu!
E-87 Now we want to find how we get into Him. How do we get into this place of worship? First Corinthians 12 settles it, for, "By one Spirit!" Not by one church, not by one creed, not by one pastor, not by one bishop, not by one priest. But, "By one Holy Spirit we are all baptized into one Body," which is the Body of Jesus Christ, and subject to every gift that lays in that Body. Yes, sir! No joining, no reciting of creeds, no pumping up, letting down, handshaking, or nothing else. But, by Birth we are baptized into the Body of Jesus Christ! Amen. "By one Holy Spirit we are all baptized into one Body." [I Corinthians 12:13]
E-88 Observaţi, şi când voi sunteţi într-adevăr botezaţi în El, adevărata dovadă este că voi Îl credeţi, Cuvântul.
Cum puteţi voi fi o parte din El şi apoi să-L negaţi? Cum pot eu nega mâna mea ca fiind mâna mea? Dacă acolo... Dacă o fac, există ceva greşit mintal cu mine. Şi cum pot eu? Dacă acolo este ceva greşit mintal cu mine, să neg că este mâna mea, să neg că acela-i piciorul meu, există ceva greşit spiritual cu credinciosul care neagă vreun Cuvânt pe care Dumnezeu l-a spus şi promis vreodată. Acolo este ceva greşit spiritual cu acel aşa numit credincios.
E-88 And what is that Body? "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." How can we be in that Body and deny one Word of It, or place It off somewhere else that It's not even in the Body? How can we ever do it? God's chosen place! [John 1:1, 14]
E-89 Voi nu puteţi nega nici o literă din El, deoarece voi aţi devenit o parte din acelaşi. Voi sunteţi o parte din El pentru că voi sunteţi botezaţi în El; după aceea, Duhul Sfânt v-a adus în Trupul lui Isus Cristos. Ce lucru frumos!
E-89 Notice, and when you are truly baptized into Him, the true evidence is that you believe Him, the Word.
How can you be a part of Him and then deny Him? How can I deny my hand being my hand? If there... If I do, there is something mentally wrong with me. And how can I? If there is something mentally wrong with me, deny that's my hand, deny that's my foot, there is something spiritually wrong with the believer that denies any Word that God ever said and promised. There is something spiritually wrong with that so-called believer.
E-90 Dumnezeu a avut un anumit loc unde El a întâlnit-El a întâlnit pe Abraham, şi acolo Abraham s-a închinat. Peste tot prin Testament!
Şi Cuvântul Său promis va fi interpretat în voi, prin El. Aţi priceput asta? Cuvântul pe care El a promis să-l împlinească în ziua în care voi trăiţi, voi veţi fi o epistolă scrisă a lui Dumnezeu, citită de toţi oamenii. Nu ceea ce voi pretindeţi, ci ceea ce face Dumnezeu prin voi, va vorbi mai tare decât orice aţi putea voi pretinde. Dumnezeu a zis, "Aceste semne vor urma celor ce cred." Aceea vorbeşte prin voi.
E-90 You can't deny one letter of Him, because you have become a part of the same. You are a part of Him because you're baptized into Him; by, the Holy Spirit has brought you into the Body of Jesus Christ. What a beautiful thing!
E-91 El a vorbit despre această epocă, ce va fi acum. Credincioşii din această epocă trebuie să creadă Aceasta, ce El a promis astăzi. Tot la fel cum ei au trebuit să vină în corabie, să fie salvaţi; să iasă afară din Egipt să fie salvaţi; ei trebuie să vină în Cristos, să fie salvaţi acum, în Mesajul Cuvânt, că El este acelaşi ieri, azi, şi în veci.
E-91 God had a certain place He met--He met Abraham, and there Abraham worshiped. All down through the Testament!
And His promised Word will be interpreted in you, by Him. Did you get that? The Word that He promised to fulfill in the day that you're living in, you will be a written epistle of God, read of all man. Not what you claim, but what God does through you, will speak out louder than anything you could claim. God said, "These signs shall follow them that believe." That speaks through you.
E-92 Cum ajungeţi voi în El? Prin botez! Botez cu ce, apă? Prin Duhul Sfânt! "Un Duh, noi toţi suntem botezaţi în acest singur Trup."
E-92 He spoke of this age, what would be now. The believers of this age has to believe This, what He promised today. Just the same as they had to come into the ark, to be saved; go out of Egypt to be saved; they have to come into Christ, to be saved now, into the Word Message, that He's the same yesterday, today, and forever.
E-93 Şi Cuvântul Lui promis, El nu va... Voi nu va trebui să-L interpretaţi. El Îl va interpreta prin voi; ceea ce faceţi voi, este ce a promis El să facă. Biserica care Îl urmează va fi aşa de mult ca El încât oamenii vor cunoaşte.
Priviţi la Petru şi Ioan când ei au fost întrebaţi despre vindecarea unui om la poarta numită Frumoasă. Ei au zis, "Ei şi-au dat seama," preoţii aceia, "că ei erau oameni neştiutori şi fără şcoală," dar şi-au dat seama că ei au fost cu Isus. Pentru că, (ce?) ei făceau lucrurile pe care El le-a făcut.
E-93 How do you get into It? By baptism! Baptism of what, water? By the Holy Ghost! "One Spirit, we're all baptized into this one Body."
E-94 El trebuia să fie în lucrul Tatălui. Şi astăzi trebuie să fie la fel.
E-94 And His promised Word, He will not... You won't have to interpret It. He will interpret It through you; what you are doing, what He promised to do. The Church that follows Him will be so much like Him until the people will know.
Look at Peter and John when they was questioned about healing a man at the gate called Beautiful. They said, "They perceived," those priests did, "that they were both ignorant and unlearned man," but they take notice that they had been with Jesus. Because, (what?) they were doing the things that He did.
E-95 Acum, amintiţi-vă, El este acelaşi ieri, azi, şi în veci; căci Dumnezeu vă întâlneşte în El, singurul loc care există; căci acolo este unde El a ales să-şi pună Numele Său, în Isus. "Isus" este Numele lui Dumnezeu. Amintiţi-vă, Tată, Fiu, Duh Sfânt, sunt titluri ale Numelui "Isus Cristos."
E-95 He must be about the Father's business. And today it must be the same.
E-96 Când Matei a zis, "Mergeţi de aceea, învăţaţi toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui, Fiului, şi Duhului Sfânt."
Cum este de greşit interpretat astăzi, şi zic, "În numele Tatălui, numele Fiului, numele Duhului Sfânt." Nici nu este scris măcar. Aceasta este, "În Numele," singular, "Tatălui, Fiului, Duhului Sfânt." Tată nu este un nume, Fiu nu este un nume, Duh Sfânt nu este un nume; este un titlu.
Zece zile mai târziu, Petru s-a ridicat şi a zis, "Pocăiţi-vă, fiecare din voi, şi fiţi botezaţi în Numele lui Isus Cristos." Atunci a făcut el ceea ce El i-a spus să nu facă? El a făcut ce El i-a spus să facă. Numele Tatălui, Fiului, şi Duhului Sfânt este "Domnul Isus Cristos." Fiecare persoană în Noul Testament a fost botezată în Numele Domnului Isus Cristos.
E-96 Now, remember, He's the same yesterday, today, and forever; for God meets you in Him, the only place there is; for that is where He has chosen to put His Name, in Jesus. "Jesus" is the Name of God. Remember, Father, Son, Holy Ghost, is titles to the Name "Jesus Christ." [Hebrews 13:8]
E-97 Nici o persoană din Biblie nu a fost vreodată botezată în titlurile de Tată, Fiu, Duh Sfânt. Aceea niciodată nu a venit în existenţă până când crezul Niceea a fost pus la Niceea, Roma. Acesta a fost un ordin al bisericii Catolice, aflat, a adeverit acelaşi lucru, în catehism. Eu îl am, asta-i adevărat, Fapte Ale Credinţei Noastre, şi aşa mai departe, că acesta-i absolut un crez Romano Catolic. Ei vă vor spune că nu este în Biblie; dar ei spun că ei au putere să schimbe acele Cuvinte, dacă ei doresc, din cauza papei. Eu difer.
Isus Cristos este acelaşi ieri, azi, şi în veci. "Şi oricine va scoate un Cuvânt din această Biblie," a zis Isus, "sau pune un cuvânt în Ea, partea lui va fi luată din Cartea Vieţii." Un Cuvânt; nu o propoziţie, sau un paragraf, ci un Cuvânt! "Oricine va lua un Cuvânt..."
E-97 When Matthew said, "Go ye therefore, teach all nations, baptizing them into the Name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost."
How it's been misinterpreted today, and say, "In the name of the Father, name of the Son, name of the Holy Ghost." It's not even written. It's, "In the Name," singular, "of the Father, Son, Holy Ghost." Father is not a name, Son is not a name, Holy Ghost is not a name; it's a title.
Ten days later, Peter stood up and said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ." Then did he do what He told him not to do? He did what He told him to do. The Name of the Father, Son, and Holy Ghost is "the Lord Jesus Christ." Every person in the New Testament was baptized in the Name of the Lord Jesus Christ. [Matthew 28:19], [Acts 2:38]
E-98 La început, Dumnezeu a fortificat poporul Lui cu Cuvântul Lui. Un Cuvânt, interpretat greşit, a cauzat fiecare moarte, fiecare durere de inimă, fiecare întristare. Eva, ea niciodată nu a încălcat o propoziţie; ea a încălcat un Cuvânt. Când Isus a venit în mijlocul Cărţii... Aceea a fost prima parte a Cărţii.
Când Isus a venit în mijlocul Cărţii, ce a spus El? "Este scris că omul nu va trăi numai cu pâine, ci cu fiecare Cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu."
În ultima parte a Cărţii, Apocalipsa capitolul al 22-lea, al 18-lea verset, chiar ultima parte a Bibliei, Isus vorbeşte Însuşi, zicea, "Eu mărturisesc că dacă vreun om va scoate un Cuvânt din această Carte, sau adaugă un cuvânt la Ea, partea lui va fi luată din Cartea Vieţii," deoarece el este un profet fals şi a interpretat greşit oamenilor, şi sângele lor va fi socotit pe mâna lui, făcând aşa.
E-98 Not one person in the Bible was ever baptized in the titles of Father, Son, Holy Ghost. That never did come into existence until the Nicaea creed was put on at Nicaea, Rome. It was an order of the Catholic church, found, vindicated the same thing, in the catechism. I've got it, that's right, Facts Of Our Faith, and so forth, that it absolutely is a Roman Catholic creed. They'll tell you it's not in the Bible; but they say they have power to change them Words, if they wish to, because of the pope. I different.
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. "And whosoever shall take one Word out of this Bible," said Jesus, "or put one word in It, his part will be taken from the Book of Life." One Word; not a sentence, or a paragraph, but a Word! "Whosoever shall take one Word..." [Revelation 22:19]
E-99 Noi trebuie să ţinem acel singur loc de închinare, care este, Isus Cristos Cuvântul, acelaşi ieri, azi, şi în veci. Amin. În ordine. Amintiţi-vă, nu există alt loc de întâlnire de închinare, nici un loc. Dumnezeu L-a ales.
E-99 In the beginning, God fortified His people with His Word. One Word, misconstrued, caused every death, every heartache, every sorrow. Eve, she never broke a sentence; she broke a Word. When Jesus come in the middle of the Book... That was the first of the Book.
When Jesus come in the middle of the Book, what'd He say? "It is written that man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God."
In the last of the Book, Revelations the 22nd chapter, the 18th verse, the very last part of the Bible, Jesus speaks Himself, said, "I testify that if any man shall take one Word out of this Book, or add one word to It, his part will be taken out of the Book of Life," because he's a false prophet and has misconstrued the people, and their blood will be accounted to his hand, of doing so. [Revelation 22:18]
E-100 Ioan, acolo înapoi de tot la legătura dintre Noul şi Vechiul Testament. Ascultaţi atent acum. Observaţi atenţi. Ioan, acel mare vultur, a venit zburând din pustie într-o zi, aripile lui mari întinse. El a luminat jos pe malul râului Iordan, un mare vultur profet care a construit calea între Vechiul şi Noul Testament, şi el i-a chemat de la dreapta şi stânga. El a chemat o zi de pocăinţă.
Unde au venit Fariseii şi Saducheii afară; el a zis, "Nu începeţi să ziceţi în voi înşivă, 'Noi îl avem pe Abraham ca tatăl nostru,' căci eu vă spun că Dumnezeu este în stare din aceste pietre să ridice copii lui Abraham." Oh, vai!
Când el a început să-şi arunce Evanghelia lui afară, şi zicea, "Acolo stă Unul printre voi, peCare voi nu-l cunoaşteţi. Eu încă nu L-am identificat, dar eu Îl voi cunoaşte când vine El. Eu nu sunt vrednic să-I dezleg încălţămintea. Dar El vă va boteza cu Duhul Sfânt şi Foc. Şi vânturătoarea Lui este în mâna Lui; El cu desăvârşire va curăţi aria Lui, şi El va arde pleava cu Foc de nestins."
E-100 We must keep that one place of worship, that is, Jesus Christ the Word, the same yesterday, today, and forever. Amen. All right. Remember, there is no other meeting place to worship, not a place. God chose It.
E-101 Acel vultur mare al Evangheliei stând acolo, aşa cum a strigat ameninţările lui mari. Şi murdăria a ieşit afară, sau Irod, împăratul la acel timp, proclamatorul, s-a căsătorit cu nevasta fratelui său. Şi vă puteţi voi imagina acel mare vultur al Evangheliei să stea acolo şi să tacă la aceea?
Unii din ei au zis, "Să nu predici tu despre căsătorie şi divorţ acum, Ioan, căci acolo stă Irod."
E-101 John, way back yonder at the tie between the New and Old Testament. Listen close now. Notice closely. John, that great eagle, come flying from the wilderness one day, his great wings spread. He lit down on the bank of the Jordan, a great eagle prophet that bridged the way between the Old and New Testament, and he called them from right and left. He was calling a day of repentance.
Where come the Pharisees and Sadducees out; he said, "Don't begin to say within yourself, 'We have Abraham to our father,' 'cause I tell you God is able of these stones to rise children to Abraham." Oh, my!
When he begin to throw his Gospel out, and saying, "There stands One among you, Who you don't know. I've not yet identified Him, but I'll know Him when He comes. I'm not worthy to loose His shoe. But He will baptize you with the Holy Ghost and Fire. And His fan is in His hand; He'll thoroughly purge His floor, and He'll burn the chaff with unquenchable Fire." [Matthew 3:9], [Luke 3:16], [Mark 1:7], [John 1:26-27]
E-102 El a păşit chiar în faţa lui şi a zis, "Nu este legal ca tu să o ai pe ea." Corect!
Ce, el, era acesta? El era acel vultur din pustie. El nu a fost instruit sub temerile şi ameninţările omului, din ceva denominaţiune. Ci el a fost instruit sub puterea Dumnezeului Atotputernic, să ştie ce va fi acolo. El a ştiut identificarea lui Mesia.
Aleluia! Cuvântul înseamnă, "Laudă Dumnezeului nostru!" Nu vă speriaţi. Eu încă nu am vătămat pe nimeni. Eu nu sunt emoţionat. Eu ştiu chiar unde sunt.
Oh, când mă gândesc la el, acel vultur mare zburând acolo afară şi şezând jos! El a zis, "Eu Îl voi cunoaşte când vine El."
E-102 That great Gospel eagle setting there, as he crowed out his great threats. And the filth come out, or Herod, the emperor at that time, proclamator, married his brother's wife. And could you imagine that big Gospel eagle setting there and holding his peace at that?
Some of them said, "Don't you preach on marriage and divorce now, John, 'cause there sets Herod."
E-103 Într-o zi el stătea acolo, predicând. Preoţii erau dincolo de cealaltă parte, ziceau, "Tu vrei să spui că va veni un timp când jertfa zilnică va fi luată la o parte; acest templu mare pe care noi l-am zidit, şi tot lucrul care noi l-am depus, noi marea denominaţiune?"
El a zis, "Va veni o vreme când toată aceea se va termina."
"Aceasta nu poate fi. Tu eşti un profet fals!"
E-103 He walked right up in his face and said, "It's not lawful for you to have her." Right!
What, he, was it? He was that eagle from the wilderness. He wasn't trained under man's scares and threats, of some denomination. But he was trained under the power of Almighty God, to know what would be there. He knowed the identification of the Messiah.
Hallelujah! The word means, "Praise our God!" Don't get scared. I've never hurt nobody yet. I am not excited. I know right where I am.
Oh, when I think of him, that big eagle flying out there and setting down! He said, "I'll know Him when He comes." [Matthew 14:4]
E-104 Şi el a privit în jur. El a zis, "Iată, acolo este El! Acolo este locul ales al lui Dumnezeu de închinare. Acolo este Mielul, adevăratul Miel care ia la o parte păcatul lumii." El nu a spus, "Iată vin Metodiştii, iată vin Baptiştii, sau Catolicii." El a zis, "Acolo vine Mielul lui Dumnezeu care ia la o parte păcatul lumii."
Singura zonă de siguranţă care există este în acel Miel al lui Dumnezeu. Numai în El este salvare; nu în vreo biserică, ceva crez, ceva oameni, ceva tată, ceva mamă, ceva om sfânt, sau nimic, loc sfânt. Este în Dumnezeul Sfânt, Domnul Isus Cristos, unde Dumnezeu a plasat Numele Lui pe o Fiinţă umană, pentru răscumpărare, Care a plătit preţul pentru noi păcătoşii. Acela-i singurul loc în care există salvare. Aceea este Stânca pe care stau eu.
E-104 One day he was standing there, a preaching. The priests was across the other side, said, "You mean there'll come a time the daily sacrifice will be taken away; this great temple that we've built, and all the work we put on, us big denomination?"
He said, "There'll come a time when all that'll be done away."
"It can't be. You're a false prophet!"
E-105 Ioan L-a identificat. El a zis, "Eu nu L-am cunoscut când L-am văzut venind în sus, dar acolo afară unde am primit pregătirea mea..." Nu în seminar aşa cum a primit tăticul lui; nu ca un preot, antrenat. Ci în pustie, unde era el în seminarul Theo-logic al Dumnezeului Atotputernic, aşteptând după Cuvântul lui Dumnezeu; nu ce a clocit ceva grup de oameni, ci ceea ce Dumnezeu a spus despre Acesta. Şi când Ioan a privit sus şi a văzut Duhul venind, el a zis, "Eu mărturisesc, că acesta este El." Oh, Doamne!
Acolo este locul vostru de închinare. Acolo este locul vostru de ascundere. Acolo-i Mielul lui Dumnezeu care îndepărtează păcatul lumii. Nici nu biserică, nici crez, sau nimic altceva, ci Mielul lui Dumnezeu care îndepărtează păcatul lumii.
E-105 And he looked around. He said, "Behold, there He is! There's God's chosen place of worship. There's the Lamb, the real Lamb that takes away the sin of the world." He didn't say, "Here comes the Methodist, here comes the Baptist, or the Catholic." He said, "There comes the Lamb of God that takes away the sin of the world."
The only safety zone there is is in that Lamb of God. In Him alone is salvation; not in any church, any creed, any people, any father, any mother, any holy man, or nothing, holy place. It's in the Holy God, the Lord Jesus Christ, where God placed His Name on a human Being, for redemption, Who paid the price for us sinners. That's the only place that there is salvation. That's the Rock I stand on.
E-106 Vedeţi cum l-a aşezat Ioan? El nu a zis, "Voi Farisei sunteţi corecţi, voi Saduchei, Irodieni." El a zis, "Acolo-i Mielul." Acela-i locul. El are Numele. El este Acela. Nici un alt nume sub Cer!
E-106 John identified Him. He said, "I didn't know Him when I saw Him come walking up, but out there where I got my schooling..." Not in the seminary like his daddy did; not as a priest, trained. But in the wilderness, where he was in the theological seminary of Almighty God, waiting for God's Word; not what some group of man had hatched up, but what God had said about It. And when John looked up and saw the Spirit coming, he said, "I bear record, this is Him." Oh, my!
There is your place of worship. There is your hiding place. There is the Lamb of God that takes away the sin of the world. Not no church, no creed, or nothing else, but the Lamb of God that takes away the sin of the world. [John 1:15-17, 25-34]
E-107 Priviţi ce a spus Isus despre Ioan acum. Într-o zi Ioan a trimis la El, să vadă ce făcea EL Isus a zis despre el, "El era acea Lumină mare şi strălucitoare," să le arate cărarea corectă pe care ei trebuie să o urmeze înainte de venirea Lui, prima Lui venire. Ascultaţi atenţi. Să nu pierdeţi aceasta. Isus a zis, "Ioan a fost acea lumină." Maleahi 3, fără greşeală! Profetul cu lumina mare strălucitoare l-a identificat pe Isus ca fiind Singurul, "Mielul." Toţi ceilalţi miei despre care vorbeau preoţii, şi toate celelalte lucruri, erau neînţelepte. Aici era "Mielul!" Omul cu marea lumină strălucitoare care ... Isus a spus că el era.
Maleahi 3 a zis, "Eu voi trimite pe mesagerul Meu înaintea feţei Mele să pregătească calea." Şi acela care a fost trimis să pregătească calea, L-a identificat ca acel loc. "Acela-i El! Acolo nu este greşeală. Acela-i El! Eu văd semnul însoţindu-L. Eu ştiu că acela-i El; o Lumină venind jos din Cer şi mergând peste El." Aceasta era sigur, acela era El.
E-107 See how John placed it? He didn't say, "You Pharisees is right, you Sadducees, Herodians." He said, "There is the Lamb." That's the place. He has got the Name. He is the One. Not another name under Heaven!
E-108 Atunci, fratele meu, eu vreau să te întreb ceva, în încheiere. Noi am putea spune aceasta. În Maleahi 4, nu ne este promis un alt vultur, un Stâlp de Lumină să fie urmat, să arate bisericii greşite din această zi că El este Evrei 13:8, "acelaşi ieri, azi, şi în veci"? Nu ne este promis un altul să vină zburând din pustie? Amin! Acela-i exact Adevărul. Cât este de nimerit şi potrivit aceasta cu Luca 17:30, unde Fiul omului (Vultur) Se va descoperi să aducă la nimic toate celelalte locuri de închinare, aşa ca denominaţiuni şi aşa mai departe!
Dumnezeu alege locul Lui. Ioan a zis, "Acolo este El!"
E-108 Watch what Jesus said about John now. One day John sent to Him, to see what He was doing. Jesus said of him, "He was that great and shining light," to show them the right path that they should follow before His advent, His first advent. Listen close. Don't miss it. Jesus said, "John was that light." Malachi 3, no mistake! The prophet with the great shining light identified Jesus as being the only One, "the Lamb." All other lambs them priests was talking about, and all them other things, was foolish. Here was "the Lamb!" The man with the great shining light, that Jesus said he was. [John 1:19-37]
Malachi 3 said, "I'll send My messenger before My face to prepare the way." And the one that was sent to prepare the way, identified Him, the place. "That's Him! There's no mistake. That's Him! I see the sign following Him. I know that that's Him; a Light coming down from Heaven and going upon Him." It was positive, that was Him. [Malachi 3:1], [Malachi 3:1]
E-109 Apoi nouă ne este promis acelaşi lucru în această zi, Maleahi 4, "Să întoarcă inimile copiilor înapoi," să spună că El nu este mort, aceste lucruri nu sunt pentru o altă epocă; botezul în Numele lui Isus nu a fost pentru acolo în urmă, ci acum El este acelaşi. Amin. Să aducă la nimic toate celelalte locuri de închinare, aceea-i ce trebuie să facă vulturul zilei din urmă, să arate că tot restul din aceasta este nesăbuinţă, denominaţiunea este nesăbuinţă, dar să-i îndrepte din nou cu acelaşi semn pe care el l-a făcut, că El este acelaşi ieri, azi, şi în veci. Aleluia!
E-109 Then, my brother, I want to ask you something, in closing. We might say this. In Malachi 4, aren't we also promised another eagle, a Pillar of Light to be following, to show the erring church this day that He is Hebrews 13:8, "the same yesterday, today, and forever"? Aren't we promised another one to come flying from the wilderness? Amen! That's exactly the Truth. How fitting and matching it is to Luke 17:30, where the Son of man (Eagle) will be revealing Himself to bring to naught all other worship places, such as denominations and so forth! God chose His place. John said, "There It is!" [Malachi 4:5-6], [Hebrews 13:8], [Luke 17:30]
E-110 De asemenea, în Apocalipsa 4:7, noi am avut patru Făpturi cu care noi tocmai am terminat.
Prima a fost, noi am aflat, era leul. Aceea era prima Făptură care a ieşit să întâmpine provocarea din acea zi, Leul din Seminţia lui Iuda.
După El a venit următoarea Făptură. Şi noi aflăm, că următoarea Făptură era un bou, care este un animal de povară, o jertfă. În zilele catedralei Romane, Biserica a murit; jertfa.
Următorul a venit, era un om, era o Făptură cu o faţă de om. Şi omul acela era reformatorii, educaţia omului, teologie, şi aşa mai departe.
Dar ultima Făptură care urma să zboare, ultima Făptură care trebuia să vină, Biblia a zis că era un vultur care zboară. Aleluia! Şi profetul a zis, în această zi, "Va fi Lumină." Oh, Doamne! "În ziua aceea va fi Lumină."
E-110 And then we're promised the same thing in this day, Malachi 4, "To turn the hearts of the children back," to say that He is not dead, these things are not for another age; baptism in Jesus' Name was not for back there, but He is now the same. Amen. To bring to naught all other places of worship, that's what the last-day eagle is to do, to show that all the rest of it is foolishness, denomination is folly, but to point them again with the same sign that he did, that He's the same yesterday, today, and forever. Hallelujah! [Malachi 4:5-6]
E-111 A fost o zi a reformatorilor. Exista o zi care este doar o umbră, nu poate fi numită zi sau noapte. Dar în timpul serii, în timpul Vulturului:
Va fi Lumină pe la timpul Vulturului,
Poteca spre Slavă cu siguranţă o veţi afla;
În calea apei este Lumina astăzi,
Îngropat în Numele scump al lui Isus.
Tânăr şi bătrân, pocăiţi-vă de toate păcatele voastre,
Duhul Sfânt cu siguranţă vă va boteza înăuntru;
Căci Luminile de seară au venit,
Este un fapt că Dumnezeu şi Cristos sunt Unul.
E-111 Also, in Revelations 4:7, we had four Beasts that we've just been through with.
The first one was, we've found out, was the lion. That was the first Beast that went forth to meet the challenge of that day, the Lion of the Tribe of Judah. After Him come the next Beast. And we find out, the next Beast was an ox, which is a beast of burden, a sacrifice. In the days of the Roman cathedral, the Church died out; sacrifice.
The next come, was a man, was a Beast with a face of a man. And that man was the reformers, man's education, theology, and so forth. But the last Beast that was to fly, the last Beast that was to come, the Bible said it was a flying eagle. Hallelujah! And the prophet said, in this day, "It shall be Light." Oh, my! "In that day there will be Light." [Revelation 4:7]
E-112 Amin! Va fi Lumină pe la timpul serii, singurul loc ales al lui Dumnezeu de închinare. Oh, la ce a venit acest Mesaj, ce va face El? Şi în ziua lui va fi Lumină la timpul serii, şi (ce?) să-i primească bine pe copiii Lui înapoi acasă la Ţara adevărată promisă, prin acelaşi semn al Stâlpului de Foc care i-a condus pe copiii lui Israel prin pustie.
Locul ales al lui Dumnezeu de închinare, Isus Cristos.
Acela-i singurul loc care există. Acela-i singurul Nume pe care Dumnezeu îl are pentru salvare. Acela-i cum El a numit familia în Cer, când aceasta este pe pământ, este Isus Cristos.
E-112 There is been a day of reformers. There is been a day that's just a shadow, can't call day or night. But in the evening time, in the Eagle time:
It shall be Light about Eagle time,
The path to Glory you will surely find;
In the water way is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely baptize you in;
For the evening Lights have come,
It is a fact that God and Christ are One.
E-113 O biserică, O poporule, prieten păcătos, nu te încrede în nimic altceva decât în Isus Cristos. Nu te încrede în vreun predicator. Nu te încrede în nimeni altul să te salveze. Nu te ţncrede în nici o biserică, ceva crez, ceva denominaţiune. Încrede-te numai în Isus Cristos, căci El este Lumina din ceasul acesta.
Să ne aplecăm capetele.
Va fi Lumină pe la timpul serii,
Poteca spre Slavă cu siguranţă o veţi afla;
Pe calea apei este Lumina astăzi,
Îngropat în Numele scump al lui Isus.
Tânăr şi bătrân, pocăiţi-vă de toate păcatele,
Duhul Sfânt cu siguranţă va intra înăuntru;
Luminile de seară au venit,
Este un fapt că Dumnezeu şi Cristos sunt Unul.
E-113 Amen! It shall be Light about the evening time, God's only chosen place to worship. Oh, what's this Message come to, what is He going to do? And in his day it shall be Light at the evening time, and (what?) to welcome His children back home to the true promised Land, by the same sign of the Pillar of Fire that led the children of Israel through the wilderness. [Zechariah 14:7]
God's chosen place to worship, Jesus Christ. That's the only place there is. That's the only Name God has for salvation. That's what He has named the family in Heaven, when it's on earth, is Jesus Christ. [Deuteronomy 6:1-3], [Philippians 2:6-11]
E-114 Oh, frate, soră, dacă tu încă nu te-ai pocăit, dacă tu nu ai fost botezat în Numele lui Isus Cristos, ai vrea să faci acea pornire în seara aceasta? Ai vrea să-i dai lui Dumnezeu prilejul să te primească în locul unde te poţi închina Lui? Aminteşte-ţi, în afară de acolo, nu există loc pe care Dumnezeu l-a promis să te întâlnească şi să-ţi primească închinarea.
E-114 O church, O people, sinner friend, don't trust in nothing else but Jesus Christ. Don't trust in any preacher. Don't trust in anybody else to save you. Trust not in any church, any creed, any denomination. Trust only in Jesus Christ, for He is the Light of the hour. [Philippians 2:6-11]
Let us bow our heads.
It shall be Light about the evening time,
The path to Glory you will surely find;
In the water way is the Light today,
Buried in the precious Name of Jesus.
Young and old, repent of all your sins,
The Holy Ghost will surely enter in;
The evening Lights have come,
It is the facts that God and Christ are One.
E-115 Voi spuneţi, "Frate Branham, eu mă închin doar aşa de sincer!" Tot aşa a făcut Cain. El a făcut tot felul de jertfă care a făcut Abel, dar a fost jertfa greşită. Voi aţi putea merge la biserică, şi să vă plătiţi zeciuielile, şi să vă faceţi datoria aşa cum se cuvine unui Creştin, tot aşa de sincer ca orice bărbat sau femeie.
Eu am stat aici acum de vreo treizeci de ani, prin oraş aici, şi am strigat acelaşi Mesaj. Eu îmbătrânesc. Eu nu mai pot fi prea mult cu voi. Dar amintiţi-vă, în Ziua Judecăţii, glasul meu este înregistrat, şi va vorbi împotriva voastră.
E-115 Oh, brother, sister, if you haven't repented yet, if you haven't been baptized in the Name of Jesus Christ, would you make that start tonight? Would you give God the opportunity to welcome you into the place where you can worship Him? Remember, outside of there, there is no place that God promised to meet you and welcome your worship. [Acts 2:38]
E-116 Există numai un loc unde Dumnezeu îşi pune Numele Lui, şi acela nu este într-o biserică, ci în Isus. Există numai un singur loc de închinare, numai un singur loc unde sunteţi primiţi, şi acela este în Preaiubitul, Isus Cristos. "Nu există un alt nume sub Cer, dat printre oameni, prin care să fiţi salvaţi," nici biserică, nici crez, nici nimic. Isus Cristos!
Şi acela-i presupus a fi Mesajul din ceasul acesta, "Să reaşeze înapoi inimile copiilor, înapoi la Credinţa care odată a fost dată sfinţilor." Nu aţi vrea să-L acceptaţi în seara aceasta?
Şi în timp ce avem capetele noastre aplecate.
E-116 You say, "Brother Branham, I worship just as sincere!" So did Cain. He made every kind of an offering that Abel did, but it was the wrong offering. You might go to church, and pay your tithes, and do your duty as a Christian ought to, just as sincere as any man or woman. [Hebrews 11:4]
I've stood here now for some thirty years, around the city here, and screamed this same Message. I'm getting old. I can't be with you too much longer. But remember, in the Day of Judgment, my voice is recorded, and it'll speak out against you.
E-117 Şi aceia care le-ar place să fie amintiţi în rugăciune, aţi vrea doar să vă ridicaţi mâinile. Noi nu putem face o chemare la altar, pentru că sunt A doar prea mulţi. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Doamne! În stânga mea, eu presupun că sunt trei sute.
E-117 There is only one place that God puts His Name, and that's not in a church, but in Jesus. There is only one place of worship, only one place that you are received, and that is in the Beloved, Jesus Christ. "There is not another name under Heaven, given among men, whereby be saved," no church, no creed, no nothing. Jesus Christ!
And that's supposed to be the Message of the hour, "To restore back the hearts of the children, back to the Faith that was once delivered to the saints." Won't you accept It tonight?
And while we have our heads bowed. [Acts 4:12], [Malachi 4:5-6], [Philippians 2:6-11]
E-118 Acum la dreapta mea, aţi vrea să vă ridicaţi mâinile, zicând, "Eu vreau să fiu amintit." Eu presupun că sunt o sută cincizeci, sau mai mulţi, la dreapta mea.
Noi avem un tabernacol aici jos cu un bazin mare de apă; un păstor, un păstor bun, Fratele Orman Neville, asociaţi, aceşti oameni de pe aici pe care îi vedeţi şi-i întâlniţi. În fiecare zi, fiecare seară, fiecare oră, oameni care vor să fie botezaţi, care s-au pocăit, întotdeauna aşteaptă. Şi dacă voi vă supuneţi acelei porunci, voi sunteţi siguri, printr-o promisiune a lui Dumnezeu, dacă voi sunteţi sinceri în inima voastră, să primiţi botezul Duhului Sfânt.
E-118 And those that would like to be remembered in prayer, would you just raise your hands. We can't make an altar call, because it's just too many. God bless you. My! On my left, I guess there is three hundred.
E-119 Există numai un loc de închinare. Acum, acela nu este în tabernacol. Acela este în Cristos. Cum ajungem noi în El? "Printr-un singur Duh noi toţi suntem botezaţi în acest singur Trup."
Să ne rugăm.
E-119 Now to my right, would you raise your hands, say, "I want to be remembered." I guess there's a hundred and fifty, or more, on my right.
We have a tabernacle down here with a big pool of water; a pastor, a fine pastor, Brother Orman Neville, associates, these man around here that you see and meet. Every day, every night, every hour, people that wants to be baptized, that's repented, it's always waiting. And if you'll obey that commandment, you are sure, by a promise of God, if you're sincere in your heart, to receive the baptism of the Holy Ghost.
E-120 Scumpe Dumnezeule, aşa cum aceste mâini s-au ridicat, ei au semnificat ce era sub acea mână în inimă, o convingere că ei sunt siguri că ei au nevoie de ajutor de la Tine. Eu mă rog pentru fiecare din ei, Tată. Şi eu voi cita Cuvântul Tău. Tu ai zis, "Cel ce aude Cuvântul Meu, şi crede în Cel ce M-a trimis, are Viaţă veşnică, şi nu va veni la Judecată; ci a trecut de la moarte la Viaţă."
Tată, doar fiind plecat din oraş de căteva săptămâni, am venit înapoi, am întrebat, "Despre acesta unul?"
"Păi, ei sunt duşi"
"Ei bine, dar despre..."
"Ei sunt duşi."
E-120 There is only one place of worship. Now, that isn't in the tabernacle. That's in Christ. How do we get into Him? "By one Spirit we're all baptized into this one Body." Let us pray.
E-121 Scumpe Dumnezeule, unul câte unul noi suntem chemaţi, unul câte unul noi trebuie să întâmpinăm provocarea să umblăm jos prin valea umbrei morţii. Şi este datorie pentru fiecare din noi, ca muritori. Dar, în seara aceasta, Tu ne-ai oferit petiţia Ta, că dacă noi am crede în El şi să fim botezaţi în Numele Lui, atunci Tu ne-ai lua înăuntru. Apoi în acest Trup, Trupul lui Cristos, nu în biserică; ci în Trupul lui Cristos, Trupul acela a fost deja judecat. El nu va trebui să vină la Judecată. Dumnezeu a turnat mânia Lui peste acel trup, şi acel trup este scăpat de păcat; şi, fiind în El, ne pune liberi de păcat, prin Ispăşirea Lui care a murit pentru noi. Şi acolo noi avem părtăşie unul cu altul, în timp ce Sângele lui Isus Cristos, Fiul lui Dumnezeu, ne ţine curaţi de tot păcatul şi întinăciunea.
E-121 Dear God, as these hands went up, they signified what was beneath that hand in the heart, a conviction that they are sure they need help from You. I pray for each of them, Father. And I'm going to quote Your Word. You said, "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has everlasting Life, and shall not come to the Judgment; but has passed from death unto Life."
Father, just being gone from the city a few weeks, come back, asked, "About this one?"
"Why, they're gone." "Well, what about..." "They're gone." [John 5:24]
E-122 Tată, Dumnezeule, mă rog ca Tu să iei pe fiecare din ei în Împărăţia Ta. Acordă aceasta, Dumnezeule. Fie ca nici unul din ei să nu fie pierduţi; fie ca acolo să nu fie nici un băiat sau fată, bărbat sau femeie. Doamne, unii dintre ai mei proprii stau aici, în seara aceasta, care sunt afară de sub Sângele acela. Cât de bine îmi pot aminti de cuvintele tatălui meu! Şi mă rog, Scumpe Dumnezeule, ca nici unul din ei să nu fie pierdut. Acordă aceasta, Doamne. Eu Te cred acum, cu tot ce am eu să cred.
E-122 Dear God, one by one we are called, one by one we have to meet the challenge to walk down through the valley of the shadow of death. And it's due to every one of us, as mortals. But, tonight, You have offered us Your petition, that if we would believe on Him and be baptized in His Name, that You would take us in. And then in this Body, the Body of Christ, not in the church; but in the Body of Christ, that Body has already been judged. It will not have to come to Judgment. God poured out His wrath upon that body, and that body is free from sin; and, being in Him, puts us free from sin, by His Atonement that died for us. And in there we have fellowship with one another, while the Blood of Jesus Christ, God's Son, keeps us clean from all sin and defilement. [Psalms 23:4], [Psalms 20:4-6]
E-123 Mişcă-Te peste fraţii mei, surorile, prietenii mei, aici în acest loc în seara aceasta şi afară acolo prin telefon. Câteva state diferite ascultă înăuntru, peste tot de la Coasta de Est la Vest. Mă rog, Dragă Dumnezeule, jos de tot peste pustiuri acolo în Tucson, departe acolo în California, sus în Nevada şi Idaho, departe acolo în Est şi în jur, jos în Texas; în timp ce această invitaţie este dată, oamenii şezând în-în biserici mici, staţii de benzină, case, ascultând înăuntru. O Dumnezeule, fie ca acel om pierdut sau femeie, băiat sau fată, în acest ceas, să vină la Tine. Acordă aceasta chiar acum. Noi o cerem în Numele lui Isus, ca ei să găsească acest loc de siguranţă până mai este timp.
Când, noi vedem scrisul de mână pe perete, pământul devine nervos, timpul eliberării este aproape. Parte din naţiunea noastră se scufundă, cealaltă parte se rostogoleşte şi explodează cu cutremure de pământ, aşa cum a promis Isus că va fi. Nu lăsa să fie prea îndelungat pentru ei, Doamne. Fie ca ei s-o accepte acum, căci noi Ţi-i prezentăm ca trofee ale adunării, ale Evangheliei, în Numele lui Isus. Amin.
E-123 Father, God, I pray that You will take each of them into Your Kingdom. Grant it, God. May there not be a one of them lost; may there be not a boy or girl, man or woman. Lord, some of my own people is setting here, tonight, that's out from under that Blood. How well I can remember my daddy's words! And I pray, Dear God, that none of them will be lost. Grant it, Lord. I'm believing You now, with all that I have to believe with.
E-124 Voi Îl credeţi? Dumnezeu să vă binecuvânteze. Câţi credeţi că acela-i Adevărul, la stânga mea, ridicaţi-vă mâna. Câţi de la dreapta, ridicaţi-vă mâna. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Atât de departe cât văd eu, fiecare. Acela-i Adevăr, prieteni. Dumnezeu ştie că aceea este adevărat.
E-124 Move upon my brothers, sisters, my friends, here in this place tonight and out yonder by the phone. Several different states listening in, all the way from the East Coast to the West. I pray, Dear God, way down across the deserts there in Tucson, way over in California, up in Nevada and Idaho, way over in the East and around, down in Texas; while this invitation is given, people setting in--in little churches, filling stations, homes, listening in. O God, may that lost man or woman, boy or girl, at this hour, come to Thee. Grant it just now. We ask it in Jesus' Name, that they'll find this safety place while it is time.
When, we see the handwriting on the wall, the earth getting nervous, the time of deliverance is at hand. Part of our nation is sinking, the other part rolling and bursting with earthquakes, as Jesus promised would be. Let it not be too long for them, Lord. May they accept it now, for we present them to You as trophies of the meeting, of the Gospel, in Jesus' Name. Amen. [Daniel 5:5-6]
E-125 Acum în timp ce în El, şi fiind în El, voi aveţi acces la tot pentru care a murit El. Şi pentru ce a murit El? "El a fost rănit pentru nelegiuirile noastre, zdrobit pentru fărădelegile noastre; pedeapsa care ne dă pacea a fost peste El, şi cu rănile Lui noi am fost tămăduiţi." Voi credeţi asta? Credeţi voi în ispăşirea Lui pentru vindecare acum?
E-125 Do you believe Him? God bless you. How many believes that's the Truth, to my left, raise your hand. How many to the right, raise your hand. God bless you. As far as I see, every one. That's Truth, friends. God knows that's true.
E-126 Este vreun bolnav printre noi? Să-şi ridice mâinile, stânga sau dreapta. Mari mulţimi de boli. Eu nu pot chema rândul. Voi vedeţi, eu nu am... nu pot să vină sus pe platformă. Nu este cale să o facem.
Ei au adunări de rugăciune afară în celelalte locuri, pentru bolnavi, biserici şi lucruri, jos în tabernacol.
Eu vă voi întreba ceva. Câţi credincioşi sunt acolo?
Ridicaţi-vă mâna. În ordine. Eu vă voi cita Cuvântul, care este Cristos. Ultima însărcinare a lui Isus către lume, şi către Biserică, adică, El a zis aceasta, "Aceste semne vor urma celor care cred; dacă-şi vor pune mâinile peste bolnavi, ei se vor însănătoşi." Câţi ştiu că aceea-i adevărat, Marcu 16, ziceţi, "Amin." [Adunarea zice, "Amin." – Ed.] În ordine. Eu vă întreb ca un credincios să vă puneţi mâinile peste cineva din faţa voastră. Doar puneţi-vă mâinile peste cineva înaintea voastră, şi să ne rugăm fiecare o rugăciune unul pentru altul acum. Puneţi-vă mâinile peste cineva din jurul vostru.
E-126 Now while in Him, and being in Him, you have access to everything He died for. And what did He die for? "He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity; the chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we were healed." Do you believe that? Do you believe in His atonement for healing now? [Romans 5:1-2], [Ephesians 2:12-20], [Ephesians 3:10-12]
E-127 Doamne, aici înaintea mea este o cutie cu batiste, bucăţi mici de material; ceva mamă bătrână zace pe undeva, murind, un bebeluş aproape de moarte, oameni bolnavi peste tot. Noi citim în Biblie că ei au luat de pe trupul lui Pavel batiste şi şorţuri, şi ele au fost puse peste bolnavi; şi duhuri rele, şi duhuri necurate, şi îmbolnăviri, şi boli, au plecat de la oameni. Acum, Doamne, noi ştim că noi nu suntem Sfântul Pavel, dar noi ştim că Tu încă rămâi Isus, singurul loc rânduit de Dumnezeu de închinare. Şi acum, astăzi, aceşti oameni au mărturisit aceeaşi credinţă a lor, crezând tot aşa cum au crezut oamenii aceia. Cu siguranţă Tu ai făcut o cale pentru ei! Şi eu îmi pun mâinile peste aceste batiste şi cer ca bolile şi suferinţele să părăsească trupurile oamenilor peste care vor fi puse acestea în Numele lui Isus Cristos.
E-127 Is there any sick among us? Let them raise their hands, right or left. Great crowds of sickness. I can't call the line. You see, I haven't... can't come up on the platform. There is no way of doing it.
They're having prayer meetings out in the other places, for the sick, in the churches and things, down in the tabernacle.
I'm going to ask you something. How many believers is there? Raise your hand. All right. I'm going to quote to you the Word, which is Christ. Jesus' last commission to the world, and to the Church, rather, He said this, "These signs shall follow them that believe; if they lay their hands on the sick, they shall recover." How many knows that's true, Mark 16, say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] All right. I'm asking you as a believer to lay hands on somebody in front of you. Just lay your hands over on somebody in front of you, and let's each one pray a prayer for each other now. Put your hands over on somebody around you. [Mark 16:17]
E-128 Acum, noi suntem învăţaţi, că aşa cum Israel a venit afară din Egipt, în linia de datorie, ei erau pe drumul lor spre ţara promisă. Marea Roşie a stat în calea lor. Şi Dumnezeu a privit jos prin Stâlpul de Foc, şi marea s-a speriat, s-a rostogolit înapoi, şi a lăsat ca Israelul să treacă spre ţara promisă. O Dumnezeule, priveşte jos prin Sângele lui Isus, în seara aceasta, şi fie ca bolile să se rostogolească înapoi, şi Satan să fie scos afară. Şi fie ca poporul să treacă spre acea promisiune de sănătate şi tărie bună, care Dumnezeu a zis, "Deasupra tuturor lucrurilor, Eu doresc ca voi să prosperaţi în sănătate."
E-128 Lord, here before me is a box of handkerchiefs, little pieces of goods; some old mother laying somewhere, dying, a baby near death, sick people everywhere. We read in the Bible that they took from the body of Paul handkerchiefs and aprons, and they were placed upon the sick; and evil spirits, and unclean spirits, and sicknesses, and diseases, departed from the people. Now, Lord, we know we're not Saint Paul, but we know that You still remain Jesus, the only God-provided place of worship. And now, today, these people has confessed their same faith, as believing like those people did. Surely You have made a way for them! And I put my hands upon these handkerchiefs and ask that the diseases and afflictions leave the bodies of the people these will be laid on in the Name of Jesus Christ. [Acts 19:11-12]
E-129 Acum aşa cum Tu vezi acolo, Doamne Isuse, mâinile acestor oameni aşezate unul peste celălalt, ele simbolizează credinţa lor, că Tu ai zis, "Aceste semne vor urma celor ce cred." Ei se roagă în felul lor propriu, unul pentru altul. Persoana de alături se roagă pentru ei.
E-129 Now, we are taught, that as Israel was coming out of Egypt, in the line of duty, they were on their road to the promised land. The Red Sea got in their way. And God looked down through the Pillar of Fire, and the sea got scared, rolled back, and let Israel pass to the promised land. O God, look down through the Blood of Jesus, tonight, and may the sickness roll back, and Satan be cast out. And may the people pass to that promise of good health and strength, that God said, "Above all things, I wish you would prosper in health." [III John 1:2]
E-130 Acum, Doamne, această provocare a fost îndeplinită, că Satan, marele mistificator, el nu are nici un drept să ţină un copil al lui Dumnezeu. El este o fiinţă învinsă. Isus Cristos, singurul loc de închinare, singurul Nume adevărat, l-a învins la Calvar. Şi noi pretindem Sângele Lui chiar acum, că El a biruit fiecare boală, fiecare suferinţă.
Şi eu cer ca Satan să părăsească această audienţă. În Numele lui Isus Cristos, ieşi afară din aceşti oameni, şi ei să fie făcuţi liberi.
E-130 Now as You see there, Lord Jesus, the hands of these people laying on each other, they are symbolizing their faith, that You said, "These signs shall follow them that believe." They are praying in their own way, for one another. The next person is praying for them. [Mark 16:17]
E-131 Fiecare care îşi acceptă vindecarea pe baza Cuvântului scris, faceţi-vă mărturisirea prin a sta în picioare şi ziceţi, "Acum eu accept vindecarea mea în Numele lui Isus Cristos." Ridicaţi-vă în picioare.
Laudă să fie lui Dumnezeu! Ia te uită. Priviţi pe aici, din ologi şi alţii se ridică. Laudă să-i fie lui Dumnezeu. Asta este. Doar credeţi. El este aici. Cât de minunat!
E-131 Now, Lord, this challenge has been met, that Satan, the big bluff, he has no right to hold a child of God. He is a defeated being. Jesus Christ, the only place of worship, the only true Name, defeated him at Calvary. And we claim His Blood right now, that He defeated every sickness, every disease.
And I call for Satan to leave this audience. In the Name of Jesus Christ, come out of this people, and they be made free.
E-132 Afară în audienţă, în exterior, prin cabluri, voi ar trebui să vedeţi! Eu cred că fiecare persoană de aici, din câte ştiu eu, sau cei mai mulţi dintre ei, s-au ridicat la timpul acesta. Oh, ce timp minunat! Prezenţa Domnului, aceea este! "Unde Prezenţa Domnului este, acolo este libertate, acolo este eliberare." Duhul lui Dumnezeu ne face liberi.
E-132 Everybody that accepts their healing upon the basis of the written Word, make your testimony by stand to your feet and say, "I now accept my healing in the Name of Jesus Christ." Rise up to your feet.
Praise be to God! There you are. Watch over here, of cripples and things getting up. Praise be to God. That's it. Just believe. He's here. How wonderful!
E-133 Acum că El ne-a vindecat, noi o credem. El ne-a mântuit; noi o credem. Acei care vor să fie botezaţi, bazinul este gata. Oricând, în orice ceas în care vreţi să veniţi, acolo va fi cineva să participe la aceasta.
Şi acum mă gândesc, înainte să încheiem, noi ar trebui să cântăm un imn vechi al bisericii. "Eu Îl iubesc, eu Îl iubesc pentru că El m-a iubit mai întâi." Ne ridicăm mâinile către Dumnezeu şi îl cântăm cu toate inimile noastre!
Noi vrem să vă întâlnim aici dimineaţă, la nouă treizeci, în aceeaşi clădire, pentru subiectul despre Căsătorie Şi Divorţ. În ordine.
Să o cântăm acum împreună.
Eu Îl iubesc,
Această audienţă mare să cânte aceea acum! Acolo departe pe conecţiuni, cântaţi-o de asemenea.
Pentru că El m-a iubit mai întâi
Şi a plătit salvarea mea
Pe lemnul Calvarului.
E-133 Out in the audience, on the outside, by the wires, you should see! I think every person in here, as far as I know, or most of them, are standing up at this time. Oh, what a wonderful time! The Presence of the Lord, that's what! "Where the Presence of the Lord is, there is liberty, there is freedom." The Spirit of God makes us free.
E-134 Unde a fost făcută? Pe lemnul Calvarului. În timp ce o cântăm din nou, eu vreau să daţi mâinile cu cineva din jurul vostru, zicând, "Dumnezeu să te binecuvânteze, pelerinule."
Eu...
[Fratele Branham dă mâinile cu fraţii – Ed.]
Pentru că El m-a iubit mai întâi
Şi a plătit salvarea mea
Pe...
E-134 Now that He has healed us, we believe it. He saved us; we believe it. Those who wants to be baptized, the pool is ready. Any time, any hour that you want to come, there'll be someone there to attend to it.
And now I think, before we close, we ought to sing an old hymn of the church. "I love Him, I love Him because He first loved me." Raise up our hands to God and sing it with all of our hearts!
We want to meet you here in the morning, at nine-thirty, this same building, for the subject of Marriage And Divorce. All right.
Let's sing it now together.
I love Him,
Let this great audience sing that now! Way out on the wires, sing it, also.
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-135 Oh, nu-L iubiţi voi? [Adunarea zice, "Amin." – Ed.] Nu este El minunat? ["Amin."] Este El Locul vostru de Ascunziş? ["Amin."] El este o Stâncă într-o ţară zbuciumată, un Adăpost în timp de furtună, singurul Refugiu pe care-l ştiu. De aceea:
Credinţa mea priveşte sus la Tine,
Tu Miel al Calvarului,
Salvator Divin;
Acum ascultă-mă în timp ce mă rog,
Ia-mi toată vina la o parte,
Lasă-mă ca din această zi
Să fiu întreg al Tău!
Să ne ridicăm mâinile în timp ce o cântăm.
Credinţa mea priveşte sus la Tine,
Tu Miel al Calvarului,
O Salvator Divin;
Acum ascultă-mă în timp ce mă rog,
Ia-mi tot păcatul la o parte,
O Lasă-mă ca din această zi
Să fiu întreg al Tău!
Să ne aplecăm capetele acum în timp ce o fredonăm.
În timp ce labirintul întunecat al vieţii îl calc,
Şi întristare în jurul meu se răspândeşte,
Fii Tu Călăuza mea;
Fă întunericul în zi,
Şterge lacrimile întristării,
Nu mă lăsa să rătăcesc vreodată
De lângă Tine.
În timp ce vă aveţi capetele aplecate, pastorul nostru preaiubit, Fratele Orman Neville, va elibera audienţa.
E-135 Where was it done? On Calvary's tree. While we sing it again, I want you to shake hands with somebody around you, say, "God bless you, pilgrim."
I...
[Brother Branham shakes hands with the brethren--Ed.]
Because He first...
And purchased my salvation
On...
Up